Отмена распоряжения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отмена распоряжения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
repeal of regulation
Translate
отмена распоряжения -

- отмена [имя существительное]

имя существительное: cancellation, cancel, abolition, abolishment, repeal, annulment, abrogation, revocation, reversal, dissolution



7. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Отмена стоп-ордеров при превышении допустимой разницы между ценой ордера и ценой его активации»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Cancel Stop Orders when Order Price and Activation Price Differs by More than Permissible Value Setting

Но ты распоряжался никогда их не останавливать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You issued orders never to stop the clocks.

Лондонским агентам Джоза было дано распоряжение выплачивать ежегодно сто двадцать фунтов его родителям в Фулеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jos's London agents had orders to pay one hundred and twenty pounds yearly to his parents at Fulham.

Нас предупредили, что у вас в распоряжении потенциально опасные отходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been alerted to some potentially hazardous space debris in your possession.

Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders.

Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do.

Мистер Смит просит вашего согласия стать его адвокатом с полным правом распоряжаться всеми делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Smith wants to appoint you his attorney-in-fact, with full power to handle all his business affairs.

Прикоснувшись к комм-устройству, спрятанному в драгоценной броши на плече, принцесса отдала соответствующие распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She touched a comm link, concealed in a jeweled pin on her shoulder, and gave domestic orders.

Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national.

Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties.

Перед правительством стоят серьезные задачи, связанные с новыми обязанностями в области безопасности, а также эффективным использованием только что полученных в распоряжение объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities.

Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing.

Мне просто нравиться иметь тебя только в своем распоряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just like having you to myself sometimes.

В постановлении, в котором соответствующему лицу запрещается распоряжаться своим имуществом, генеральный прокурор поручает управление имуществом опекуну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public prosecutor shall provide in the order barring such person from administration of his assets for the appointment of a proxy to administer those assets...

Количество дней с момента оформления распоряжений на выдачу материальных средств до даты готовности грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cargo deployment preparation time Days from material release order approval date to cargo readiness date.

Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the regulatory options open to States is a registration requirement.

Limit ордера : это распоряжение на покупку или продажу, когда рыночная цена достигает установленной ‘limit цены’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limit Orders: this is an order to buy or sell once the market reaches the ‘limit price’.

Из-за этого распоряжения возникают последствия структурного и постоянного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulation creates consequences of a structural and permanent character.

Учитывая имеющиеся в их распоряжении данные, гораздо разумнее было бы отказаться от этого анализа, назвав его безнадежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the available data, it would have made more sense to scuttle the task as hopeless.

Хорошо, едем туда,- сказал майор.- Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us proceed thither, then, said the major. I shall command the people to stay where they are.

Я даже не подозревал, что Ленг Менг династия имело в своём распоряжении такого талантливого воина, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I was unaware that within the small district of Lan Meng there is such a talent like you.

Нам нужен свой человек распоряжаться этим санаторием, потому что если всем будет заправлять какой-нибудь подхалим миссис Кроули, она станет везде совать свой нос, оглянуться не успеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we need a friend in charge of the day-to-day management. Because if Mrs Crawley gets one of her toadies in to run things, she'll have her nose in every pie before you can say Jack Robinson.

Мое призвание быть артисткой и, следовательно, свободно распоряжаться своим сердцем, своей особой и своими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wish was not to confine myself to domestic cares, or the caprices of any man, but to be an artist, and consequently free in heart, in person, and in thought.

Однажды вечером в марте Рорк стоял внутри высокого ограждения, которым по распоряжению Стоддарда окружили строительную площадку храма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On an evening in March Roark stood within the tall enclosure that had been erected around the site of the Temple, according to Stoddard's orders.

Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality.

Я незамедлительно назначаю 6-месячное распоряжение о раздельном проживании супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forthwith enter a six-month separation order.

В распоряжении Сильвии оставался еще один способ привлечь внимание директора, а если и он не сработает, то придется, видимо, обыскивать весь комплекс зданий ЦЕРНа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short of searching CERN's entire complex herself, Sylvie knew there was only one other way to get the director's attention.

А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And exhumation requires a court order, parental consent.

На станции я пойду и распоряжусь, чтобы вам принесли бульону с мясом и даже с пирожками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the station I'll go and see that they bring you bouillon with meat and even stuffed dumplings.

Вы же знаете, какие мне даны распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know what my instructions are.

Придравшись к какому-то мелкому проступку Омара Юсуфа, Волька продлил круглосуточное пребывание дневного светила на небе вплоть до особого распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making use of some small misdemeanour of Omar Asafs, Volka said he would make the Sun shine round the clock until further notice.

То есть рядом с баней, - поспешно присовокупил Василий Иванович. - Теперь же лето... Я сейчас сбегаю туда, распоряжусь; а ты бы, Тимофеич, пока их вещи внес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is next to the bathroom, Vassily Ivanovich added hurriedly. It's summer now ... I will run over there at once and arrange things; and you, Timofeich, bring in their luggage meanwhile.

Он заявил, что, пока она ребенок, право распоряжаться ее судьбой предоставлено ему Богом, а государство закрепило это естественное родительское право соответствующими законами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke of the authority God had given him over his child and of how this natural authority had been armed by the state.

Можете оставить распоряжение о переводе себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can keep the transfer order.

Жан Вальжан предоставил этот запущенный сад в ее распоряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean gave this neglected garden over to her.

С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins?

Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him.

Если вы действительно получили распоряжение открыть эту коробку, то тогда это призыв к оружию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have indeed been instructed to open the box, then this is a call to arms.

Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.

В 1913 г. у народа отняли власть распоряжаться деньгами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1913, the money power of the country was taken away from the people.

А тогда с поезда служащий железнодорожный в сторожку сошел, казенное имущество принять и об тете Марфуше сделать распоряжение, ее жизнь устроить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then a railway worker from the train went to the signalman's house to take charge of the government property and give orders about Auntie Marfusha, to arrange her life.

Нет, вы не будете распоряжаться ей так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. You'll not dispose of her so quickly.

Я смог убедить их доверить распоряжаться участком мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was able to convince them to put their trust in me.

Они проведут демонстрации против тех, кто, по их мнению, распоряжается будущим планеты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will be demonstrating against some of the men who decide this planet's future.

Тогда распоряжусь, чтобы архитектор внёс коррективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will instruct the architect to make the necessary changes.

Я телеграфировал шефу, получил распоряжение вернуться и уже было собрался в Нью-Йорк, как получил вот это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wired the Chief and got his instructions to return, and I would have been making my tracks back to little old New York when I got this.

Ему и прежде не раз приходилось сталкиваться с архивными загадками, но тогда для их решения в его распоряжении было значительно больше времени, чем несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archival conundrums were nothing new for him, but usually he had more than a few minutes to work them out.

Распоряжения, которые он отдавал, всегда отличались краткостью: он полагался на ее природную сметливость, мгновенно дополнявшую то, на что он только намекал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His instructions to her were always of the briefest, and he depended on her native intelligence to supply much that he scarcely more than suggested.

С ужасом представлял он себе, что может наступить минута, когда ему самому придется распоряжаться, приказывать, надсматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pictured with horror the minute he would have to administer, give orders and supervise.

Я буду распоряжаться своими людьми,а ты своими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll control my people, you control yours.

Поэтому я постановляю, что у него есть право распоряжаться своим произведением и я приказываю, чтобы все копии его голо-романа немедленно были отозваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore rule that he has the right to control his work, and I'm ordering all copies of his holonovels to be recalled immediately.

Она распоряжается деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She handles the money.

Он хотел, чтобы она подписала бумагу о том, что он имеет право распоряжаться деньгами, независимо от того, выйдет она замуж или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted her to sign a paper, so that whether she married or not, he could use her money.

В первичных или вторичных источниках не было найдено никаких других записей, касающихся распоряжения этим докладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No other record regarding the disposition of this report has been found in primary or secondary sources.

Когда были обнаружены тела Скотта и его спутников, они имели в своем распоряжении первые антарктические ископаемые, когда-либо обнаруженные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Scott and his party's bodies were discovered, they had in their possession the first Antarctic fossils ever discovered.

К осени 2014 года Энбридж выполнил оставшиеся обязательства по распоряжению 2013 года на вывоз, включая дноуглубление загрязненных нефтью отложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the fall of 2014, Enbridge had completed the remaining obligations under the 2013 Order for Removal, including the dredging of oil-contaminated sediment.

В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only.

В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only.

Дэвис был оправдан на основании невменяемости, однако по распоряжению губернатора был взят под стражу и освобожден из-под стражи 3 ноября 1982 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davies was acquitted on the basis on insanity, yet ordered to be detained at the Governor's pleasure and was released from custody on 3 November 1982.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отмена распоряжения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отмена распоряжения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отмена, распоряжения . Также, к фразе «отмена распоряжения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information