Поздравляли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Генри и Марк поздравляли друг друга со счастливым избавлением, но Чарльз сомневался. |
Henry and Mark congratulated themselves on their lucky escape, but Charles wasn't so sure. |
В 1786 году Тацаг был среди тибетцев, которые поздравляли императора с Днем рождения. |
In 1786 Tatsag was among the Tibetans who congratulated the emperor on his birthday. |
Все поздравляли друг друга, обнимались, ну, все эти экзальтированные проявления, обычные для театра. |
Everyone congratulating and embracing each other. All that emotional twaddle that goes on in theatre. |
Друзья Скотта так нас поздравляли. |
Scott's friends are such a hoot. |
Многие европейские народы были очень впечатлены шведской победой и поздравляли короля и его армию. |
Many European nations were greatly impressed with the Swedish victory and congratulated the King and his army. |
Во время его визита все, особенно его коллеги-генералы, восхищались генералом и поздравляли его. |
During his visit, everyone, particularly his fellow generals, admired and congratulated Gen. |
At work they all vied with each other in congratulating him. |
|
Его поздравляли, - сказал высокий полковник. - Второй императорский приз; кабы мне такое счастие в карты, как ему на лошадей. |
We've been celebrating his success, said the tall colonel. It's his second Imperial prize. I wish I might have the luck at cards he has with horses. |
THEY THREW A PARTY FOR ME AT WORK TODAY. |
|
На лицевой стороне были красные розы, зелёные ленты и голубая восьмёрка. А на обороте чёрным машинописным текстом её поздравляли. |
It had red roses, green ribbons and a blue figure eight on the front of it, while on the back there was a typewritten message of greeting. |
The lawyers congratulated Charles and his brother Adam. |
|
Было много рукопожатий и много поздравлений. |
There was a lot of handshaking, a lot of congratulations. |
Потом они могут посмотреть обращение королевы по телевиденью, её традиционное поздравление Соединенного Королевства. |
Then they may watch the Queen on television as she delivers her traditional congratulations to the United Kingdom. |
Не уверена, соболезновать ли тебе или поздравлять. |
I'm not sure whether to offer you my condolences or my congratulations. |
Поздравляю Кэл, добро пожаловать на путь просвещения. |
Congratulations, Cal, welcome to enlightment! |
Сезонные поздравления от компании по производству удобрений. |
Season's greetings from the Little Gem Fertilizer Company. |
Он принимал многочисленные поздравления, участвовал в митингах, присутствовал на парадах. |
There were receptions and jubilant mass-meetings and military parades. |
Well, the Prince Regent has sent his congratulations. |
|
Congratulations on the new job. |
|
Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! |
Congratulations, your son is the new peanut butter kid! |
Такой изумительный вечер, поздравляю вас, -сказала она. |
'Such a delightful party; I do congratulate you,' she said, and |
Я удивлена и поздравляю себя, сэр. |
Wonder and self-congratulation, sir. |
Поздравляю вас всех с достижением финишной черты. |
Congratulations to all of you for reaching the finish line. |
Увидев меня, она поднялась, сделала усилие, чтоб улыбнуться, и пробормотала поздравление. Но и улыбка и поздравление как-то не вышли. |
Seeing me, she roused herself: she made a sort of effort to smile, and framed a few words of congratulation; but the smile expired, and the sentence was abandoned unfinished. |
Это ведь рождественское поздравление, да? |
Because it's a Christmas greeting, isn't it? |
Вот так мы поздравляем в Латинской Америке. |
That is how we cheers in Latin America. |
Congratulations. You're playing in the big leagues now. |
|
Поздравляю, впечатляющий юридический аргумент. |
Congratulations. Impressive legal argument. |
Поздравляю тех, кто его придумал. |
Congratulations to those who've contructed it. |
Congratulations, McVie family on having the first baby of the, new year! |
|
Поздравляю, это называется замедление истощения, викилавиация, трата времени людей, и это очень эффективно. |
Congratulations, it's called stalling attrition, wikilawyering, wasting people's time, and is very effective. |
Бенсон поздравляет Ригби с планированием засады, в то время как Ригби поздравляет Бенсона с тем, что он солгал Джонни в лицо. |
Benson congratulates Rigby on planning the ambush, whilst Rigby congratulates Benson on lying to Johnny's face. |
А шесть штатов США, которые тоже передают бабушке поздравления с Днем рождения одновременно? |
And six US states who also pass grandma birthday wishes at the same time? |
Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился. |
In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of. |
Возвращайтесь домой, к своему досугу, и, кстати - поздравляю! |
Go home at your leisure, and by the way - congratulations. |
Поздравляю, что таки вспомнил! |
Congratulations on recollecting. |
Поздравляю с получением сертификата А.К.В., агент четвертого уровня, |
Congratulations on receiving your Reclamation Agent Certificate, Level Four, |
И поздравляю с тем, что стал папой! |
And congratulations on becoming a young dad! |
Американский певец и автор песен Джеймс Тейлор появился на церемонии вручения дипломов в суде по наркотикам, поздравляя всех выпускников. |
American singer-songwriter James Taylor appeared at her drug court graduation ceremonies in a congratulatory effort on behalf of all of the graduates. |
Одновременно поздравления с юбилеем вместе с копией предложения были направлены Католикосу Всех армян Гарегину II. |
At the same time congratulations on the anniversary, together with a copy of the proposal, were sent to the Catholicos of all Armenians, Garegin II. |
поздравляем. сэр. вы мегапобедитель. |
Congratulations, sir. You are a mega winner. |
Этот день был отмечен деловыми завтраками и сообщениями в социальных сетях, которые напоминали поздравления с Днем матери. |
The day was commemorated by business breakfasts and social media communications that were reminiscent of Mother's Day greetings. |
Congratulations, you've completely wiped out our petty cash. |
|
I congratulate you heartily, Garth, said the Vicar. |
|
Примите наши сердечные поздравления и благодарность. |
Our heartfelt congratulations and gratitude to you both. |
Поздравляю, мистер Роллз, наконец-то вы нашли свое призвание! |
Cheer up, Mr. Rolles, you are in the right profession at last! |
Мы поздравляем и приветствуем Вас в связи с вашим председательством. |
We congratulate and compliment you on your Presidency. |
Обычно я не занимаюсь поздравлениями, но здесь сделаю исключение. |
I don't normally go in for all the congratulatory stuff, but I'll make an exception here. |
Сэм, который думает, что все это обман, придуманный поддельной принцессой, тихо поздравляет ее с удачной уловкой. |
Sam, who thinks the whole thing is a sham cooked up by a fake princess, quietly congratulates her on her successful ruse. |
Она впечатлена его игрой и поздравляет его после этого, мотивируя его, наконец, позвонить ей и пригласить ее на свидание. |
She is impressed by his playing and congratulates him afterwards, motivating him to finally call her and ask her out. |
Это честь быть приглашенной на ваши именины...поздравляю... могу я представить своего сына, Бориса? |
An honour to be invited on your name day - many felicitations - may I present my son, Boris? |
Congratulate your team, Dinesh. |
|
You got a great deal, Marcello. |
|
Но так как тебя тут нет, думаю, что хочу побаловать себя небольшим само-поздравлением. |
But since you're not here, I guess I'm going to have to indulge in a little self-congratulation. |
Огромные поздравления по поводу доведения всей серии до статуса избранного! |
Huge congrats on bringing the whole series to featured status! |
I congratulate you on your doggedness, Wilbur. |
|
Кстати поздравляю, твои старания дали свои результаты. |
Congratulations on the launch of your endeavor, by the way. |
Поздравляю, посмотрим, сможешь ли ты обогнать Джулиана за 24 часа. |
Congratulations, let's see if you can top Julian's number in 24 hours. |
Congratulations on your election as city councilor. |
- поздравляю с днем свадьбы - congratulations on your wedding day
- поздравлять победителя - congratulations to the winners
- поздравлять с днём рождения - wish happy birthday
- поздравлять с наступающим новым годом и рождеством - wish Happy New Year and Merry Christmas
- поздравлять с наступающим новым годом и светлым рождеством христовым - wish Happy New Year and Merry Christmas
- поздравлять с наступающими праздниками нового года и рождества - wish Happy New Year and Merry Christmas
- поздравлять с новым 2019 годом - wish Happy New Year 2019
- поздравлять с новым годом - wish Happy New Year
- поздравлять с рождеством и новым годом - wish Merry Christmas and Happy New Year
- поздравлять с - congratulate on
- поздравлять с возвращением - congratulations on your return
- поздравляю вас - congratulations
- поздравляю с повышением - congratulations on your promotion
- поздравляю с победой - Congratulations on the victory
- поздравляю с годовщиной - Happy anniversary
- поздравляю вас всех - congratulations to you all
- я также поздравляю - I also congratulate
- горячо поздравлять - congratulate heartily
- поздравляю себя - congratulate themselves
- мне также поздравляют - me also to congratulate
- Я поздравляю вас - i congratulate you
- Поздравляем Вас с - congratulations on having
- Поздравляем победителей - congratulations to the winners
- поздравляют друг друга - congratulate each other
- моя делегация поздравляет - my delegation congratulates
- поздравляю Вас с избранием - congratulates you on your election
- Поздравляю вас с юбилеем - congratulate you on the anniversary
- Поздравляем вас тоже - congratulations to you too
- Поздравляем всех участников - congratulations to all participants
- Поздравляем с приобретением - congratulations on becoming