Подчинять страсти рассудку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: subordinate, submit, subject, subdue, conquer, subjugate, compel, bring under, bring under control, prostrate
словосочетание: bring to heel
подчинять себе - subjugate
подчиняться требованиям - toe the line
беспрекословно подчиняться - kiss the rod
безвозвратно подчиняетесь исключительной - irrevocably submit to the exclusive
подчиняются тем же правилам, - are subject to the same rules
подчиняется требованиям - is subject to the requirements
согласны подчиняться - agree to obey
подчинялся непосредственно - reported directly to
не подчиняющийся законам - unamenable to laws
я должен подчиняться - i should obey
Синонимы к подчинять: подчинять, ставить в зависимость, подавать, подчиняться, покоряться, смиряться, покорять, подвергать, представлять, подавлять
африканские страсти - African passion
низкие страсти - low passions
ураган страсти - passion hurricane
Страсти по Луке - st luke passion
из страсти - out of passion
необузданные страсти - unruled passions
раздувать националистические страсти - to fan the fires of nationalism
разжигать страсти толпы - inflame a mob
следуя своей страсти - following your passion
о страсти - about passion
Синонимы к страсти: страшный
присутствие рассудка - presence of mind
расстройство рассудка - disturbance of mind
двинуться рассудком - move reason
голос рассудка - voice of reason
рассудку вопреки - contrary to common sense
помутнение рассудка - lapse of reason
заставить их прислушаться к голосу рассудка - get them to listen to reason
подчинять страсти рассудку - subordinate passions to reason
рассудке - his right mind
она стояла рассудку - it stood to reason
Паули понял, что свободные электроны в металле должны подчиняться статистике Ферми–Дирака. |
Pauli realized that the free electrons in metal must obey the Fermi–Dirac statistics. |
Линзы должны подчиняться определенным условиям, чтобы обеспечить разумное поведение. |
Lenses are required to obey certain conditions to ensure sensible behaviour. |
Я могу украсть его для ковина. и мы никогда не будем подчиняться вновь. |
I can steal it for our coven and we'll never be held in subjugation again. |
Они становятся властными и думают, что все должно подчиняться их воле. |
They get very autocratic and insist on everything being done exactly as they say and are altogether very difficult to deal with. |
На самом деле эксперимент фокусируется на готовности людей подчиняться злонамеренному авторитету. |
Visibility was poor because of dust and because the power had been cut to prevent fires. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами. |
In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens. |
Суд должен быть подлинно беспристрастным и свободным от политического вмешательства, и поэтому не должен подчиняться Совету Безопасности. |
The Court must be truly impartial and free from political interference, and should therefore not be subordinate to the Security Council. |
The problem is, you are too much accustomed to being abused. |
|
Подчиняться законам — обязанность каждого. |
To obey the law is everyone's duty. |
Я знаю счастливые браки только по рассудку. |
The only happy marriages I know are marriages of prudence. |
Приказ - уничтожить Халканов, если они не подчинятся. |
You're ordered to annihilate the Halkans unless they comply. |
При виде лезвия же они подчинятся нападающему. |
Whereas they'll comply if they see a blade. |
Я, и впрямь, не понимаю, почему должен подчиняться этим людям. |
Really don't know why I subject myself to these people. |
Сара была чересчур независимой, чтобы безропотно кому-то подчиняться. |
Sarah was of too imperious a temperament herself to brook a calm assertion of autocracy. |
Три ананасовых Разматаза и ударную дозу рассудку для моего друга вон там |
Three pineapple Razzmatazz's, and a sanity boost for my buddy over there. |
Он заставлял себя подчиняться воле Элизабет и в этом отношении и в других, как чему-то абсолютному и неоспоримому. |
He schooled himself to accept her will, in this as in other matters, as absolute and unquestionable. |
Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться. |
I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from. |
Знал, что сделает, когда она протрезвеет и перестанет подчиняться. |
He'll have a plan for when she sobers up and becomes noncompliant. |
Другими словами, он не желает безоговорочно подчиняться вашим требованиям? - шутливо сказал доктор. |
I suppose that means he won't do exactly what you want, suggested the doctor facetiously. |
Согласно нашим союзникам, Анубис быстро начинает подчинять себе других Системых Владык. |
According to our allies, Anubis is quickly conquering the other System Lords. |
Why should we bow to those in power? |
|
Подчиняться, служить, жертвовать. |
To obey, to serve, to sacrifice. |
My only choice was to obey or be killed. |
|
Но ты живешь под мой крышей, и будешь подчиняться моим правилам! |
But under my roof you abide by my rules! |
Никто не заставлял нас подчиняться решениям толковища; но все и всегда выполняли их неукоснительно. |
Nobody had to abide by results of a talk-talk. But one always did. |
There, you will obey the commands of your sector leader. |
|
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам. |
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed. |
Он сказал, что ты начал сопротивляться и отказался подчиняться требованиям офицера. |
He said that you got physical and refused to comply with the officer's demands. |
Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам. |
These places are certified by the government. They got to follow the rules. |
Why ever would I submit to anything of God's creation? |
|
Мы не должны подчиняться обесчеловечиванию. |
We should not submit to dehumanization. |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Yes, and the army expects us to adhere to the rules. |
|
He tried to change the conditions so that people would refuse to obey. |
|
Их дело не руководить, а подчиняться. |
Theirs is not to command, but to be commanded. |
Ты отказываешься подчиняться правилам. |
You refuse to follow the rules. |
Мы считали, что в наших же интересах заставить их подчиняться нам. |
We thought we'd restore order, make them obey us. |
Обещай мне, что будешь подчиняться приказам совета, что будешь молчать. |
Promise me that you'll obey the council's orders, that you'll keep it quiet. |
Готов, как гончая, высунув язык, мчаться по пятам Удачи, нимало не смущаясь, что самоуверенно, лишь по рассудку, причислил себя к высшему обществу. |
Even Clifford's cool and contactless assurance that he belonged to the ruling class didn't prevent his tongue lolling out of his mouth, as he panted after the bitch-goddess. |
Не позволяй ему подчинять себя! |
Don't let him control you! |
Да, но зато как часто счастье браков по рассудку разлетается, как пыль, именно оттого, что появляется та самая страсть, которую не признавали, - сказал Вронский. |
Yes, but then how often the happiness of these prudent marriages flies away like dust just because that passion turns up that they have refused to recognize, said Vronsky. |
Ничто никогда не бывает правильным, как бы я ни старался подчиняться приказам. |
Nothing is ever right, no matter how hard I try to obey orders. |
Они раздавали человечеству все хорошее и плохое в жизни, и даже Юпитеру приходилось подчиняться их воле. |
They distributed to mankind all the good and bad things in life, and even Jupiter had to bend to their will. |
Меррик твердо убежден, что белые являются естественными правителями мира, и не-белые должны подчиняться им. |
Merrick strongly believes that whites are the natural rulers of the world and non-whites must be made subject to them. |
Живые организмы должны подчиняться законам термодинамики, которые описывают передачу тепла и работу. |
Living organisms must obey the laws of thermodynamics, which describe the transfer of heat and work. |
Каноны уважения предписывают суду подчиняться толкованию другого учреждения, например административного учреждения или Конгресса. |
Deference canons instruct the court to defer to the interpretation of another institution, such as an administrative agency or Congress. |
Время, проведенное Туту в Лондоне, помогло ему отбросить всякую горечь по отношению к белым и чувство расовой неполноценности; он преодолел привычку автоматически подчиняться белым. |
Tutu's time in London helped him to jettison any bitterness to whites and feelings of racial inferiority; he overcame his habit of automatically deferring to whites. |
В 1954 году Верховный суд США постановил в деле Браун против Совета по образованию, что государственные школы должны быть десегрегированы, но Алабама не спешила подчиняться. |
In 1954, the US Supreme Court ruled in Brown v. Board of Education that public schools had to be desegregated, but Alabama was slow to comply. |
Он считал, что законы оптики должны подчиняться принципу относительности. |
He felt that the laws of optics should obey the principle of relativity. |
Пружина должна подчиняться закону Гука, который гласит, что растяжение пружины y пропорционально приложенной к ней силе F. |
A spring should obey Hooke's law which states that the extension of a spring y is proportional to the force, F, applied to it. |
Феспийцы, твердо решившие не подчиняться Ксерксу, столкнулись с угрозой уничтожения своего города, если персы захватят Беотию. |
The Thespians, resolved as they were not to submit to Xerxes, faced the destruction of their city if the Persians took Boeotia. |
При Манусе женщины должны были подчиняться своим мужьям почти во всех аспектах своей жизни. |
Under manus, women were expected to obey their husbands in almost all aspects of their lives. |
Однако в постановлении конгресса было ясно указано, что в качестве министров они по-прежнему будут подчиняться парламенту. |
The congress' ruling, however, had made it clear that as ministers they would continue to be subordinate to parliament. |
Затем она тащит в комнату двух других жен, произнося речь о том, почему жены всегда должны подчиняться своим мужьям. |
She then hauls the other two wives into the room, giving a speech on why wives should always obey their husbands. |
Послание к Ефесянам, которое также является Второпавловским, призывает женщин подчиняться власти своих мужей. |
The Epistle to the Ephesians, which is also Deutero-Pauline, calls upon women to submit to the authority of their husbands. |
Принадлежность и групповое членство поощряют социальные группы с мотивацией подчиняться, сотрудничать и помогать. |
Belongingness and group membership encourages social groups with motivation to comply, cooperate, and help. |
Если проблема заключается в том, чтобы не подчиняться другим политикам и руководящим принципам, то нам не нужно повторять их здесь. |
If the problem is not obeying other policies and guidelines then we don't need to repeat them here. |
Гражданское неповиновение - это активный, сознательный отказ гражданина подчиняться определенным законам, требованиям, приказам или распоряжениям правительства. |
Civil disobedience is the active, professed refusal of a citizen to obey certain laws, demands, orders or commands of a government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подчинять страсти рассудку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подчинять страсти рассудку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подчинять, страсти, рассудку . Также, к фразе «подчинять страсти рассудку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.