Перестать говорить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестать действовать - cease to function
перестать делать - stop doing
перестать пользоваться - disuse
перестать употреблять - stop using
перестать отмалчиваться - stop being silent
перестать враждовать - make up a quarrel
перестать течь - stop flowing
перестать контролировать производство - stop control production
перестать пить - on the wagon
перестать быть адвокатом - cease to be a lawyer
Синонимы к перестать: бросить, прекратить, затихнуть, потухнуть, как ножом отрезало, завязать, затихший, кончить, замереть, утихнуть
Значение перестать: Прекратить делать что-н..
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорить в нос - speak in the nose
говорить с нежностью - speak with asperity
бегло говорить по-французски - speak fluent French
говорить нелепости - talking absurdities
говорить непрямо - speak indirectly
говорить по существу - Speaking to the
говорить так - so to speak
говорить гладко - speak with facility
говорить дерзость - say rude words
говорить холодным тоном - speak frigidly
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
Дженнсен не могла заставить себя замолчать и перестать дрожать. |
Jennsen couldn't make herself stop screaming, shaking. |
Чтобы всё получилось, мы должны говорить друг другу правду. |
Well, in order for this to work, we have to tell each other the truth. |
Мой внутренний философ хочет сейчас предложить вам парадокс: я советую вам перестать следовать советам. |
So the philosopher in me would now like to offer you a paradox: I advise you to stop following advice. |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
I can speak of love and philosophy in any language. |
|
I can't stop replaying that night in my head. |
|
Не думаю, что кто-то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно. |
I don't believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury. |
Путешественники утверждают, что нужно говорить с ними или петь, чтобы они не напали. |
Hikers are told to talk or sing to keep them at bay. |
Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит. |
Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting. |
Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества. |
Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs. |
Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур. |
The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels. |
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем. |
I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful. |
Сейчас говорить о новостях ближе к пониманию того, что происходит или, по крайней мере, попытаться. |
Now talking about the news closest to understanding what is happening or at least try. |
Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. |
Не шутя, если говорить картинно, это справочник и указатель благородства, ибо в нем заключено все, что полагается знать светскому человеку. |
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry, for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see. |
В наших собственных интересах перестать прессовать Россию. |
It is in our own self-interest to stop Hippie-Punching Russia. |
Западу стоит перестать надеяться на санкции и вместо этого сконцентрироваться на огромных офшорных богатствах России |
The West should stop relying on sanctions and instead target Russia's massive offshore wealth. |
Needless to say, he was late for school as usual. |
|
Now people might finally stop wagging their tongues about you. |
|
Я начинаю говорить, а потом он пикает, и я чувствую себя полным идиотом. |
So i start talking, and then it beeps, and,uh,i feel like a fool. |
Говорить – грязное дело, потому что говорить - значит очаровывать. |
Writing is clean and talking is dirty. It's dirty because it means being seductive. |
I hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance. |
|
Надену галстук, буду улыбаться спонсорам, говорить что положено. |
I'll put on a tie, I'll smile for sponsors, say the right things. |
В этот вечер Линду не пришлось больше говорить с Эйлин наедине. И только на прощанье он многозначительно пожал ей руку. |
After this Lynde had no opportunity to talk to Aileen privately; but in saying good night he ventured to press her arm suggestively. |
Знаешь ведь, что нет, Пип, так чего же мне еще говорить? |
You know it to be No, Pip, and wherefore should I say it? |
Да, я это знаю, - отвечал англичанин, - но будем говорить откровенно, как подобает честным людям. Скажите: можете вы заплатить и по этим обязательствам с такой же точностью? |
I know that, replied the Englishman. But as a man of honor should answer another, tell me fairly, shall you pay these with the same punctuality? |
Знаешь, может вам нужно перестать мыслить так по-предпринимательски, и использовать фургон для осуществления ваших мечтаний. |
Um, you know, maybe you guys need to stop thinking so businesslike and use the truck to chase down your dreams. |
О, кстати, если ты еще раз будешь так неуважительно говорить о моей жене, я убью тебя. |
Oh, by the way, if you ever speak disrespectfully again about my wife, I'll kill you. |
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии. |
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany. |
Если мне позволено снова говорить Доктор Шелдон Купер победил. |
If I am permitted to speak again, dr. sheldon cooper for the win. |
Скажу вам, меня уже тоже тошнит от этого, ...если они не собираются дать вам награду типа Человек года, ...то по крайней мере, они могли бы перестать вас считать преступником. |
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like Man of the Year, at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict |
Ларёчнику лень было говорить, он одну палочку приподнял за конец, помахал ею Олегу как ребёнку и опять положил жариться. |
The stallkeeper was too lazy to speak. He lifted one skewer up by the end, waved it at Oleg as one would to a child, and put it back on the fire. |
For no reason I felt myself beginning to cry, but I could not stop. |
|
О том, что вы уже сделали, хотя и не сочли нужным говорить заранее. |
What you have already done, even if you didn't see fit to talk about it beforehand. |
Maybe the first step is stop beating yourself up. |
|
Но я не могу перестать думать о нём, Фокс. |
But I can't help but think of him, Fox. |
Она решила перестать тыкаться вслепую, и среди всех выбрала меня. |
She decided to stop poking around in your life and call me of all people. |
Не могу перестать об этом думать. |
Can't bear to think of it. |
Знаешь, я не предлагаю перестать давать советы и сесть за руль, потому что ты даже не знаешь, как водить. |
I'd tell you to stop being such a backseat driver, but you don't drive. |
Я не могу перестать прокручивать это в моей голове. |
I can't stop going over it in my head, man. |
Stop smoking, lose weight, and then |
|
Я пытаюсь заставить осознать его окружающую реальность, и он сможет перестать паниковать. |
I'm trying to make him conscious of his reality, so he snaps out of his panic. |
Послушай меня, приятель. Ты должен перестать надеяться и бояться. |
Now listen to me man, you're just gonna have to go beyond hope and fear. |
We stop going about business as usual. |
|
И всем вам надо вытряхнуть все беспокойство и перестать быть такими напуганными, Курт, тебя это тоже касается. |
And all of y'all need to shake out your nerves and stop being so scared, and that includes you, Kurt. |
Пожалуйста, попроси парня с пистолетом перестать целиться в него. |
Please ask the guy with the gun to stop pointing it at him. |
Since the last time, I decided to jump back into the dating pool. |
|
Мы едем в Англию, сражаться. и пора бы мне перестать ползать. |
Now that we're going to England to fight, it's about time I didn't have to crawl about. |
Может пора мне перестать так держаться за прошлое, и начать жить будущим тут на Земле. |
Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and started looking ahead to my life on earth |
Тиернан, хоть раз в жизни ты можешь перестать искать легких путей и взглянешь в лицо реальности? |
Tiernan, for once in your life would you stop looking for an easy ride and recognise what's staring you in the face! |
Я в порядке, но ты бы очень помог моей семье, если бы смог заставить моего братца перестать варить дурь. |
I'm good, but it would be a big help to my family if you could get my brother to stop cooking meth. |
Также мы могли бы перестать использовать букву М, но я думаю эта идея аразматичная и удацкая. |
We could also stop using the letter M, but I think that idea is isguided and oronic. |
Забавно, не могу перестать думать о том, что нам суждено было встретиться этим утром. |
It's funny, it's like I can't help wondering if we were supposed to run into each other this morning. |
Как и в наблюдениях за астрономическими объектами, внешний объект мог перестать существовать задолго до того, как произошел опыт. |
As in observations of astronomical objects the external object may have ceased to exist long before the experience occurs. |
Мы должны перестать ложно утверждать, что CM эволюционировал в основном из ATM, когда это не так. |
We should stop claiming falsely that CM evolved mostly out of ATM, when that is not true. |
Ролики могут перестать вращаться и царапать или вырезать канавки в полу. |
Casters can stop spinning and scrape or carve grooves into the floor. |
Этот процесс вливал сущность Гарокка в землю, заставляя его перестать существовать как индивидуальное существо. |
This process infused Garokk's essence into the land, causing him to cease to exist as an individual entity. |
Я предлагаю людям перестать обижаться, это так же важно, как вес боксера или рост баскетболиста. |
I suggest that people stop getting offended, it's as relevant as the weight of a boxer or the height of a basketball player. |
Все вышеперечисленное находилось под их влиянием. С. перестать много препирательств вам! |
All of the above were influenced by them. p.s stop bickering you lot! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перестать говорить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перестать говорить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перестать, говорить . Также, к фразе «перестать говорить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.