От французского правительства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
от рождения - from birth
освобождение от обязательства - discharge from an obligation
воздерживаться от выражения одобрения - refrain from expressing approval
пятно от пальца - blotch
держаться подальше от - keep away from
ключ от комнаты - room key
ущерб от наводнения - flood damage
страхование от повреждения автомобиля - automobile damage insurance
помехи от смежного канала - adjacent channel reception
закон об уклонении от налогов - tax evasion statute
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
арабский французский - arabic french
была переведена на французский - was translated into french
были французскими - were french
все французские - all things french
кто говорит французский - who speak french
французские правила - french regulations
французская кровь - french blood
Я говорю по-французски - i speak french
на французский - to french
основные французские навыки - basic french skills
добиваться падения правительства - bring down administration
нежелание правительства - government reluctance
как со стороны правительства - by both the government
в пользу правительства - in favor of the government
Выбор правительства - choice of government
высокие уровни правительства - high levels of government
контракты федерального правительства - federal government contracts
конференция с участием членов правительства - conference with the tops of government
члены его правительства - members of his government
правительства Нидерландских - the governments of the netherlands
Синонимы к правительства: правительство, правление, царствование, кабинет, кабинет министров
Суэцкий канал, построенный французским правительством, принадлежал Французской Республике и управлялся компанией Compagnie universelle du canal maritime de Suez. |
The Suez Canal, having been built by the French government, belonged to the French Republic and was operated by the Compagnie universelle du canal maritime de Suez. |
Правительство и общество Вануату, как правило, разделяются по языковому признаку на французский и английский языки. |
Government and society in Vanuatu tend to divide along linguistic French and English lines. |
Французский народ заставит правительство действовать. |
The French people WILL force the government to act. |
Меры, принятые для замедления этой тенденции, включали правительственную цензуру комиксов и финансовую поддержку индустрии французского кино и дубляжа на французском языке. |
Measures taken to slow this trend included government censorship of comic strips and financial support for the French film and French-language dubbing industries. |
Тем не менее, у французского правительства фактически отсутствует система слежения за тем, как данная группа риска принимает радикальный ислам. |
And yet the French government barely has a system for tracking this risk group's embrace of radical Islam. |
Пока бушевала битва, меньшевистское правительство взошло на борт итальянского судна и в сопровождении французских военных кораблей отправилось в изгнание. |
While the battle raged, the Menshevik government boarded an Italian vessel and sailed into exile escorted by French warships. |
В то время Гитлер не хотел рисковать испортить свои отношения с новым французским правительством Виши. |
At the time Hitler did not want to risk damaging his relations with the new Vichy French government. |
Точно так же несколько протяженных сухопутных границ делали эффективную внутреннюю армию императивом для любого французского правителя. |
Similarly, several long land borders made an effective domestic army imperative for any French ruler. |
Сад Масси был включен французским правительством в список самых замечательных садов Франции в 2004 году. |
The Jardin Massey has been put on the list of the Remarkable Gardens of France by the French government in 2004. |
Недавно в Чаде французская неправительственная организация L’Arche de Zoe пыталась заняться контрабандой детей из страны, не получив разрешение от родителей детей или от правительства страны. |
In Chad recently, the French NGO L’Arche de Zoé tried to smuggle children out of the country without obtaining permission from either parents or the government. |
Тем не менее для его жены, императрицы Евгении, была изготовлена небольшая корона консорта, которая остается во владении французского правительства. |
Nevertheless, a small consort's crown was fabricated for his wife, Empress Eugenie, which remains in the possession of the French government. |
Консервативные элементы французского общества, не теряя времени, организовались против Временного правительства. |
The conservative elements of French society were wasting no time in organizing against the provisional government. |
Шарль де Голль, французский генерал и министр правительства, отверг перемирие, заключенное маршалом Филиппом Петеном, и бежал в Великобританию. |
Charles de Gaulle, a French general and government minister, rejected the armistice being negotiated by Marshal Philippe Pétain and fled to Britain. |
Законодательство 1833 и 1838 годов уточняло, что соборы содержались за счет французского правительства. |
Legislation from 1833 and 1838 clarified that cathedrals were maintained at the expense of the French government. |
Во время Второй мировой войны французским Тунисом управляло коллаборационистское правительство Виши, расположенное в метрополии Франции. |
During World War II, French Tunisia was ruled by the collaborationist Vichy government located in Metropolitan France. |
Бакунин был решительным сторонником коммуны, которая была жестоко подавлена французским правительством. |
Bakunin was a strong supporter of the Commune, which was brutally suppressed by the French government. |
Форт был перестроен французским инженером Гийомом Ле Вассером де Бопланом для польского правительства в 1638 году и имел гарнизон наемников. |
The fort was rebuilt by French engineer Guillaume Le Vasseur de Beauplan for the Polish Government in 1638, and had a mercenary garrison. |
Шевалье де ла Люцерн, французский министр в Соединенных Штатах, считал, что эти статьи помогут укрепить американское правительство. |
Chevalier de La Luzerne, French Minister to the United States, felt that the Articles would help strengthen the American government. |
Правители Европы изначально рассматривали Французскую революцию как внутренний спор между французским королем Людовиком XVI и его подданными. |
The rulers of Europe initially viewed the French Revolution as an internal dispute between the French king Louis XVI and his subjects. |
В 1727 году первый французский военачальник г-н Ле Гран взял на себя управление островом вместе с основным французским правительством. |
In 1727, the first French commander, M. Le Grand, took charge of the island with a basic French government. |
В 1730 году он предложил правительству привести колонию к озеру Эри, где она будет служить барьером против французских вторжений из Канады. |
In 1730, he proposed to the government to lead a colony to Lake Erie, where it would form a barrier against French encroachments from Canada. |
К 1834 году неуплата репараций французским правительством вызвала гнев Джексона, и он стал нетерпеливым. |
By 1834, the non-payment of reparations by the French government drew Jackson's ire and he became impatient. |
На фоне призывов ее партии выйти из еврозоны торговля французскими правительственными бондами резко выросла на прошлой неделе, как и связанная с рисками разница в их доходности по сравнению с немецкими облигациями. |
With her party platform calling for exiting the euro zone, the trading of French government bonds surged last week and risk spreads have widened vis-à-vis German bunds. |
Хотя большая часть метрополии Франции оказалась под немецкой оккупацией, французские колонии оставались под управлением правительства Петена в Виши. |
Although much of metropolitan France came under German occupation, the French colonies remained under the direction of Pétain's government at Vichy. |
При поддержке и финансировании со стороны французского правительства агентство предоставило оборудование Мозамбикскому Красному Кресту для поддержки операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
With support and funding from the French Government, the agency provided equipment to the Mozambique Red Cross to support relief operations. |
Затем последовали средства от французского и немецкого правительств. |
Funds from the French and German governments followed thereafter. |
Германское правительство отказалось разрешить своим банкам ссужать деньги России, но французские банки охотно это сделали. Например, она финансировала важнейшую Транссибирскую магистраль. |
The German government refused to allow its banks to lend money to Russia, but French banks eagerly did so. For example, it funded the essential trans-Siberian railway. |
В нем также подробно излагаются планы поддержки Белой армией и французским правительством мартовского восстания кронштадтских моряков. |
It also details plans regarding White army and French government support for the Kronstadt sailors' March rebellion. |
Правда ли, что на борту находились два французских детектива и что это дело каким-то образом связано со скандалами в правительстве Франции? |
Was it true that there were two French detectives aboard and that the whole thing was mixed up with the French government scandals? |
Вольтер, который был заключен в тюрьму и подвергался жестокому обращению со стороны французского правительства, охотно принял приглашение Фридриха жить в его дворце. |
Voltaire, who had been imprisoned and maltreated by the French government, was eager to accept Frederick's invitation to live at his palace. |
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира. |
The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well. |
К лету 1793 года большинство французских департаментов так или иначе выступило против центрального Парижского правительства. |
By the summer of 1793, most French departments in one way or another opposed the central Paris government. |
Во время Второй мировой войны правительство Виши сотрудничало с нацистскими оккупантами для депортации многочисленных французских и иностранных еврейских беженцев в концентрационные лагеря. |
During World War II, the Vichy government collaborated with Nazi occupiers to deport numerous French and foreign Jewish refugees to concentration camps. |
Французские, итальянские и бельгийские коммунисты вышли или были изгнаны из послевоенных коалиционных правительств, и в Греции разразилась гражданская война. |
The French, Italian and Belgian Communists withdrew or were expelled from post-war coalition governments, and civil war broke out in Greece. |
Его книга была подвергнута цензуре со стороны французского правительства. |
His book was censored by the French government. |
Французские и немецкие социал-демократы проголосовали за военные усилия своих правительств. |
French and German Social Democrats had voted in favour of their respective governments' war efforts. |
Отношения между домом Моргана и французским правительством стали напряженными, поскольку война бушевала без конца. |
Relations between the House of Morgan and the French government became tense as the war raged on with no end in sight. |
Хотя в прошлом испанский народ принимал иностранных монархов, он глубоко негодовал на нового французского правителя. |
Although the Spanish people had accepted foreign monarchs in the past, they deeply resented the new French ruler. |
Все трое прошли обучение в Бельгии и Франции и были обвинены в шпионаже в пользу французского правительства. |
All three had been schooled in Belgium and France, and were accused of spying for the French government. |
Во время пребывания семьи в Бейруте, Ливан, Ховейда посещал Французский лицей, учреждение, связанное с французским правительством. |
During the family's stay in Beirut, Lebanon, Hoveyda attended Lycée Français, an institution affiliated with the French government. |
Столкнувшись с блокадой, новое французское правительство потребовало создания нескольких крупных армий во французских провинциях. |
Faced with the blockade, the new French government called for the establishment of several large armies in the French provinces. |
Французский производитель Peugeot был на переднем крае дизельных технологий, и с 1980-х годов французское правительство отдавало предпочтение этой технологии. |
The French manufacturer Peugeot has been at the forefront of diesel technology, and from the 1980s, the French government favoured this technology. |
Во Франции всеобщая забастовка с центром в Париже в мае 1968 года объединила французских студентов и чуть не свергла правительство. |
In France, the General Strike centered in Paris in May 1968 united French students, and nearly toppled the government. |
Война Демуазелей была серией крестьянских восстаний в ответ на новые лесные кодексы, введенные французским правительством в 1827 году. |
The War of the Demoiselles was a series of peasant revolts in response to the new forest codes implemented by the French government in 1827. |
К 1765 году город начали посещать представители английского, французского и испанского правительств. |
By 1765, the city began receiving visits from representatives of the English, French, and Spanish governments. |
На протяжении трёх десятилетий несколько французских правительств подряд уклонялись от ответственности участия в подобных дебатах. |
Successive French governments, over three decades, abdicated responsibility for engaging in this debate. |
Первого сентября 1920 года французские правители провозгласили новое государство большой Ливан с тиром и Джебель-Амелем в качестве южной части мандата. |
On the first of September 1920, the French rulers proclaimed the new State of Greater Lebanon with Tyre and the Jabal Amel as the Southern part of the Mandate. |
В то время как французский протекторат в Марокко официально прекратил свое существование 2 марта 1956 года, Абдалла Ибрагим продолжал служить в первом правительстве Беккея. |
While the French protectorate in Morocco officially ended on March 2, 1956, Abdallah Ibrahim continued to serve in the first Bekkay government. |
После критики со стороны французского правительства компания потребовала два судебных решения о законности размещения WikiLeaks. |
After criticism from the French government, the company sought two court rulings about the legality of hosting WikiLeaks. |
Французский язык, как правило, является предпочтительным языком правительства, администрации и правосудия. |
French is generally the preferred language of the government, administration and justice. |
На международном уровне организации гражданского общества играют одну из ключевых ролей в обеспечении подотчетности правительств и международных организаций. |
At the international level, civil society organizations play a key role in holding Governments and international organizations to account. |
Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки. |
Let them come to the language classes in every village and city where young people are readying themselves for Europe by learning French and German and English. |
Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать. |
The seventeenth-century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer. |
Уцелевшие французские солдаты достигли фронта английской линии и оттеснили ее назад, а лучники на флангах продолжали стрелять в упор. |
The surviving French men-at-arms reached the front of the English line and pushed it back, with the longbowmen on the flanks continuing to shoot at point-blank range. |
Пройдя через Керченский пролив, английские и французские военные корабли нанесли удар по всем остаткам русской мощи вдоль побережья Азовского моря. |
Once through the Kerch Strait, British and French warships struck at every vestige of Russian power along the coast of the Sea of Azov. |
Однако многие из них проделали долгий и извилистый путь к заморским территориям Франции, в конечном счете перегруппировавшись в свободные французские военно-воздушные силы. |
Many more, however, made their way through long and circuitous routes to French territories overseas, eventually regrouping as the Free French Air Force. |
Полетт, Нубийско-французская Альпийская лань, была выведена для Кристофера, ярко-красного нубийско-Мурсианского кросс-самеца. |
Paulette, the Nubian-French Alpine-looking doe, was bred to 'Christopher', a bright red Nubian-Murciana cross buck. |
23 марта 2012 года была анонсирована французская версия шоу. |
On March 23, 2012, a French version of the show was announced. |
Надеясь избежать превращения Перегрина в мученика, по словам Лукиана, правитель Сирии освободил Перегрина. |
Hoping to avoid making a martyr out of Peregrinus, according to Lucian, the governor of Syria released Peregrinus. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от французского правительства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от французского правительства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, французского, правительства . Также, к фразе «от французского правительства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.