Очень неэффективным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Очень неэффективным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
very ineffective
Translate
очень неэффективным -

- очень [наречие]

наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly

словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like



Нам очень легко уступить фактам или подумать, что правительство слишком неэффективно, слишком коррумпировано, непоправимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can easily resign to the fact or to the thinking that government is too inefficient, too corrupt, unfixable.

Это приводит к тому, что они очень восприимчивы к болезням и неэффективно используют воду и энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes them to be highly susceptible to disease and inefficient in their use of water and energy.

Для низкоскоростной подъемной силы эти же аэродинамические профили очень неэффективны, что приводит к плохой управляемости и очень высоким посадочным скоростям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For low-speed lift these same airfoils are very inefficient, leading to poor handling and very high landing speeds.

Следовательно, кодирование скорости неэффективно, но очень надежно по отношению к шуму ISI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, rate coding is inefficient but highly robust with respect to the ISI 'noise'.

Делать общие заявления о том, что ограничения скорости неэффективны, очень сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make blanket statements to the effect that speed limits are ineffective is very POV.

Стакфрид был очень неэффективным устройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stackfreed was a very inefficient device.

TDP очень трудно лечить, так как дальнейшие операции обычно неэффективны и, возможно, вредны для человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TDP is very difficult to treat as further surgeries are usually ineffective and possibly detrimental to the person.

Флуоресценция происходила, но трубки были очень неэффективны и имели короткий срок службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fluorescence occurred, but the tubes were very inefficient and had a short operating life.

Кольчуга была очень эффективна в защите от легких рубящих ударов, но неэффективна против колющих или колющих ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chain mail was very effective at protecting against light slashing blows but ineffective against stabbing or thrusting blows.

Если я прошу отредактировать раздел, то нет необходимости загружать что-либо, кроме соответствующего раздела, и делать это очень неэффективно и потенциально запутанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ask to edit a section then there is no need to load anything other than the relevant section and doing so is very inefficient and potentially confusing.

От них вскоре отказались, потому что они были очень токсичны и неэффективны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were soon abandoned because they were highly toxic and ineffective.

Иначе мы имели бы дело с некоторыми очень квалифицированными, но неэффективными органами, и это вызвало бы большое разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, we would have some bodies that are very highly qualified but ineffective, and this would give rise to greater frustration.

Почему они утверждают, что Киото, или что-то более масштабное, чем Киото - это плохая идея? Причина проста: это очень неэффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason why they came up with saying that Kyoto - or doing something more than Kyoto - is a bad deal is simply because it's very inefficient.

Они действовали очень неэффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reavers were very ineffective.

Это было сделано для снижения потребления угля на крейсерских скоростях, поскольку турбины с прямым приводом очень неэффективны на средних и низких скоростях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was intended to reduce coal consumption at cruising speeds, as direct-drive turbines are very inefficient at moderate to low speeds.

Он также очень неэффективен, потому что сбрасывает избыточный ток, который не доступен нагрузке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also very inefficient, because it dumps excess current, which is not available to the load.

Я очень сомневался в этом, когда был журналистом, но теперь я думаю, что это удивительно неэффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was pretty dubious about it when I was a journalist, but now I think it's remarkably ineffectual.

В случае некоторых очень вязких продуктов, транспортируемых в режиме исключительных перевозок, дополнительные системы зачистки являются неэффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional stripping systems are ineffective for some highly viscous substances carried in exclusive transport operations.

Для очень больших чисел эти простые методы неэффективны, потому что они выполняют большое число умножения или деления, где один операнд очень большой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For very large numbers, these simple methods are inefficient because they perform a large number of multiplications or divisions where one operand is very large.

Очень неэффективный терроризм на мой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty ineffective terrorism, if you ask me.

Эта реализация очень неэффективна, потому что она многократно пересчитывает расстояние Левенштейна одних и тех же подстрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This implementation is very inefficient because it recomputes the Levenshtein distance of the same substrings many times.

Процесс производства систем был очень неэффективным, затратным и ненадёжным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was, the way we manufactured these systems was very inefficient, had low yield and was very error-prone.

Провидческий путь был очень неэффективен, но был возможен из-за беспорядочной активности различных ферментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The serendipitous pathway was very inefficient, but was possible due to the promiscuous activity of various enzymes.

Вращающийся танцор использует очень неэффективную автоматически сгенерированную миниатюру, которая более чем в 4 раза превышает размер исходного файла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spinning Dancer uses a very inefficient auto-generated thumbnail that is more than 4x the size of the original file.

очень важно, чтобы неэффективные компании с негодным менеджментом находились под давлением со стороны тех, кто может работать лучше и кто может привлечь достаточно средств для того, чтобы доказать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it is important that businesses with lousy managements or that operate inefficiently be under pressure from those who may do better, and can raise the money to attempt to do so.

Улизнуть, чтобы насладиться частной компанией, считалось высокомерным и неэффективным эгоизмом в мире, где люди очень зависели друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To sneak off to enjoy private company was considered a haughty and inefficient egotism in a world where people depended very much on each other.

Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him.

И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects.

Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages.

У меня в руках кое-что очень древнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding something remarkably old.

Алгоритмы, как вирусы, способны распространять ошибки в больших масштабах и очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, algorithms, like viruses, can spread bias on a massive scale at a rapid pace.

Это очень веский посыл, которым, я думаю, нам следует подытожить нашу встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very powerful note, on which I think we should draw this to a conclusion.

Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action.

СМИ она очень понравилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news loved it.

Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities.

Мой кабинет не очень большой , но уютный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My study is not very large but it is cosy.

Я очень люблю читать и мне хотелось прочитать некоторые классические произведения английских писателей в оригинале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to read very much and I would like to read some classical works of English authors in the original.

Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous.

Я понимаю, что все это непросто для тебя и мне очень жаль твою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that this isn't easy for you and all, and I'm really sorry about your mom.

Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who greatly admired Eunice took care of it.

Предоставил очень впечатляющие данные о позициях талибов в племенных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generating some spectacular intel on Taliban positions in the tribal areas.

У нас тут очень особые гости которые обычно приходят на семейные встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have some very special guests who usually put on a show at family gatherings.

Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.

я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive.

Акции всех табачных компаний быстро повышались, причем торги шли очень активно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All tobacco stocks rose quickly in early, heavy trading.

Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to...

Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.

Теперь тебе нужно быть очень осторожным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must really be careful!

Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency.

Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?

Паруса ЛАГ, латин и Сетти имеют эффективный галс и неэффективный Галс, при котором Парус прижимается к мачте, портя ее аэродинамику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lug, lateen and settee sails have an efficient tack and an inefficient tack, in which the sail presses against the mast, spoiling its aerodynamics.

Игрок может gimp персонажа, присваивая навыки и способности, которые не подходят для класса персонажа, или развивая персонажа неэффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A player may gimp a character by assigning skills and abilities that are inappropriate for the character class, or by developing the character inefficiently.

Эмбарго оказалось неэффективным, непопулярным и трудным для применения, особенно в Новой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embargo proved ineffective, unpopular, and difficult to enforce, especially in New England.

Лица с пассивно-агрессивным расстройством личности характеризуются прокрастинацией, скрытым обструкционизмом, неэффективностью и упрямством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons with passive–aggressive personality disorder are characterized by procrastination, covert obstructionism, inefficiency and stubbornness.

Особую озабоченность вызывает отсталая судебная система в сочетании с неэффективным государственным управлением, особенно в вопросах землевладения и коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A backlogged judiciary system, combined with inefficient public administration, especially on issues of land ownership and corruption, are particular concerns.

Он заявил Менгу, что причина неэффективности имперского правления заключается в том, что правительство контролируется злыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated to Meng that the reason why the imperial governance was ineffective was because the government was controlled by wicked people.

Как и другие ингибиторы холинэстеразы, галантамин может быть неэффективен для лечения легких когнитивных нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with other cholinesterase inhibitors, galantamine may not be effective for treating mild cognitive impairment.

Главная проблема конструкции Ньюкомена заключалась в том, что она неэффективно использовала энергию и поэтому была дорогостоящей в эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main problem with the Newcomen design was that it used energy inefficiently, and was therefore expensive to operate.

Однако, начиная с 1570-х годов, было признано, что такие запреты были неэффективны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, from the 1570s onward, it was recognized that such bans were ineffectual.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень неэффективным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень неэффективным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, неэффективным . Также, к фразе «очень неэффективным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information