Отдел расследований - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: department, division, branch, desk, group, bureau, head, series, end
сокращение: Dept.
отдел казначейства - department of the treasury
Организационный отдел Центрального Комитета Коммунистической партии Китая - Organization Department of the Communist Party of China
консульский отдел - consular section
терминальный отдел подвздошной кишки - terminal ileum
шейный отдел спинного мозга - cervical cord
оперативный отдел штаба - Operations Department Staff
местный отдел здравоохранения - local health department
передний отдел - Front Front
территориальный отдел ЦМТУ Ростехрегулирования по г. Москве - Territorial Office of the Central Interregional Territorial Department of the Federal Agency for Technical Regulation and Metrolog
Организационный отдел ЦК КПК - Organization Department of the Communist Party of China
Синонимы к отдел: отделение, дивизион, отдел, цех, секция, отсек, часть, доля, раздел, серия
Значение отдел: Подразделение учреждения, предприятия или учреждение, входящее в состав какой-н. организации.
имя существительное: investigation, probe, inquiry, enquiry, inquisition, detection, probing, debriefing
проводить расследование - to investigate
расследование катастрофы - crash investigation
вести расследование - hold an inquiry
административное расследование - administrative investigation
расследование инцидентов - incident investigation
расследование уголовных преступлений - investigation of criminal offenses
упреждающее расследование - proactive investigation
проводивший расследование - conducted an investigation
ведущееся уголовное расследование - ongoing criminal investigation
расследование катастрофы Airbus - Airbus crash investigation
Синонимы к расследование: исследование, расследование, разведка, изыскания, обследование, изучение, испытание, осмотр, розыск, поиск
сведений, разведданные, разведка, информации, данные, данные разведки, материал, сообщение, знание
Мне жаль, что я вынужден вам это сказать, в свете идущего расследования, юридический отдел принял решение нас закрыть до окончания сезона. |
I'm sorry to have to tell you that, in light of the ongoing investigation, legal has decided to shut us down for the remainder of the season. |
Во-вторых, пока я провожу здесь расследование, Этот отдел в моей компетенции. |
Secondly while I'm here on active investigation, this is under my purview. |
Отдел по расследованию действий полиции министерства юстиции завел уголовное дело на полицейских. |
The Justice Ministry's Police Investigation Division opened a criminal investigation against the policemen. |
Позже отдел внутренних расследований доказал, что он, на самом деле, получал деньги от Альдина. |
An Internal Affairs investigation later proved that he was in fact getting payouts from Aldine. |
Звонивший сказал, что может устроить мой перевод в отдел внутренних расследований. |
Man tells me he can arrange it for me to be transferred into OPR. |
ОВР (отдел внутренних расследований) был извещен, они скоро будут. |
Internal affairs has been notified and will be here shortly. |
В ходе этого расследования Нью-Йоркский отдел полиции в полной мере может использовать мои знания и способности. |
For the duration of this investigation, the NYPD has the full use of my knowledge and faculties. |
Джим МакКурт, отдел внутренних расследований. |
Jim McCourt, internal affairs. |
Why call in the homicide squad? |
|
Отдел по расследованию убийств. |
Nick answered the phone. Homicide. |
Не знал, что у ФБР есть отдел внутренних расследований. |
I didn't realize the FBI had internal affairs. |
Драматический отдел Би-би-си заказал драматизацию убийств и расследования у сценариста Стивена Бутчарда. |
The BBC Drama department commissioned a dramatisation of the murders and the investigation from screenwriter Stephen Butchard. |
Знаю, она как семья, но отдел внутренних расследований хочет изолировать ее до выяснения причин выстрела. |
I know she's like family, but ia wants her cordoned off until they decide if it's a good shooting or not. |
Я, моя напарница, Фергюсон и отдел внутренних расследований. |
Myself, my partner, Ferguson and Internal Affairs. |
К счастью, у агентов, занимающихся этим делом, есть опыт, который может быть для них полезным. По имеющейся информации, расследованием взлома почтовых серверов демократов занимается отдел ФБР из Питтсбурга. |
Fortunately, the agents on the case have experience to draw from: The DNC breach is reportedly being investigated by the FBI’s Pittsburgh office. |
Кроме того, у фирмы был отдел управления инвестициями и консультирования, который она не предавала огласке, что было главным объектом расследования мошенничества. |
The firm also had an investment management and advisory division, which it did not publicize, that was the focus of the fraud investigation. |
Сократили весь отдел по расследованию убийств и шефа полиции. |
They fired the entire homicide department and the chief of police. |
И он пришёл ко мне, собирался сообщить всё в отдел служебных расследований, сделать всё правильно, посадить этих парней. |
And then he came to me. Wanted to go to the IA, do the right thing, shut them down. |
Отдел по борьбе с мошенничеством и Министерство торговли начали расследование, и Миллеру было предъявлено четыре иска с требованием вернуть деньги, которые он якобы взял. |
The Fraud Squad and Department of Trade launched investigations, and Miller was served with four writs seeking restitution of funds he had allegedly taken. |
Отдел внутренний расследований интересуется, когда им будет удобнее допросить меня. |
I got a message Internal Affairs want to know when's a convenient time to interview me. |
Отдел внутренних расследований ничего не знает. |
Internal doesn't know crap about me killing Ryland. |
I am going to need of speaking with the forensic scientist. |
|
В июне 2007 года норвежский прокурор Эрлинг Гримстад (Erling Grimstad) сделал заключение о том, что Отдел расследований безнадежен, в связи с чем его следует распустить, а вместо него создать совершенно новое подразделение. |
In June 2007, Erling Grimstad, a Norwegian prosecutor, concluded that the watchdog office was in such a desperate state that it should be closed and replaced with an entirely new unit. |
Двумя годами ранее Отдел расследований снял с него все обвинения. |
Bahel had been cleared by the U.N.’s Investigations Division two years earlier. |
Однако Дадли проинформировал коллег, что намерен вернуться на работу в Отдел расследований. |
Dudley, however, has informed colleagues that he intends to return to his job in investigations. |
Отдел контрразведки управления проводит агрессивные контрразведывательные расследования и контрразведывательные расследования совместно с другими подразделениями У. |
The office's counterintelligence division conducts aggressive counterintelligence inquires and counterespionage investigations with other U. |
У вас тут отдел по расследованию убийств или кордебалет? |
Are you running a Homicide squad or a chorus line? |
И я хочу, чтобы отдел особо тяжких преступлений действовал тихо в течение первых нескольких дней расследования этого убийства. |
I'm gonna need major crimes to keep a low profile During the first couple days of your murder investigation. |
Гордон давит на отдел служебных расследований, чтобы выпереть Фласса Фласса будет сложно заменить. |
And with Gordon pushing Internal Affairs to go after Flass Flass would be difficult to replace. |
Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы? |
You want to tell me why Internal Affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt? |
Сегодня меня допрашивал Отдел внутренних расследований. |
I was questioned by someone from Internal Affairs today. |
Отдел внутренних расследований будет задавать мне вопросы. |
Internal Affairs is gonna ask me questions. |
Наш отдел уголовных расследований это офицеры, которые исполняют свой долг и несут ответственность... |
Our Criminal Investigation Department team.. Are police who are fulfills duties and responsibility, first... |
Я не хочу тебя пугать, но наш внутренний отдел расследований готов почивать тебя на лаврах. |
I-I don't want to scare you, but our in-house investigation unit's got a little complacent. |
Этот отдел следил за соблюдением правил бюро и проводил внутренние расследования. |
This division oversaw compliance with Bureau regulations and conducted internal investigations. |
Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я. |
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. |
Вы же знаете, что отдел убийств контролирует отдел служебных расследований. |
You know homicide always supersedes internal investigations. |
Она отправила изображение картины в головной отдел расследований. |
She sent an image of the painting over to the major case squad. |
В японской сюжетной линии Bare Knuckle 3 его переводят в отдел специальных расследований полиции. |
In the Japanese Bare Knuckle 3 storyline, he is transferred to the Special Investigation police department. |
Поверьте, мой отдел расследований составляет список. |
Believe me, my intelligence unit is already making a list. |
Отдел Внутренних Расследований счел, что моя тактика по спасению заложника поставило департамент под угрозу, а также подвергла жизни гражданского и офицера неоправданному риску во время операции. |
Internal Affairs determined that my tactics during the hostage standoff exposed the department to unnecessary liabilities due to the high risk of civilian and officer casualties during the operation. |
Отдел расследований прислал нам досье на всех известных насильников в районе Роджерс Парка. |
Special Investigations Unit sent over the files for every registered sex offender in the vicinity of Rogers Park. |
You looking for Uniform Squad or Investigation? |
|
Отдел внутренних расследований три раза обвинял его в убийстве. |
I.A. indicted him on 3 counts of murder before he was kicked off the force. |
Позвоните в отдел расследований. |
Put in a call to the Intelligence unit. |
Отдел по расследованию морских аварий начал расследование, чтобы установить причину затонувшего судна. |
The Marine Accident Investigation Branch launched an inquiry to determine the cause of sinking. |
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа. |
I'm standing outside the Miami Metro headquarters, where earlier today, a local woman, Beth Dorsey, attempted a poison gas assault on the station's Homicide department. |
А зовут их Отдел Внутренних Расследований. |
They're called Internal Affairs. |
Отдел внутренних расследований сообщает, что за Конклином уже было два подозрительных убийства. |
Internal Affairs says this Conklin has two suspicious shootings on his record. |
Отдел внутренних расследований считает... и я с ними согласен, что твой главный недостаток в этой операции одновременно твоя главная ценность. |
Look, IAD believes... and so do I... that your greatest deficit in this operation is also your greatest asset. |
Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства. |
The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. |
Окончательные отчеты о расследовании служили основой для вынесения решений по делам. |
The final investigation reports constituted the basis for the disposition of the cases. |
Да, ваша честь... во-первых, мы хотели бы запросить официальное расследование того факта, что не выдвинуто обвинение против мистера Каргилла за мошенничество. |
May it please the court... firstly, we respectfully request a formal inquiry as to why the state has not filed charges against Mr. Cargill for defrauding an innkeeper. |
Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование. |
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case. |
Наши отношения не мешали ни в одном проходящем расследовании, и наш отдел не будет нести отвественности за какую-либо ошибку. |
Our relationship didn't interfere with any ongoing investigations, and the department will not be held liable for any fallout. |
Томми Дельджорно и Фаффи Яннарелла были назначены ответственными за расследование убийства теста, Ник Караманди и Чарли Яннес собирались стать стрелками. |
Tommy DelGiorno and Faffy Iannarella was put in charge of supervising the Testa murder, Nick Caramandi and Charlie Iannece were going to be the shooters. |
И я не могу понять, как вы пришли к выводу, что доклад о расследовании ООН содержит только цитаты из палестинских источников. |
And I can't understand how you've arrived at the conclusion that the report from the UN investigation only presents quotations from Palestinian sources. |
После майских беспорядков Центральный Совет Труда Ист-Сент-Луиса запросил расследование Государственного Совета обороны. |
Following the May disorder, the East St. Louis Central Labor Council requested an investigation by the State Council of Defense. |
29 августа ФБК опубликовал второе расследование в отношении имущества Андрея Метельского. |
On August 29, the FBK published second investigation of Andrey Metelsky's property. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдел расследований».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдел расследований» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдел, расследований . Также, к фразе «отдел расследований» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.