Позволил вам принять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволил вам принять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allowed you to take
Translate
позволил вам принять -

- вам [местоимение]

местоимение: you



В тот день, когда я согласился принять участие в вашей экспедиции и позволил вашей звезде занять место на моем небосводе ваша жена присутствовала и стала свидетельницей вашего взлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day that I agreed to join you on your mission your wife was present to witness your ascent.

Ат ты, ты позволил напарнику принять неверное решение, а потом нарушил прямой приказ, последовав её примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, you let your partner wander off, and then you disobey a direct order by wandering off yourself.

Сенатор Алан Лассей предложил провести консультативный референдум, который позволил бы избирателям принять решение о возвращении смертной казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Senator Alan Lasee introduced an advisory referendum that would let voters decide if the death penalty should be brought back.

Теперь спросим себя,- почему он позволил Селдону, новичку, принять участие в экспедиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now ask yourself why he allowed Seldon to come along in the first place.

Луис позволил себе расслабиться и принять более удобную искривленную позу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis let himself slump into his more natural twisted pose.

Отказавшись подать в суд на сталелитейную компанию, Эдвардс также не позволил своей жене принять пособие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having refused to sue the steel company, Edwards would also not allow his wife to accept welfare.

Я догадываюсь о том, что вы хотите мне предложить, но я не могу этого принять, Эдмон, мой сын мне не позволил бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I perceive what you are intending to propose to me; but I cannot accept it, Edmond-my son would not permit it.

Может, мы можем принять взнос в дом для смущенных, созданный при поддержке столичной полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we could accept a contribution to the Metropolitan Police Home For The Bewildered.

Ты должен освободить нас от врагов, и тогда ты сможешь принять противоядие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must rid us of the invaders if you are to be able to get to the antidote.

Швейцар принес ключ, открыл двери и позволил своим новым друзьям войти и осмотреть комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unlocked them and allowed his new friends to inspect them.

Ты должна остаться здесь на пару дней для обследования и принять это очень, очень спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll have to stay here a few days under observation, and take it very, very easy.

Я войду в историю как мэр, который позволил Нью-Йорку упасть в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be known as the mayor who let New York get sucked into hell.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

Я нашёл команду Формулы 1 с хорошей машиной и владельцем, нуждающимся в деньгах, который был готов принять мои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a Formula 1 team with an OK car and an owner who had run out of money and was willing to accept my terms.

Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in.

Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider?

Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes.

Они продолжали сопротивляться всем попыткам заставить их встать на колени и принять диктат Вашингтона как закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had continued resisting all efforts to force them to bow down and accept the dictates of Washington as their own state law.

Он весь съежился, готовясь принять удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cringed involuntarily under the expected blow.

Надеюсь, Вы понимаете, что общение с Вами – это огромный риск для меня, и чтобы я поделился с Вами остальной информацией, Вы должны принять следующие меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you understand that contacting you is extremely high risk and you are willing to agree to the following precautions before I share more.

Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel.

Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let vengeance cloud his thinking.

Все, что он сумел сделать, - это позволил янки проникнуть на восемьдесят восемь миль в глубь Джорджии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he had done was let the Yankees penetrate eighty-eight miles into Georgia.

Но он не может принять эволюционные заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he cannot accept the evolutionary implications.

Из-за этого я чуть не упустил шанс принять участие в величайшем начинании человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly caused me to miss out on the greatest work humanity has ever undertaken.

Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay.

Я собираюсь принять участие в национальном первенстве парикмахеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm planning to compete in the National Hairdressing Championships.

Почему король позволил тебе жить в такой нищете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely the king never meant you to live so wretchedly?

Потому что Клаус позволил нам быть вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Klaus granted us permission to be together.

И я хочу принять большую дорогу тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want to take the high road too.

Человек должен быть последовательным, но принять это от того, кто тебя бросил, чтобы сгореть насмерть и спасти свою шкуру,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man should be consistent, but take it from someone who you left to burn to death in order to save your own skin,

Очевидно, что стрелок позволил нам ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears as if the shooter gave us the slip.

Твой отец позволил всей этой бумажной работе застопориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has let all this paperwork stack up.

Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves.

В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him.

Несколько лет назад счастливый конец был у меня в руке. Но я позволил ему выскользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some years back, I had a happy ending in my grasp but I let it slip away.

Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let you get shipped off to that reeducation center.

Дорогой рыцарь. Умоляю принять этот дар, как символ моей признательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude.

Хорошо, тогда как понимать, когда ты говоришь Аарону принять ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, um, w-what does it mean when - when you tell Aaron to take charge?

Радиус действия, и принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach out and take it.

Я мог узнать более глубокие тайны, но у меня не было силы принять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were deeper secrets to learn there... But I didn't have the strength to receive them.

Я бы не позволил тебе быть управляющим даже в коровнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't leave you to run a whelk stall.

Я не готов принять решение в этом случае

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not fit to pronounce in this case.

Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved.

Я всё ещё собираюсь принять кенгуру, или что там было, когда вы заставили, когда я был пьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna still get him that baby Bjorn thing or whatever you made me click on when I was drunk.

Необычно для члена Кембриджского факультета того времени, он отказался принять священный сан в Англиканской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unusually for a member of the Cambridge faculty of the day, he refused to take holy orders in the Church of England.

Анализ микроструктур и размеров кристаллов этих фриттов позволил Хаттону, Шортленду и Тайту установить связь между этими тремя материалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of the microstructures and crystal sizes of these frits has allowed Hatton, Shortland, and Tite to deduce the connection among the three materials.

Сухой климат перуанского и боливийского побережий позволил накопить и сохранить огромное количество высококачественных залежей гуано и нитрата натрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dry climate of the Peruvian and Bolivian coasts had permitted the accumulation and preservation of vast amounts of high-quality guano deposits and sodium nitrate.

Вместо того чтобы принять ситуацию, человек выходит из нее, отказываясь от сфокусированной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than accepting the situation, one emerges from it, abandoning a focalised viewpoint.

Пожалуйста, имейте это в виду и сообщайте об этом доскам объявлений администраторов, если вы видите это, чтобы мы могли принять соответствующие меры, чтобы остановить это в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be aware of this, and report it to the admins' noticeboards if you see it, so we can take appropriate action to stop it in future.

Рост в районах Пимпри-Чинчвад и Бхосари позволил этим районам объединиться в отдельный город Пимпри-Чинчвад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growth in the Pimpri Chinchwad and Bhosari areas allowed these areas to incorporate as the separate city of Pimpri-Chinchwad.

Именно один из этих назойливых займов позволил ему отправиться во Францию, в Валансьен, где он и умер в 1791 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of these importunate loans that allowed him to travel to Valenciennes, France, where he died in 1791.

Вновь обретенный республиканский контроль над Республикой позволил провести голосование по законам Жюля Ферри 1881 и 1882 годов о бесплатном, обязательном и светском общественном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education.

Этот финт позволил Александру скрыть расположение своих войск и выиграть битву при Гидаспе в 326 году до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feint allowed Alexander to hide his troops' location and win the Battle of Hydaspes in 326 BC.

Он позволил христианам свободно исповедовать свою религию, разрушенные монастыри и церкви были восстановлены, а миссионерам было разрешено свободно действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He allowed Christians to practice their religion freely, demolished monasteries and churches were rebuilt and missionaries were allowed to operate freely.

Пилот позволил сценаристам поэкспериментировать, например, с использованием различных съемочных техник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot allowed the writers to experiment, such as using different filming techniques.

Его метод позволил ему производить сталь в больших количествах дешево, таким образом, мягкая сталь стала использоваться для большинства целей, для которых раньше использовалось кованое железо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His method let him produce steel in large quantities cheaply, thus mild steel came to be used for most purposes for which wrought iron was formerly used.

Он едва выдержал вступительный экзамен, который позволил ему начать обучение в элитной школе Харроу в апреле 1888 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He narrowly passed the entrance exam which allowed him to begin studies at the elite Harrow School in April 1888.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволил вам принять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволил вам принять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволил, вам, принять . Также, к фразе «позволил вам принять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information