Перевозка автомобилей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: shipping, transportation, transit, transport, conveyance, carriage, carry, haulage, haul, portage
обеспечивающая местные перевозки авиакомпания - local-service airline
плата за перевозку грузов по воде - waterage
перевозка без упаковки - uncovered transport
в ожидании перевозки - awaiting transportation
перевозки опасных товаров - dangerous goods shipments
перевозить больше пассажиров - carry more passengers
экстренные перевозки - transportation emergencies
нерегулярные пассажирские перевозки - occasional passenger transport
цистерна для перевозки жидких пищевых продуктов - tank for edible liquids
перевозка гружёных полуприцепов по железной дороге - piggy-back freighting
Синонимы к перевозка: отправка, перевозка, фрахтование судна, экспедирование грузов, отсрочка, промедление, сортировка грузов, перевоз, провоз, транспортировка
автомобилестроительная отрасль - automotive industry
городской автомобиль - city motor car
магазин для автомобилистов - drive-in
военный автомобиль - military motor vehicle
автомобили могут быть припаркованы - cars can be parked
автомобиль вентилятор - car fan
бамперы грузовых автомобилей - truck bumpers
найдено в автомобиле - found in the car
он был убит в автомобиле - he was killed in a car
парк прокатных автомобилей - hire fleet
Переход на автомобильные перевозки требовал наличия местных транспортных депо, и во многих местах небольшие независимые пивоварни были куплены и перепрофилированы в качестве таковых. |
The switch to road haulage required local transport depots, and in many places small independent breweries were bought and repurposed as such. |
Грузовик или грузовой автомобиль-это автомобиль, предназначенный для перевозки грузов. |
A truck or lorry is a motor vehicle designed to transport cargo. |
Автомобильные перевозки грузовым транспортом часто являются начальным и конечным этапом грузовых перевозок. |
Road transport by truck is often the initial and final stage of freight transport. |
Правила погрузки грузов и их крепления для перевозки на грузовых автомобилях, тягачах и прицепах. |
Rules for the loading and fastening of goods on lorries, trucks and trailers. |
Рассматривается вопрос обязательного использования тахографов или аналогичных им устройств на автомобилях, участвующих в международных перевозках. |
The mandatory use of tachographs or analogous devices on vehicles engaging in international carriage is under consideration. |
Amazon также напрямую заключает контракты на грузовые перевозки между своими складами грузовыми автомобилями и через Amazon Air. |
Amazon also directly contracts freight shipments between its warehouses by truck and through Amazon Air. |
Затем появились железные дороги, каналы, автомобильные перевозки и автоперевозки, электричество и газ. |
Then came railways, canals, road haulage and trucking, electricity, and gas. |
В дополнение к автомобилям сопровождения, флот также включает несколько Toyota Hiace для перевозки их свиты и дополнительных сил безопасности на мотоциклах Yamaha FZ1. |
In addition to the escort cars, the fleet also includes several Toyota Hiace to carry their entourage and additional security forces in Yamaha FZ1 motorcycles. |
Государство также содержит небольшое количество государственных автомобилей для перевозки высокопоставленных гостей. |
The State also maintains a small number of state cars for the transport of visiting dignitaries. |
Комбинированные перевозки в Литве осуществляются через морской порт Клайпеда морскими паромами, железнодорожным и автомобильным транспортом. |
Practically the combined transportation in Lithuania is performed through the Klaipeda seaport, by sea ferry lines, railways and by road transport. |
Автомобильные грузовые и пассажирские перевозки составляют самую большую часть перевозок в Словении - 80%. |
The road freight and passenger transport constitutes the largest part of transport in Slovenia at 80%. |
Он оценивается и тестируется для использования в автомобильных перевозках, внедорожных, морских и железнодорожных перевозках. |
It is being evaluated and tested for over-the-road trucking, off-road, marine, and train applications. |
Автомобили использовались для перевозки одного или двух человек, кареты-для перевозки партий, а тележки-для перевозки грузов. |
Cars were used to transport one or two individuals, coaches were used to transport parties, and carts to transport cargo. |
Лицензия не требуется для перевозки скрытого или видимого огнестрельного оружия в автомобиле. |
A license is not required for transporting a concealed or visible firearm in a vehicle. |
регулировать безопасность и защищенность перевозки передаваемого материала, будь то железнодорожным, автомобильным, воздушным, водным или морским транспортом; |
Regulate the safety and security of transport of transferred material, whether it be by rail, road, air, waterway or by sea; |
В области развития людских ресурсов деятельность по проектам включала проведение практикумов по вопросам документации в связи с транзитными перевозками и мелкомасштабных автомобильных грузовых перевозок. |
In the area of human resources development, project activities have included workshops on transit documentation and on small-scale road haulage operations. |
Через несколько дней после условно-досрочного освобождения из Калифорнийского Управления по делам молодежи Биттейкер был арестован за перевозку украденного автомобиля через границу штата. |
Within days of his parole from the California Youth Authority, Bittaker was arrested for transporting a stolen vehicle across state lines. |
Большинство систем имели автомобили, которые были преобразованы для конкретных целей в системе, кроме просто перевозки пассажиров. |
Most systems had cars that were converted to specific uses on the system, other than simply the carriage of passengers. |
Он также описывает большой автомобиль для перевозки пассажиров в аэропорт и обратно. |
It also describes a large vehicle for transporting passengers to and from an airport. |
Наибольший рост наблюдался на грузовом автомобильном транспорте, что связано с переходом на автомобильные перевозки. |
Highest growth occurred in the road haulage sector, as a result of a shift to road transport. |
В большинстве стран железнодорожные перевозки осуществляются по той же стороне, что и автомобильные. |
In most countries, rail traffic travels on the same side as road traffic. |
Хеймер застрелил девушку, которая не была разыскиваема ни за какие преступления, кроме помощи в межштатной перевозке угнанного автомобиля. |
Hamer shot a girl who was not wanted for any crime other than assisting in the interstate transportation of a stolen vehicle. |
Комитет обеспечивает наилучшую практику, регулирующую перевозку опасных материалов и грузов по суше, включая автомобильные и железнодорожные перевозки; воздушные и морские перевозки. |
The committee provides best practises governing the conveyance of hazardous materials and goods for land including road and railway; air as well as sea transportation. |
Во многих странах есть официальные государственные автомобили, предназначенные для перевозки правительственных чиновников. |
Many nations have official state cars designed to transport government officials. |
По мнению правительства Нидерландов, необходимым условием для достижения успеха в этой деятельности является участие в комбинированных перевозках предприятий автомобильного транспорта. |
In the view of the Government of the Netherlands, the involvement of the road haulage industry in combined transport is essential for its success. |
57 миллионов переходов приходится на перевозку грузов автомобильным транспортом, что составляет 2,8 триллиона евро ежегодно. |
57 million crossings are due to transport of goods by road, with a value of €2.8 trillion each year. |
Этот конкретный автомобиль, как говорят, использовался для перевозки почты из траки в северное озеро Тахо. |
This particular vehicle is said to have been used to haul mail from Truckee to North Lake Tahoe. |
Летающий автомобиль - это вид личного воздушного транспорта или дорожного летательного аппарата, который обеспечивает перевозку от двери до двери как по земле, так и по воздуху. |
A flying car is a type of personal air vehicle or roadable aircraft that provides door-to-door transportation by both ground and air. |
По обе стороны от каждого из этих портов въезда находятся автомобильные и/или железнодорожные перевозки. |
On either sides of each of these ports of entry are road and/or rail transportation. |
Хотя железнодорожные грузовые автомобили обычно перевозились на лошадях по этой линии, до 1894 года пассажирские перевозки не осуществлялись. |
Although railway goods vehicles were routinely horse-hauled on this line, no passenger service operated until 1894. |
Автомобильные перевозки людей и грузов также могут быть затруднены пограничным контролем и ограничениями на передвижение. |
Road transport of people and cargo by may also be obstructed by border controls and travel restrictions. |
При перевозке чувствительных к температуре пищевых продуктов и других материалов грузовыми автомобилями, поездами, самолетами и морскими судами необходимо охлаждение. |
When transporting temperature-sensitive foodstuffs and other materials by trucks, trains, airplanes and seagoing vessels, refrigeration is a necessity. |
Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках. |
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. |
Улучшенная перевозка свежих яблок железнодорожным и автомобильным транспортом заменила необходимость их хранения. |
Improved transportation of fresh apples by train and road replaced the necessity for storage. |
Данная категория включает автомобилевозы, суда для перевозки скота, суда для перевозки радиоактивного топлива, баржевозы и химовозы. |
This category includes vehicle carrier, livestock carrier, irradiated fuel carrier, barge carrier and chemical carrier. |
В 1970-х годах перевозка контейнеров с отходами была полностью перенесена на автомобильные перевозки. |
The transport of waste containers was moved completely to road transportation in the 1970s. |
Многие из них не располагают грузовыми автомобилями или не занимаются обычными перевозками опасных грузов. |
Many are not heavy goods vehicle operators or in the conventional dangerous goods transport industry. |
Планер также был разделен на секции, что позволяло осуществлять перевозки автомобильным или железнодорожным транспортом. |
The airframe was also subdivided into sections to allow transport by road or rail. |
Оценка удельных транспортных издержек при перевозке контейнеров автомобильным транспортом по африканским маршрутам. |
Estimated unit road transport costs for containers on African corridors. |
Прицеп для мотоциклов может быть прицепом, предназначенным для перевозки мотоциклов за автомобилем или грузовиком. |
A motorcycle trailer may be a trailer designed to haul motorcycles behind an automobile or truck. |
Примерно в 1900 году грузовик приобрел более прочную форму для перевозки более тяжелых автомобилей. |
Around 1900, the lorry developed a sturdier form for carrying the heavier motor cars. |
57 миллионов переходов приходится на перевозку грузов автомобильным транспортом, что составляет 2,8 триллиона евро ежегодно. |
57 million crossings are due to transport of goods by road, with a value of €2.8 trillion each year. |
Alaska Rail Marine предоставляет услуги по перевозке автомобилей с плавучестью между Уиттиером и Сиэтлом. |
Alaska Rail Marine provides car float service between Whittier and Seattle. |
Меньше, чем перевозка грузовыми автомобилями, создает больший стресс для гофрированных контейнеров, чем перевозка однородными паллетными грузами в грузовых автомобилях или интермодальных контейнерах. |
Less than truckload shipping puts more stress on corrugated shipping containers than shipment by uniform pallet loads in trucks or intermodal containers. |
Этот рост обусловлен как автомобильными пассажирскими, так и автомобильными грузовыми перевозками. |
This growth is due to both road passenger and road freight transport. |
Железнодорожные перевозки, вероятно, продолжались только до 1950-х годов, с появлением грузовых автомобилей KR rail-carrying. |
Rail carrying probably only continued until the 1950s, with the introduction of KR rail-carrying trucks. |
Грузы доставляются в порт и из него главным образом автомобилями, при этом в этих перевозках доминируют индийские операторы. |
Goods are moved to and from the port overwhelmingly by road, with Indian carriers dominating the haulage industry. |
Расстояние грузовых автомобильных перевозок постоянно возрастает, о чем свидетельствует увеличение среднего расстояния грузовой перевозки 1 т груза с 54 км в 1996 году до 57 км в 1997 году. |
Road haulage distances are increasing steadily, as evidenced by the increase in the mean haulage distance per ton of freight from 54 km in 1996 to 57 km in 1997. |
Несколько компаний работают над технологией для использования в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, автомобильные и железнодорожные перевозки и авиация. |
Several companies are working on a technology for use in industries such as mining, road- and rail haulage and aviation. |
Автомобильные грузовые перевозки быстро возникли с появлением бензиновых и дизельных грузовиков. |
Motor freight services arose quickly with the advent of gasoline and diesel-powered trucks. |
Мы занимались только перевозкой их опасных материалов. |
We only had their hazardous material shipping. |
относительная плотность веществ, подлежащих перевозке. |
The maximum relative density shall be indicated in the certificate of approval. |
Согласование требования в отношении СП 274 для правил, касающихся разных видов транспорта, облегчит интермодальные перевозки. |
The harmonisation of the requirement for SP 274 amongst modal transport regulations will facilitate intermodal transport. |
Грузовые перевозки: грузовой железнодорожный транспорт Канады вносит исключительно важный вклад в работу национальной экономики и общества в целом. |
Freight traffic - Canada's freight railways are major contributors to the nation's economy and to society at large. |
Но вопрос, в том – не обращая внимания на кто – как они узнали о перевозке сердца? |
But the question is- regardless of the who- how did they know the heart was on the move? |
Этот бизнес завершился довольно успешно, как пионер, потому что грузовые перевозки Бразилии зависели от грузовиков. |
This business concluded quite successfully as the pioneer because the freight transportation of Brazil depended on trucks. |
Hyundai Equus был включен в список 10 захватывающих автомобилей за 2010 год от Forbes. |
The Hyundai Equus was listed in the '10 exciting cars for 2010' from Forbes. |
Позже в ходе войны, когда появились новые танки, некоторые марки были переоборудованы для перевозки грузов. |
Later in the war when newer tanks came into use some Mark Is were converted to be used for carrying supplies. |
Юридические определения и требования к грузовикам для перевозки пищевых продуктов широко варьируются в зависимости от страны и местности. |
Legal definitions and requirements for food trucks vary widely by country and locality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перевозка автомобилей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перевозка автомобилей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перевозка, автомобилей . Также, к фразе «перевозка автомобилей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.