Перед нами стоит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить перед дилеммой - place in a dilemma
страх перед возмездием - fear of retaliation
страхование перед третьими лицами на случай пожара - fire third party insurance
перед лицом угрозы - in the face of a threat
время перед временем массового просмотра передач - early fringe
щебеночное покрытие с пропиткой битумом и поливкой водой перед укаткой - wet mix bitumen macadam
медаль ордена "За заслуги перед Отечеством" 2 степени - medal of the Order "For Merit to the Fatherland" 2nd Class
ответственность перед обществом - social responsibility
перемотка перед вторым кручением - rewinding before the finishing doubler
шпик для завертывания перед обжаркой - barding fat
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
и мы видим - and we see
куда мы - where we are
Мы все знаем - We all know
мы взяли - We took
мы даже - we even
мы знаем что - We know that
мы хотим вывести их на мировой уровень - we want to bring them to the international level
Однажды мы - once we
мы не рабы, рабы не мы - we are not slaves, slaves do not we
мы приехали - we arrived
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
стоить друг друга - be two of a kind
стоить рубль - cost ruble
стоить рассмотрения - bear consideration
стоить сумасшедших денег - cost crazy money
ничего не стоить - go for nothing
не стоить выеденного яйца - be worth nothing
стоить ещё дешевле - cost even cheaper
стоить гораздо дороже - be much more expensive
стоить евро - cost euro
стоить этой жертвы - be worth this sacrifice
Синонимы к стоить: цениться, обходиться, быть достойным, во сколько это станет, вскочит в копеечку, есть расчёт делать, значение, достойный, заслуживать, вставать в копеечку
Значение стоить: Иметь ту или иную цену, стоимость (во 2 знач.).
Посередине комнаты стоит стол с несколькими стульями вокруг него. |
In the middle of the room there is a table with some chairs around it. |
Над головами мастеров простерта сизая пелена сожженной махорки, стоит густой запах олифы, лака, тухлых яиц. |
Over their heads stretched, like a blue veil, the smoke of cheap tobacco, and there was a thick smell of size, varnish, and rotten eggs. |
Стоит один раз её испытать, и ты всегда будешь к этому стремиться. |
I feel like once you experience it, you always want to get that feeling again. |
I asked Crystal the price of the cookie that I had selected. |
|
That castle stands between us and our route to Calais. |
|
У нас стоит красивая ёлка. |
We have got a nice Chtistmas tree. |
Естественно, что столица стоит на первом месте среди крупнейших промышленных городов страны. |
Naturally, the capital comes first among the biggest industrial cities of the country. |
Не думаю, что нам стоит тревожиться о Друзьях Темного в Таренском Перевозе. |
I don't think we have to worry very much about Darkfriends in Taren Ferry. |
That old racing car seems to be worth a surprising amount of money. |
|
Не говоря уже обо всем вооружении, которое стоит на самолетах и оружии самого корабля. |
Not to mention all the armament that goes on those planes and the weapons on the ship. |
Горе и раздоры обрушатся на весь мир, и этот человек стоит в самом сердце всего. |
Pain and division come to the whole world, and this man stands at the heart of it. |
Помнишь имя той пери, что стоит несчастная у дверей Эдема? |
Is the name of the Peri who stood disconsolate at the gate of Eden familiar to you? |
Может быть, стоит рискнуть, если мы сможем спасти боеприпасы, еду и предметы первой необходимости... |
It might be worth the risk if we can salvage ammunition, food, supplies... |
My pride was not worth crashing the Jeep with three other people in it. |
|
Я знаю, что нельзя позорить сына, когда он стоит на пути к зрелости. |
I know not to embarrass my son as he stands on the threshold of manhood. |
Очень трогательное воссоединение семьи, но на кону стоит моя жизнь! |
It's a touching family reunion, but my life is at stake here! |
Вопросом, о котором стоит упомянуть и который имеет как региональные, так и международные последствия, является вопрос о наркотических веществах. |
One issue worth mentioning, with both regional and international implications, is that of narcotic drugs. |
You should stop saying bad things about people. |
|
But have no fear, this particular devil and I are well acquainted. |
|
На карте стоит будущее мальчиков, и мы будем очень аккуратны. |
Since the boys' future is at stake, we are being careful. |
Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время. |
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. |
Ты конечно можешь рассматривать десертное меню, но если у тебя с диетой проблемы, то, наверное, тебе не стоит флиртовать с тортом. |
It's okay for you to look at the dessert menu, but if you're having trouble with your diet, then you probably shouldn't flirt with the chocolate cake. |
Томмен - слабый мальчишка, а не король, которого стоит бояться. |
Tommen is a soft boy, not a king to fear. |
Обеспечение медицинского обслуживания, основного питания и образования - это главные составные части стратегии трансформации, в центре которой стоит человек. |
The provision of health care, basic nutrition and education are the basic building blocks of a human-centred transformation strategy. |
Стоит обратить внимание на то, что в своей речи в Конгрессе США Моди употребил слова «партнёр» или «партнёрство» целых 15 раз. |
It is worth noting that in his address to the US Congress, Modi invoked the word “partner” or “partnership” no fewer than 15 times. |
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня. |
Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold. |
Стоит заметить, что так думали не только немцы, но и американские и английские правоведы, которые говорили, что это был юридический фарс. |
These were made not only by Germans but also by American and British lawyers who felt it was a legal travesty. |
Это никак не назовешь мелкими недоразумениями. Кроме того, вряд ли стоит ждать, что избранные политики будут действовать вопреки собственным национальным интересам. |
These are not insignificant concerns, nor should we expect elected politicians to act against their own perception of the national interest. |
You should always save money for a rainy day. |
|
Я не спрашиваю ее, куда она идет, когда вернется, но стоит мне вспомнить об этой скотине Форестье - и я прихожу в неистовство! |
She goes in and out as she chooses, and yet the recollection of that brute of a Charles puts me in a rage. |
Стоит возле койки и по одеялу хлопает, словно ищет, не потерялся ли он где под одеялом. |
Because she stood there at the cot, pawing at the blanket like maybe she thought he was mislaid inside the blanket somewhere. |
Вагон проходит; прицепившись к нему сзади, между ним и следующим вагоном, стоит Браун и, вытянув шею, вглядывается в кустарник. |
It passes; clinging to the rear of it, between it and the next car, Brown stands, his face leaned out and watching the bushes. |
Вслед за кравчим с той же просьбой явился Вамба, уверяя, будто один стакан вина после полуночи стоит трех после сигнала к тушению огней. |
Wamba presently appeared to urge the same request, observing that a cup after midnight was worth three after curfew. |
Listen. Their left defenseman is a very weak skater. |
|
That's not something you really need to specify. |
|
Calm down, we shouldn't fight amongst ourselves. |
|
In her long red robe stands the Hindoo widow by the funeral pile. |
|
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников. |
Damn it, even Nedry knew better than to mess with the raptor fences. |
Может стоит выгравировать это на доске? |
Perhaps you should have that engraved on a plaque. |
People do not actually poke the hornet's nest. |
|
Вопрос стоит тут о воровстве и промысле публичной женщины, о театре, полиции, жандармерии, о духовенстве. |
It has been the same thing with thieving and public harlotry as with the stage, the police, the priesthood, and the gendarmerie. |
Maybe I should re-enroll and drop out again. |
|
С кем еще нам стоит переговорить? |
Is there anybolse we should talk to? |
Ему же это для сердца вредно, да и стоит сто долларов ящик!.. |
It's bad for his heart, and a hundred dollars a case! ... |
Saving a life is worth something. |
|
Новые путешествия могут начаться всего с одного шага, и могут тут же закончиться, стоит лишь сделать его неверно. |
And while new journeys can start with a single step, they can end just as quickly with a single misstep. |
You really think E.H.I.'s grand pooh-bah is behind this? |
|
It's their little son Timmy standing in the doorway. |
|
Но que voulez vous? - в таком огромном городе людям некогда бегать и разыскивать своих друзей. Стоит им выйти из рядов, и они исчезают, а мы маршируем дальше без них. |
But, que voulez vous?-in this vast town one has not the time to go and seek one's friends; if they drop out of the rank they disappear, and we march on without them. |
I thought those were in the urn on the mantel. |
|
Сейчас нам стоит попробовать выглядеть спокойными, невозмутимыми, собранными и профессиональными, и правда. |
We could try being cool, calm, collected and professional now, really. |
Ten thousand dollars a day this was costing him. |
|
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни. |
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know. |
The wires to the modem are gone, too. |
|
Стоит им оказать нам - мужчинам - хотя бы малейшее расположение, и мы тотчас падаем перед ними на колени, даже старики и уроды! |
Let them show ever so little inclination, and men go down on their knees at once: old or ugly, it is all the same. |
У нас горы необработанных данных. Даже пытаться не стоит. |
We've got mountains of raw data, it's just not worth the trouble. |
Раймер стоит на пороге такого же впечатляющего прорыва. |
Well, rhymer is poised for a breakout on the same scale. |
Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям. |
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials. |
'Cause that's a person worth protecting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перед нами стоит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перед нами стоит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перед, нами, стоит . Также, к фразе «перед нами стоит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.