Позволил вам принять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позволивший - allowed
могу я позволил - may i allowed
позволить себе уйти в отставку - afford to retire
орган, который позволил бы - authority that would enable
мы не можем себе этого позволить - we cannot afford this
позволит лучше понять - allow a better understanding
позволил им иметь - allowed them to have
позволило сократить - has helped reduce
позволили им выжить - allowed them to survive
не я не позволил - i no allowed
спасибо вам любезно - thank you kindly
дай вам - forbid you
всего вам доброго - All the best
пожелать вам - wish you
Большое вам спасибо за приглашение - thank you so much for inviting us
бы вам посчастливилось иметь - would you happen to have
Вам нужно только - you only need
вам нужно, чтобы поесть - you needed to eat
Вам письмо от - letter for you from
Вам повезло, я - you were lucky i
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
принять позу - strike a pose
а затем принять - and then take
быстро принять - quickly adopt
Комиссия решила принять к сведению - commission decided to take note
и принять ванну - and take a bath
принять к сведению резолюции - take note of resolution
по-видимому, принять - appears to take
необходимо принять участие - need to get involved
обе стороны принять - both parties to take
принять вашу семью - take your family
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
В тот день, когда я согласился принять участие в вашей экспедиции и позволил вашей звезде занять место на моем небосводе ваша жена присутствовала и стала свидетельницей вашего взлета. |
On the day that I agreed to join you on your mission your wife was present to witness your ascent. |
Ат ты, ты позволил напарнику принять неверное решение, а потом нарушил прямой приказ, последовав её примеру. |
And you, you let your partner wander off, and then you disobey a direct order by wandering off yourself. |
Сенатор Алан Лассей предложил провести консультативный референдум, который позволил бы избирателям принять решение о возвращении смертной казни. |
State Senator Alan Lasee introduced an advisory referendum that would let voters decide if the death penalty should be brought back. |
Теперь спросим себя,- почему он позволил Селдону, новичку, принять участие в экспедиции? |
Now ask yourself why he allowed Seldon to come along in the first place. |
Луис позволил себе расслабиться и принять более удобную искривленную позу. |
Louis let himself slump into his more natural twisted pose. |
Отказавшись подать в суд на сталелитейную компанию, Эдвардс также не позволил своей жене принять пособие. |
Having refused to sue the steel company, Edwards would also not allow his wife to accept welfare. |
Я догадываюсь о том, что вы хотите мне предложить, но я не могу этого принять, Эдмон, мой сын мне не позволил бы. |
I perceive what you are intending to propose to me; but I cannot accept it, Edmond-my son would not permit it. |
Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции. |
Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered. |
Ты должен освободить нас от врагов, и тогда ты сможешь принять противоядие. |
You must rid us of the invaders if you are to be able to get to the antidote. |
Швейцар принес ключ, открыл двери и позволил своим новым друзьям войти и осмотреть комнаты. |
He unlocked them and allowed his new friends to inspect them. |
Ты должна остаться здесь на пару дней для обследования и принять это очень, очень спокойно. |
Well, you'll have to stay here a few days under observation, and take it very, very easy. |
Я войду в историю как мэр, который позволил Нью-Йорку упасть в ад. |
I'll be known as the mayor who let New York get sucked into hell. |
Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение. |
Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
Я нашёл команду Формулы 1 с хорошей машиной и владельцем, нуждающимся в деньгах, который был готов принять мои условия. |
I found a Formula 1 team with an OK car and an owner who had run out of money and was willing to accept my terms. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России? |
Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider? |
Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок. |
So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes. |
Они продолжали сопротивляться всем попыткам заставить их встать на колени и принять диктат Вашингтона как закон. |
They had continued resisting all efforts to force them to bow down and accept the dictates of Washington as their own state law. |
He cringed involuntarily under the expected blow. |
|
Надеюсь, Вы понимаете, что общение с Вами – это огромный риск для меня, и чтобы я поделился с Вами остальной информацией, Вы должны принять следующие меры предосторожности. |
I hope you understand that contacting you is extremely high risk and you are willing to agree to the following precautions before I share more. |
Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя. |
In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel. |
He let vengeance cloud his thinking. |
|
Все, что он сумел сделать, - это позволил янки проникнуть на восемьдесят восемь миль в глубь Джорджии. |
All he had done was let the Yankees penetrate eighty-eight miles into Georgia. |
Но он не может принять эволюционные заключения. |
But he cannot accept the evolutionary implications. |
Из-за этого я чуть не упустил шанс принять участие в величайшем начинании человечества. |
Nearly caused me to miss out on the greatest work humanity has ever undertaken. |
Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок. |
Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay. |
Я собираюсь принять участие в национальном первенстве парикмахеров. |
I'm planning to compete in the National Hairdressing Championships. |
Surely the king never meant you to live so wretchedly? |
|
Потому что Клаус позволил нам быть вместе. |
Because Klaus granted us permission to be together. |
And I want to take the high road too. |
|
Человек должен быть последовательным, но принять это от того, кто тебя бросил, чтобы сгореть насмерть и спасти свою шкуру, |
A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin, |
Очевидно, что стрелок позволил нам ускользнуть. |
It appears as if the shooter gave us the slip. |
Твой отец позволил всей этой бумажной работе застопориться. |
Your dad has let all this paperwork stack up. |
Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут. |
And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves. |
В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни. |
At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him. |
Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть. |
Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away. |
Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования. |
He let you get shipped off to that reeducation center. |
Дорогой рыцарь. Умоляю принять этот дар, как символ моей признательности. |
Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude. |
Хорошо, тогда как понимать, когда ты говоришь Аарону принять ответственность? |
Okay, um, w-what does it mean when - when you tell Aaron to take charge? |
Радиус действия, и принять его. |
Reach out and take it. |
Я мог узнать более глубокие тайны, но у меня не было силы принять их. |
There were deeper secrets to learn there... But I didn't have the strength to receive them. |
Я бы не позволил тебе быть управляющим даже в коровнике. |
I wouldn't leave you to run a whelk stall. |
I am not fit to pronounce in this case. |
|
Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов. |
Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved. |
Я всё ещё собираюсь принять кенгуру, или что там было, когда вы заставили, когда я был пьян. |
I'm gonna still get him that baby Bjorn thing or whatever you made me click on when I was drunk. |
Необычно для члена Кембриджского факультета того времени, он отказался принять священный сан в Англиканской церкви. |
Unusually for a member of the Cambridge faculty of the day, he refused to take holy orders in the Church of England. |
Анализ микроструктур и размеров кристаллов этих фриттов позволил Хаттону, Шортленду и Тайту установить связь между этими тремя материалами. |
Analysis of the microstructures and crystal sizes of these frits has allowed Hatton, Shortland, and Tite to deduce the connection among the three materials. |
Сухой климат перуанского и боливийского побережий позволил накопить и сохранить огромное количество высококачественных залежей гуано и нитрата натрия. |
The dry climate of the Peruvian and Bolivian coasts had permitted the accumulation and preservation of vast amounts of high-quality guano deposits and sodium nitrate. |
Вместо того чтобы принять ситуацию, человек выходит из нее, отказываясь от сфокусированной точки зрения. |
Rather than accepting the situation, one emerges from it, abandoning a focalised viewpoint. |
Пожалуйста, имейте это в виду и сообщайте об этом доскам объявлений администраторов, если вы видите это, чтобы мы могли принять соответствующие меры, чтобы остановить это в будущем. |
Please be aware of this, and report it to the admins' noticeboards if you see it, so we can take appropriate action to stop it in future. |
Рост в районах Пимпри-Чинчвад и Бхосари позволил этим районам объединиться в отдельный город Пимпри-Чинчвад. |
The growth in the Pimpri Chinchwad and Bhosari areas allowed these areas to incorporate as the separate city of Pimpri-Chinchwad. |
Именно один из этих назойливых займов позволил ему отправиться во Францию, в Валансьен, где он и умер в 1791 году. |
It was one of these importunate loans that allowed him to travel to Valenciennes, France, where he died in 1791. |
Вновь обретенный республиканский контроль над Республикой позволил провести голосование по законам Жюля Ферри 1881 и 1882 годов о бесплатном, обязательном и светском общественном образовании. |
The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education. |
Этот финт позволил Александру скрыть расположение своих войск и выиграть битву при Гидаспе в 326 году до н. э. |
This feint allowed Alexander to hide his troops' location and win the Battle of Hydaspes in 326 BC. |
Он позволил христианам свободно исповедовать свою религию, разрушенные монастыри и церкви были восстановлены, а миссионерам было разрешено свободно действовать. |
He allowed Christians to practice their religion freely, demolished monasteries and churches were rebuilt and missionaries were allowed to operate freely. |
Пилот позволил сценаристам поэкспериментировать, например, с использованием различных съемочных техник. |
The pilot allowed the writers to experiment, such as using different filming techniques. |
Его метод позволил ему производить сталь в больших количествах дешево, таким образом, мягкая сталь стала использоваться для большинства целей, для которых раньше использовалось кованое железо. |
His method let him produce steel in large quantities cheaply, thus mild steel came to be used for most purposes for which wrought iron was formerly used. |
Он едва выдержал вступительный экзамен, который позволил ему начать обучение в элитной школе Харроу в апреле 1888 года. |
He narrowly passed the entrance exam which allowed him to begin studies at the elite Harrow School in April 1888. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволил вам принять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволил вам принять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволил, вам, принять . Также, к фразе «позволил вам принять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.