Позвольте мне поднять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позвольте мне поднять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let me raise
Translate
позвольте мне поднять -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- поднять

глагол: catch up, find



Врачи того времени часто писали, чтобы поднять свой профессиональный профиль; Копленд стал известен скорее как компилятор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicians of the time often wrote to raise their professional profile; Copland became known rather as a compiler.

Я чувствую, мистер Венус, что это орудие убийства - обычный предмет, который можно просто поднять, что-то, предназначенное явно не для того, чтобы проламывать черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel, Mr Venus, that this murder weapon is an item a man might just pick up, something meant for a purpose other than the cracking of skulls.

Я была вынуждена сказать: Вам не только нужно поднять моё кресло, но и помочь мне подняться по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I had to kind of say, Not only do you have to lift my chair, I could use some help getting up the steps.

И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it.

Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill.

Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation.

Хочется разом блевать и орать во всю глотку и поднять на уши всю эту халабуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes me want to puke and bawl at the same time, go fucken figure.

Они хотят освободить рабов и поднять восстание, чтобы заставить Верминаарда отозвать армию, наступающую на Квалинести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They plan to free the slaves and lead them in revolt, forcing Verminaard to recall the army marching on Qualinesti.

Нам нужно поднять тебя на Зефир что бы Симмонс могла проверит тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get you up to the Zephyr so Simmons can check you out.

Позвольте представить вашу племянницу, Трот Монтгомери, недавно прибывшую в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to present your niece, Troth Montgomery, who has recently arrived in Britain.

Позвольте нам убрать вашего сына с улицы, чтобы его осмотрел коронер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us take your son out of the street, have him looked at by the medical examiner.

Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner.

Таким образом, можно было бы поднять следующие вопросы в связи с эффективностью и партнерствами:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the following questions could be raised with regard to efficiency and partnerships:.

Я хочу поднять тост за мою жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to make a toast to my wife.

Риндер, которыйпозвольте это подчеркнутьизготовлением оружия зарабатывает себе на жизнь, не стал кричать «вау», увидев мою работоспособную и практически безупречную деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rynder — who, allow me to stress, makes guns for a living — wasn’t exactly wowed that I’d produced a functional, essentially flawless lower receiver.

В следующий раз позвольте целеуказанию плыть до тех пор, пока не поступит приказ об открытии огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, try letting the locking relay float until the actual order to fire is given.

Позвольте мне закончить упаковывать эту вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me finish packing this stuff up.

Поднять голову и кинуть долгий и нежный взгляд на девушку, может быть, свою сестру или невесту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should he raise his face and direct one long and affectionate look upon the lady who was either his sister or his betrothed?

Мсье Маккуин, позвольте Пуаро переставить некоторые из ваших туалетных принадлежностей чтобы освободить мне место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Macqueen, may Poirot rearrange some of your toiletries to make room for me?

Пусть думают, что угодно, а я уверен, что ведьмы обладают силой поднять ветер, когда им вздумается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever some people may think, I am very certain it is in the power of witches to raise the wind whenever they please.

Позвольте мне после музыкального вступления затронуть более серьезную тему, а именно - тему здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this delightful musical interlude, a much more serious matter: your well-being.

Когда он поднялся, чтобы пожелать спокойной ночи, Корнелиус вскочил, опрокинул стул и присел на пол, - словно хотел что-то поднять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he rose to say good-night, Cornelius jumped up, knocking his chair over, and ducked out of sight as if to pick up something he had dropped.

Так позвольте, я вкратце изложу вам суть дела, после чего вы решите, желаете ли вы узнать все подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you will allow me I'll go into the matter briefly. Then you can judge for yourself whether you wish to hear the full particulars.

Хорошие реквизиты, хорошо, только.. только позвольте мне взять мой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, good requisitions, ok, just.. just let me get my...

Хоть я и поступаю самонадеянно, но позвольте объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be presumptuous but I'll offer an explanation

Нужно поднять ее голову и начать вентиляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to raise the head of the bed and hyperventilate.

Господа, позвольте представить вам моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, I'd like to introduce you to my husband.

Оденьте меня в килт, посадите к бару, темный ром передо мной, позвольте мне вдохнуть жизнь, в мою последнюю вечеринку..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put me in a kilt, prop me up against the bar, dark rum in front of me, let me be the life of one more party.

Что ж, позвольте мне для начала представиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let me start by introducing myself.

Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to place these flowers on my grave.

Тогда позвольте и мне, - сказал Платонов. -Онуфрий Захарыч, налейте нам еще... раз, два, три, четыре... девять рюмок коньяку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then allow me, too, said Platonov. Onuphriy Zakharich, pour out for us again ... one ... two, three, four ... nine glasses of cognac...

Так что позвольте вам предложить другую историю, более мрачную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let me offer you a different story.

Позвольте мне продемонстрировать, что убедить вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just demonstrate it to assure you...

Тогда позвольте мне сказать, что я делал все из благих побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let me say that I've acted in good faith.

Позвольте заявить, что оба этих преступления, караются смертью, и я докажу это всем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me state for all here that these crimes are capital crimes, and I will prove beyond any doubt...

Позвольте представить вам кекс из писсуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I present to you the urinal cake.

Позвольте с вами не согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I'm afraid I'd have to disagree with you about that.

К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open.

Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor.

Мы, в свою очередь... хотим поднять тост за нашего любимого сына, Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we, in turn... have been blessed with our son, Mark.

И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that,

У одного из столиков я задержался - несколько пьяных гостей пытались поднять какую-то девицу на столик, чтобы она им спела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a while I was held up by some people who were drunk and trying to hoist a woman on to a table to make her sing.

У меня на хряще столько рубцовой ткани, а плечевой нерв так поврежден, что я не смогу поднять клюшку над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's so much scar tissue on my labrum and damage in my nerves on my shoulder that I can't lift a club above my head!

Мы были вынуждены поднять наш аварийный статус, чтобы соответствовать статусу Каледонцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We heightened our alert status to match the Caledonians'.

Его нежнейшая душа исполнена самой рыцарской галантности!Позвольте же прочитать ее ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has the tenderest spirit of gallantry towards us all!—You must let me read it to him.

И если вы позволите, я осмелюсь поднять этот бокал за ваше здоровье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I might make so bold as to drink your Majesty's very good health-

Поэтому я - правда, не без труда - уговорил виконтессу поднять пронзительный крик, словно она в ужасе, словно на нее напали грабители, убийцы и т.д. и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some difficulty I prevailed on the Viscountess to cry out, Robbers, murder, thieves, &c. &c.

Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me help you into to the luxury suite.

Нет, я говорю, позвольте нам расследовать дело, и тогда мы сможем дать вам ответы, основанные на фактах, а не домыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm saying, uh, let us investigate so that we can give you some answers based on fact, not speculation.

Рынок рухнул, и он не смог поднять свои фонды, чтобы завершить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market crashed, and he couldn't raise the funds to complete it.

Эти угрозы заставят поднять выплаты с тысячи до пяти для каждого, но если мы пойдём в суд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That threat takes these people from $1,000 per person to $5,000, but if we actually go to trial

На то, что тебя вынудили опустить глаза, и запугали так, что поднять ты их уже не смог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm angry that they made you turn your eyes to the ground. And then they made you too scared to look up.

Позвольте мне отправить вам мою демо-версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me at least send you my demo tape.

Я просто даю ему поднять уровень жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply gave him a cost of living increase.

Позвольте спросить, если, спустя годы, боретиумная терапия спасет жизнь того, кого Вы любите, будете ли Вы по прежнему обвинять меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me ask you this: If some years from now, borathium therapy were to save the life of someone you loved, would you still condemn me?

Чтобы вступить в брак, игрок должен поднять уровень сердца выбранного человека до 8 сердец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get married, the player must raise the chosen person's heart level to 8 hearts.

Поскольку Felicia извлекла выгоду из вклада Volkswagen, это помогло поднять имидж Škoda в Западной Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Felicia benefited from Volkswagen input, it helped to elevate Škoda's image in Western Europe.

Так что позвольте мне сказать просто, чтобы дать понять, что я могу быть небрежен, если вы удалили его или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliable sources from independent publishers would help demonstrate the magnitude of this movement.

В Лидни дети могли поднять правую руку ладонью вперед, в то время как в Брэдфорде-на-Эйвоне рука была поднята вверх с тремя вытянутыми пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Lydney, children could raise their right hand palm forward, whilst in Bradford-on-Avon the hand was held up with three fingers extended.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвольте мне поднять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвольте мне поднять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвольте, мне, поднять . Также, к фразе «позвольте мне поднять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information