Отчётливо выделять проблему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отчётливый - distinct
отчетливо - distinctly
говорить отчетливо - speak clearly
громко и отчетливо - loud and clear
наиболее отчетливо - most clearly
держали отчетливый - kept distinct
отчетливый запах - distinct scent
отчётливое преломление - prominent refraction
среди отчетливый - among distinct
Результаты отчетливые - clear-cut results
Синонимы к отчётливо: отчетливо, четко, ясно, заметно, внятно, определенно, разборчиво, откровенно
глагол: emit, give out, give off, distinguish, secrete, set off, exhale, excrete, eliminate, isolate
выделяться на милю - stand out a mile
выделять фрагмент - select fragment
выделять транспортное средство - allocate vehicle
выделять ассигнования в смете - allocate appropriations in the budget
выделять слово - select the word
будет выделяться - would stand out
выделять резерв - hold out reserve
выделять гранты - allocate grants
выделять слизь - to secrete mucus
выделяться на фоне неба - to stand out against the sky
Синонимы к выделять: давать, делиться, предоставлять, подчеркивающий, разделять, отпускать, делить, нарезать, отводить, уделять
проблема оценки характеристик системы - benchmark problem
мышиная проблема - the mouse problem
разрешение проблем - solving problems
проблема решена - problem solved
вопрос или проблема - issue or problem
капаситированная проблема перевозки - capacitated transportation problem
История проблем - history of problems
на рассмотрении проблем - pending challenges
решения глобальных проблем - solutions to global challenges
работал без каких-либо проблем - worked without any problems
Теперь у меня в голове замелькали совершенно отчетливые картины. |
There were clear images dancing in my head now. |
Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы. |
Decades or centuries of use had stained the hard white material. |
Хотя различные религии могут проповедовать схожие нормы и ценности, различия между религиями могут быть весьма реальными и отчетливыми. |
Although different religions may preach similar moral standards and values, differences between religions can be very real and distinct. |
Муниципальные власти призваны выделять на эти цели по меньшей мере такой же объем средств, которые они получают от правительства. |
The municipalities are to contribute at least the same amount as they receive from the Government. |
Другой вопрос, вызывающий обеспокоенность, связан с управлением потоками денежной наличности, поскольку некоторые крупные доноры предпочитали возмещать уже понесенные расходы по проектам, а не выделять денежные средства заранее. |
Cash-flow management was another concern, as some major donors reimbursed expenses rather than granting monies before project expenses were incurred. |
Никогда еще злой умысел пришельцев с Марса и воплощаемая ими угроза не проявлялись с большей отчетливостью! |
The deliberation and malice of the Martian invaders was never realized in a more conclusive fashion. |
Было холодно, моросил дождь, пропитанный дымом; в воздухе отчетливо ощущался привкус отработанного пара. |
It was rather chilly, and there was smoke on the rain, and a certain sense of exhaust vapour in the air. |
Я не знаю, почему это так отчетливо запечатлелось в моей памяти. |
I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind. |
Слова, которые неслышны подле крутящихся валов, эти же самые слова отчетливо звучат за стеной, вырываясь наружу из открытых окон. |
The spoken words that are inaudible among the flying spindles; those same words are plainly heard without the walls, bursting from the opened casements. |
Я помню ясно, живо, отчетливо все, что делал в тот день до того момента, когда, я стоял на вершине Примроз-Хилла и со слезами на глазах благодарил бога. |
I remember, clearly and coldly and vividly, all that I did that day until the time that I stood weeping and praising God upon the summit of Primrose Hill. |
Мало-помалу из последующих бесед с полковником и новых встреч с самой миссис Картер он составил себе довольно отчетливое представление о ее прошлом. |
On subsequent occasions, and in more extended conversation with the Colonel, it was retailed to him in full. |
Неудача моих опытов убедила меня в том, что только при помощи смерти я мог бы отчетливо и связно воскресить воспоминания о моих бывших я. |
I became convinced, through the failure of my experiments, that only through death could I clearly and coherently resurrect the memories of my previous selves. |
That's very true; distinct and exact. |
|
And, y'know, really enunciate that so we don't miss it. |
|
Мельничный пруд, и затон Чинкса, и Старый Копперов канатный завод - как отчетливо, ярко я их увидел! |
Mill Pond Bank, and Chinks's Basin, and the Old Green Copper Ropewalk, all so clear and plain! |
Он чертил в этом кругу отчетливые геометрические линии и был так же поглощен решением задачи, как Архимед в ту минуту, когда его убил солдат Марцелла. |
He was drawing in this circle geometrical lines, and seemed as much absorbed in his problem as Archimedes was when the soldier of Marcellus slew him. |
Этот ландшафт не был отчетлив, не вызывал никаких конкретных воспоминаний, это еще не было возвращением, а только предчувствием возвращения. |
It was not precise, it had nothing to do with facts, it was hardly more than the presentiment of return, not return itself, but for that very reason it'was much stronger. |
Маргарет вошла так тихо, что он не услышал. Его невнимательный слух отчетливее различал шум улицы, чем ее медленные движения и шорох муслинового платья. |
She had come in so gently, that he had never heard her; the street noises had been more distinct to his inattentive ear than her slow movements, in her soft muslin gown. |
Your memory will be clear- crystal clear. |
|
Со всей отчетливой болезненностью очень хорошо сейчас понимал это и Эркюль Пуаро. |
Hercule Poirot was morbidly conscious of this fact. |
Вот эти микроскопические капсулы должны были выделять малые объемы радиации в определенное время, чтобы излечить ее. |
I believe that these microscopic capsules are designed to release just the right amount of radiation at specific times to cure her disease. |
Дела в тот день не ладились, и суровая складка у его губ обозначилась еще отчетливее. |
He had not been in good spirits about trade that morning, and the slight bitterness in his lips grew intense as he listened. |
Фарфрэ теперь стоял в стороне и был отчетливо виден, но она не упомянула о нем. |
Farfrae stood out quite distinctly now; but she did not mention him. |
— Вы, как я полагаю, гордитесь собой, — отчетливо проговорил Тэкк, обнажив похожие на капкан зубы. |
“You are, I presume,” he said, with his rat-trap mouth biting off the words, “quite proud of yourself.” |
После долгих споров дело решили тем, чтобы мужикам принять эти одиннадцать стогов, считая по пятидесяти возов, на свою долю, а на господскую долю выделять вновь. |
After a prolonged dispute the matter was decided by the peasants taking these eleven stacks, reckoning them as fifty loads each. |
Не сознавая отчетливо, к кому он обращается, он мысленно славил ее за свое благоденствие. |
And without exactly knowing to whom he was addressing himself, he thanked him for his success. |
Шамано-йогическая составляющая тантризма VII века отчетливо проявляется в тантрической форме в Харшачарите Банабхатты и Дашакумарачарите Дандина. |
The 7th-century shamanic-yogic component of Tantrism appears clearly in Tantric form in Bāṇabhaṭṭa's Harshacharita and Daṇḍin's Dashakumaracharita. |
Его орбита отчетливо эллиптическая, поэтому лунное расстояние от Земли меняется на протяжении всего лунного цикла. |
Its orbit is distinctly elliptic, so the lunar distance from Earth varies throughout the lunar cycle. |
Мартин умел выделять каждую ноту и оттачивать свою игру. |
Martin was able to pick out each note and perfect his playing. |
Его культ отчетливо смешивал как церковные, так и народные элементы. |
His cult distinctively mixed both ecclesiastical and folk elements. |
Исследования в области биодинамического земледелия были осложнены трудностью выделения отчетливо биодинамических аспектов при проведении сравнительных исследований. |
Research into biodynamic farming has been complicated by the difficulty of isolating the distinctively biodynamic aspects when conducting comparative trials. |
Отчетливо приподнятое поп - / мультяшное звучание альбома резко контрастировало с доминировавшим тогда гранж-движением. |
The album's distinctly upbeat pop/cartoon sound sharply contrasted with the then-dominant grunge movement. |
На заднем крыле эти линии, однако, не так отчетливо состоят из лунок, как у L. subdita. |
On the hindwing these lines are not however, nearly so prominently made up of lunules as in L. subdita. |
Последовательное развитие эндодермальных стенок отчетливо выражено в монокотиледонах. |
The successive development of endodermal walls is clearly expressed in monocotyledons. |
Richter went on to isolate the metal in 1864. |
|
Среди его рекомендаций, принятых правительством, было требование к фондам ежегодно выделять минимальную долю своих средств. |
Among its recommendations adopted by the government were that foundations be required annually to disburse a minimum proportion of their funds. |
Считая, что Католическая Церковь составляет значительную часть социальной базы ЭГП, режим также начал выделять цели среди катехизаторов. |
Believing that the Catholic Church constituted a major part of the social base of the EGP, the regime also began singling out targets among the catechists. |
Две отчетливые волны корейской иммиграции на Гавайи произошли в прошлом столетии. |
Two distinct waves of Korean immigration to Hawaii have occurred in the last century. |
Болезнь Вильсона - это аутосомно-рецессивное генетическое расстройство, при котором изменение гена ATP7B приводит к неспособности должным образом выделять медь из организма. |
Wilson's disease is an autosomal-recessive gene disorder whereby an alteration of the ATP7B gene results in an inability to properly excrete copper from the body. |
Препараты, которые блокируют действие дофамина в гипофизе или истощают запасы дофамина в головном мозге, могут заставить гипофиз выделять пролактин. |
Drugs that block the effects of dopamine at the pituitary or deplete dopamine stores in the brain may cause the pituitary to secrete prolactin. |
Империализм в древности отчетливо прослеживается в истории Китая и в истории Западной Азии и Средиземноморья—бесконечная череда империй. |
Imperialism in ancient times is clear in the history of China and in the history of western Asia and the Mediterranean—an unending succession of empires. |
Эмбриофиты обладают способностью выделять кутикулу на своей внешней поверхности, воскообразный слой, который придает устойчивость к высыханию. |
The embryophytes have the ability to secrete a cuticle on their outer surface, a waxy layer that confers resistant to desiccation. |
Эти графические вспомогательные средства могут подсказывать возможные следующие шаги, указывать области влияния, выделять жизненно важные камни, подвергающиеся атаке, и отмечать камни в Атари или на грани захвата. |
These graphical aids may suggest possible next moves, indicate areas of influence, highlight vital stones under attack and mark stones in atari or about to be captured. |
Эти организмы состоят из отдельных мягких полипов, которые у некоторых видов живут колониями и могут выделять кальцитовый скелет. |
These organisms are formed of individual soft polyps which in some species live in colonies and can secrete a calcite skeleton. |
Относительно небольшое число женщин способны отрастить достаточно волос на лице, чтобы иметь отчетливую бороду. |
A relatively small number of women are able to grow enough facial hair to have a distinct beard. |
Эмпирическое правило состоит в том, чтобы не выделять курсивом слова, которые кажутся унитализированными в универсальных англоязычных словарях. |
A rule of thumb is to not italicize words that appear unitalicized in general-purpose English-language dictionaries. |
Обычно наблюдается отчетливый летний максимум осадков, который становится более выраженным при движении на север. |
There is usually a distinct summer rainfall maximum that becomes more pronounced moving northwards. |
Он имеет очень отчетливый, меланхолический звук, который часто сопровождается флейтой. |
It has a very distinct, melancholy sound that is often accompanied by flute. |
RV-4 получил отчетливую обшивку, несколько приподнятую подвеску, крышу и бульбар, а также защитную пластину для двигателя. |
The RV-4 received distinct cladding, somewhat raised suspension, a roofrack and bullbar, as well as a protective plate for the engine. |
Она, вероятно, не могла быть закрыта, но в остальном она выглядит как обычный зонтик, и ребра представлены отчетливо. |
It probably could not be closed, but otherwise it looks like an ordinary umbrella, and the ribs are represented distinctly. |
Она определяется отчетливым изменением скорости сейсмологических волн по мере их прохождения через изменяющиеся плотности горных пород. |
Jet engine designs are frequently modified for non-aircraft applications, as industrial gas turbines or marine powerplants. |
This band is more distinct in the female than in the male. |
|
Это отчетливая характеристика дефектов эмали при целиакии, которая не может быть замечена при других дефектах эмали. |
This is a distinct characteristic of enamel defects in coeliac disease that cannot be seen in other enamel defects. |
Весь дизайн отражает пропорции, найденные в классической архитектуре, хотя и в отчетливо выраженной структуре 20-го века. |
The whole design mirrors proportions found in classical architecture, albeit in a distinctly 20th century structure. |
Острый криминальный спин отчетливо проявляется в жизни индивида, отличается от обычных событий. |
The acute criminal spin is distinct in an individual's life, different than the usual events. |
Подобно верхней челюсти, отчетливые гнезда для дентальных зубов заменяются канавкой от одиннадцатого зуба назад у K. langenbergensis. |
Like the maxilla, distinct sockets for dentary teeth are replaced by a groove from the eleventh tooth backwards in K. langenbergensis. |
Трубка Пито отчетливо перемещалась от кончика носа к нижней части носа в большинстве вариантов Mirage 5. |
A pitot tube was distinctively moved from the tip of the nose to below the nose in the majority of Mirage 5 variants. |
Отчетливая яркость изображения значительно коррелирует с относительным сигналом фМРТ в зрительной коре. |
Reported image vividness correlates significantly with the relative fMRI signal in the visual cortex. |
Это отдельные и отчетливые явления. |
They are separate and distinct phenomena. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчётливо выделять проблему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчётливо выделять проблему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчётливо, выделять, проблему . Также, к фразе «отчётливо выделять проблему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.