Очень надеюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
читать очень внимательно - read very attentively
очень маленькое количество - a very small amount
очень здорово - very well
очень интересно - very interesting
лак для волос очень сильной фиксации - extra strong hold hairspray
очень обрадовать - overjoy
очень смелый - very brave
быть очень плохого мнения - have a very poor opinion
очень неплохой - very good
усовершенствованный радиометр с очень высокой разрешающей способностью - advanced very high-resolution radiometer
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
надеяться на лучшее - to hope for the best
надеяться на что-л - hope that l
надеяться на чудо - hope for a miracle
надеяться получить наследство после чьей смерти - I hope to get an inheritance after the death of someone
надеяться что - hope that
не надеяться на кого-л - not rely on smb
будем надеяться - will hope
надеяться так - hope so
надеяться на удачу - rely on luck
давать основание надеяться - give promise
Синонимы к надеяться: надеяться, уповать, предвкушать, ожидать, рассчитывать, ждать, предполагать, полагать, доверять, верить
Значение надеяться: Рассчитывать на что-н., возлагать надежду на что-н..
Да, имя не такое крутое, как Призрачная Богиня-Лиса. Но я могу лишь надеяться подняться до твоего уровня крутости, а я очень надеюсь. |
It's not nearly as cool as Ghost Fox Goddess, but then I can only aspire to your level of cool, which I do. |
Разговор будет обратно, около иметь японский сайт, и я очень надеюсь, создателей. |
The talk will be back, about to have a Japanese site and I really hope the Creators. |
«Я очень надеюсь, что риторика в отношении вопросов обороны и России в основном была частью предвыборной кампании» — сказал будущий, по всей вероятности, премьер-министр Литвы Саулюс Сквернялис (Saulius Skvernelis). |
“I really hope that the rhetoric on defence and Russia was mostly a part of the election campaign, said Saulius Skvernelis, Lithuania's incoming prime minister. |
Я очень надеюсь, что они не станут мучить бедную Софи своими гадкими, скользкими намёками. |
I just hope they haven't been tormenting poor Sophie with their slimy little innuendos. |
Слюна после операции сразу прекратилась, он разговаривает, сам кушает, очень надеюсь на то, что будет улучшение и вы поможете его поставить на ноги - лечением, вниманием. |
At night he sleeps better although he feels stiffer than in the day. The swallowing has recovered, he can defecate without enema. |
Надеюсь, вы не очень разочарованы. |
I hope I'm not a disappointment. |
Надеюсь, Пол упакует парочку коралловых полипов, потому что эта морская звезда очень голодная. |
I hope Paul's packing some coral polyps, 'cause this starfish is hungry. |
Я очень надеюсь, что мы не станем коммунистами, потому что все одна команда, и я буду чувствовать,что подвожу команду. |
I really hope we don't become communists, 'cause everyone's a team, and I'd feel like I was letting the team down. |
Рон написал мне письмо и рассказал, как он говорил по телефону с твоим дядей Верноном. Очень надеюсь, что с тобой все в порядке. |
Ron wrote to me and told me about his phone call to your Uncle Vernon. I do hope you’re all right. |
Очень надеюсь, что судьи оценят простой шик, И моё чувство цвета. |
I'mreallyhopingthatthe judges notice a sort of really simple chic aesthetic, and that they can see that I have a really strong color sensibility. |
Очень удачные дела, надеюсь. |
Quite a fortunate thing, I hope. |
I hope you're not attached to this settee. |
|
Она плохо себя чувствовала вчера вечером, но нынче ей лучше, и я очень надеюсь, что встреча с вами ее ободрит и придаст ей сил. |
She has not been very well since you were here yesterday, but she is better this morning, and I think it is very likely that she will be cheered by seeing you again. |
So, I'm looking forward to having sex tonight. |
|
Но нас обучали как делать это, так что, знаете ли, очень хорошо обучали делать это, но, надеюсь, ничего подобного никогда не случится. |
But we're trained to do that, so, you know, really well trained to do that, but hopefully nothing like that will ever happen. |
Слушайте, я очень надеюсь, что вы согласитесь на эту работу, но у нас уже заканчивается время. |
Look, I really hope you take the job, but we're at the end of the line here. |
Ты знаешь, он вроде бы восстановился, и очень надеюсь, что это небольшое сотрясение улучшит его способности в математике. |
You know, he's made a full recovery and I'm hoping that his mild concussion will result in improved math skills. |
Я просто надеюсь что удача на моей стороне Потому что в отношении меня, у меня не очень хорошо получается контролировать ситуацию. |
I'm just hoping that luck's on my side because in terms of me being able to control the situation, it hasn't worked out so well. |
Не пропадайте и не впутывайтесь в неприятности. и мы увидимся очень скоро, надеюсь. |
Don't be a stranger, stay out of danger and we'll see you soon, I hope. |
Я очень надеюсь, что вы воспользуетесь своим вторым шансом. |
I really hope you'll make the most of this second chance. |
И я очень надеюсь, что они станут воспитывать своих детей в Иудейской вере, чтобы и они продолжили нашу сионистскую битву против арабов. |
And it is my great hope that they raise their children in the Jewish faith. So that they, too, may continue our Zionist struggle against the Arab. |
Да, вид у него действительно был очень понурый,- ответил майор.- Но, надеюсь, капитан Слоумен, вы не приписываете это... |
He did look rather unhappy, replied the major; but surely, Captain Sloman, you don't attribute it to-? |
Очень надеюсь, что ты сейчас не о кладбищенских соседях. |
Please tell me you're not talking about cemetery neighbors. |
Я его очень люблю и надеюсь, что он будет жить долго и счастливо. |
I like him very much and I hope he will live a long and happy life. |
Конечно основываясь на том, что ваш случай очень личный, я просто хотела повторить, что надеюсь наши сеансы останутся конфиденциальными. |
Of course, based on the personal complications in your case, I just want to reiterate that I hope our sessions remain confidential. |
Твоя тетя очень бы хотела, чтобы ты присутствовал при ее погребении, и я надеюсь, что ты сразу же приедешь. |
Your Aunt would have liked you to be present at the funeral so I trust you will come as soon as you can. |
Нисколько, - сказал Морсер, - мой отец очень желает этого, и я надеюсь скоро познакомить вас если не с моей женой, то с невестой: мадемуазель Эжени Данглар. |
No, replied Morcerf, my father is most anxious about it; and I hope, ere long, to introduce you, if not to my wife, at least to my betrothed-Mademoiselle Eugenie Danglars. |
I have every hope that Mr Bates's sentence will be commuted. |
|
Мы были очень счастливы, Джон Картер, -сказала она, - и я надеюсь, какая бы судьба не постигла нас, она позволит нам умереть вместе. |
We have been very happy, John Carter, she said, and I thank whatever fate overtakes us that it permits us to die together. |
Надеюсь, вы не очень шумели. |
I hope you guys kept the noise down. |
Я очень огорчен этим и надеюсь, что Вы объясните мне эту ситуацию. |
I am very disappointed about this fact, and hope that you can help me to understand this situation. |
Надеюсь, я не просто споткнулся о кирпич, это было бы очень досадно. |
I hope I don't just trip over a brick, that'd be embarrassing. |
Really hope you can come back for the Saturnalia. |
|
Раньше я была очень, очень уверенной, и... Сейчас я просто надеюсь, что смогу вернуть уверенность на этот раз. |
Cos I used to be really, really confident, and... and I'm just hoping that this will give me that confidence back. |
Which gives me great hopes of solving it. |
|
Надеюсь, ты не очень сильно потратился. |
I hope you didn't spend too much. |
Карсон, я надеюсь, вы не очень расстроились из-за этой неприятности сегодня. |
Carson, I hope you weren't embarrassed this afternoon. |
I hope this isn't too sensitive a subject... word is you... |
|
' I hope that you have had a very nice time.' |
|
I hope you get to sleep quickly. |
|
Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо. |
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you. |
Его также посетил глава черного сообщества, который сказал: Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики. |
He also received a visit from the leader of the black community, a minister, who said, Mr. Teszler, I sure hope you're going to hire some black workers for this new plant of yours. |
Очень надеюсь, что у ВМФ достаточно денег. |
Sure hope the Navy's got deep pockets. |
Я надеюсь, что сезон дождей скоро закончится... и я смогу вернуться к мирной жизни своей родины... о которой я очень тоскую в трудные минуты. |
I hope for the rainy season to end soon... so I can return to our land's peacefulness... for which I long so much when I feel restless. |
И я очень надеюсь, что так и будет. |
And I really hope that this will happen. |
Надеюсь, папа не очень растолстел... |
I hope Dad hasn't gotten too fat. |
Поэтому очень надеюсь, что вы прислушаетесь к словам генерала Кебэка. |
So, I hope that all of you will abide by General Gye Baek's words and act in accordance with his wishes. |
Ну ладно, невежда, надеюсь, что ты очень способный и быстро всему научишься. |
Well, nature boy, I suggest you learn fast. |
I was really hoping that was something you'd grow out of. |
|
Спрашивайте, - ответила Эви довольно сухо. - Я очень надеюсь на вашу помощь. |
Ask away, said the lady, eyeing him with some disfavour. I want to be able to count upon your help. |
Очень дружелюбно, и я расспрашиваю об их культуре и так далее, и тут я замечаю, что трапа нет. |
So friendly, and I ask about their culture and so forth, and I notice there wasn't a jet bridge. |
Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски. |
So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask. |
Процесс производства систем был очень неэффективным, затратным и ненадёжным. |
The problem was, the way we manufactured these systems was very inefficient, had low yield and was very error-prone. |
Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. |
Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. |
If you're not too busy with your school work. |
|
It is very important for people who work hard. |
|
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится. |
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility. |
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую. |
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback. |
Хотя надеюсь, вместе, сотрудничая, мы сможем восстановить нашу инфраструктуру.. |
Hopefully though, together, in partnership, we can rebuild our infrastructure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень надеюсь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень надеюсь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, надеюсь . Также, к фразе «очень надеюсь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.