Положение о правах и обязанностях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Положение о правах и обязанностях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
statement of rights and responsibilities
Translate
положение о правах и обязанностях -

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- и [частица]

союз: and

- обязанностях

responsibilities



Меня зовут Лемони Сникет, и это моя прямая обязанность тщательно исследовать ужасное положение сирот Бодлеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Lemony Snicket, and it is my sworn duty to carefully research the dire plight of the Baudelaire orphans.

В перечне должностных обязанностей нет положения, которое бы требовало от комиссара иметь опыт в данной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no provision in the job profile that requires a PC to have experience on the job.

Обязанность банка оплатить стоимость банкноты вытекает не из договора, а из нормативных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bank's obligation to pay the value of banknote does not arise out of a contract but out of statutory provisions.

Ему было трудно, по крайней мере, отделить свое положение бразильского императора от обязанностей защищать интересы своей дочери в Португалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found it difficult, at the very least, to keep his position as Brazilian emperor separate from his obligations to protect his daughter's interests in Portugal.

Два плана, касающиеся акул и морских птиц, весьма конкретны по своей направленности, тогда как в двух других содержатся положения, касающиеся обязанностей государства флага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two concerning sharks and seabirds are very specific in focus, while the others contain provisions relevant to flag State responsibilities.

В этом новом положении у меня появились, конечно, и новые обязанности, и я даю слово все их выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These new titles certainly impose on me duties: I bind myself to fulfil them all.

Каноны были написаны для того, чтобы наставить светское духовенство, служащее приходу, в обязанностях своего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Canons was written to instruct the secular clergy serving a parish in the responsibilities of their position.

Рекомендательное положение также возлагает на президента исполнительную обязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Recommendation Clause also imposes an executive duty on the president.

Да, таков был Эдвард Эшбернам, и я полагал, таковы обязанности, накладываемые на каждого с его званием и общественным положением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward Ashburnham was like that, and I thought it was only the duty of his rank and station.

Наша главная обязанность помогать людям независимо от их финансового положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our primary responsibility is to help people in need regardless of their financial situation.

С каждым положением сопряжены соответствующие обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each position has its corresponding duties.

В случае возникновения противоречий между настоящими Условиями и условиями Положения о правах и обязанностях, преимущественно действуют Условия оплаты, принятые для пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of any conflict between these Terms and the Facebook Statement of Rights and Responsibilities, the Community Payments Terms shall prevail.

Ссылаясь на Визнера, он проводит ряд параллелей между Митрой и Метатроном, основываясь на их положении на небесах и обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citing Wiesner, he lays out a number of parallels between Mithra and Metatron based on their positions in heaven and duties.

Работодатели также должны соблюдать Положение об общих обязанностях закона О БГШ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers must also comply with the General Duty Clause of the OSH Act.

В обязанности комиссии входит установление и осуществление положений этого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duty of the Commission was to establish and carry out the provisions of the Act.

Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached.

Чрезвычайное положение было объявлено исполняющим обязанности президента Эммануэлем Картером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A state of emergency was declared by acting president Emmanuel Carter.

Конституция не отражает обязанности государства информировать какую-либо международную организацию или иное государство о введении и отмене чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution does not require the State to inform any international organization or other State of the imposition or lifting of a state of emergency.

Вы мешаете офицерам выполнять свои обязанности во время чрезвычайного положения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are impeding Officers of the Law from going about their duty during a civic emergency!

И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Boris, having apparently relieved himself of an onerous duty and extricated himself from an awkward situation and placed another in it, became quite pleasant again.

При работе с эл. адресами вы должны соблюдать Положение о правах и обязанностях Facebook и Закон о борьбе со спамом (CAN-SPAM).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your use of email must comply with both Facebook policies and with the CAN-SPAM Act.

По мере того как роли и обязанности обезличивались, верховенство становилось вопросом роли и положения, а не личности, как это было на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As roles and duties were depersonalized, supremacy became a matter of role and position, rather than person, as it was in the West.

Запрещается устанавливать условия использования Страниц, которые бы противоречили Положению о правах и обязанностях, Политике использования данных и настоящим условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E. You may not establish terms for your Page that conflict with our Statement of Rights and Responsibilities, Data Policy or these terms.

С учетом принципа равноправия и обязанностей в семье и в сфере воспитания детей последние положения относятся к обоим родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of equality of rights and responsibilities in the family and in raising children, the latter provisions are applicable to both parents.

Палата лордов изменила это положение в деле Wilsons & Clyde Coal Co Ltd v English, установив, что работодатель имеет не подлежащую делегированию обязанность заботиться обо всех сотрудниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The House of Lords changed this in Wilsons & Clyde Coal Co Ltd v English, holding an employer had a non-delegable duty of care for all employees.

Положение о рекомендациях налагает определенную обязанность, но ее выполнение возлагается исключительно на президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Recommendation clause imposes a duty, but its performance rests solely with the president.

Положение о государстве Союза налагает на президента исполнительную обязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State of the Union Clause imposes an executive duty on the president.

Под сексуальной дискриминацией обычно понимается дискриминация по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual discrimination is generally understood as discrimination based on sex, marital status, pregnancy or family responsibility.

Главврач понимал своё положение не как постоянную, неусыпную и изнурительную обязанность, но как постоянное красование, награды и клавиатуру прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The senior doctor viewed his position not as an unremitting, exhausting job, but as a constant opportunity to parade himself, to gain rewards and a whole range of special privileges.

Кроме того, существует пять общих нормативных положений и обязанность исполнительной власти гарантировать обществу предоставление информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, there were five general regulations and the Executive power was required to ensure public information.

12 марта 1934 года исполняющий обязанности главы государства Константин Пятс объявил чрезвычайное положение, ложно утверждая, что движение Вапс планировало государственный переворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 12 March 1934 the acting head of state, Konstantin Päts, declared a state of emergency, falsely claiming that the Vaps movement had been planning a coup.

Ваше имя пользователя должно соответствовать Положению о правах и обязанностях Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your username must adhere to the Facebook Statement of Rights and Responsibilities.

В весёлый день троицы я, на положении больного, с полудня был освобождён от всех моих обязанностей и ходил по кухням, навещая денщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joyful day of the Holy Trinity arrived, and, as an invalid, I was off duty from noon and went to the kitchen to pay a visit to the orderlies.

Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in.

Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity.

Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every department head serves at the pleasure of the mayor.

Например, в ваши обязанности может входить утверждение документа, принятие решения по документу или выполнение задачи, связанной с документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you may have to approve a document, make a decision about a document, or complete a task that is associated with a document.

Моя обязанность восстановить ее честь, и я это сделаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my duty to vindicate her honour, and I shall do it.

Групповая терапия обязательна для всего отдела, и моя обязанность убедиться, что ты ее посещала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensitivity training is mandatory for the entire department, and it's incumbent on me to make sure that you attend.

Похитив меня,ты поставил себя и своих друзей в довольно неприятное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you did get your friends and yourself in quite a pickle kidnapping me.

На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.

Какое необычайное положение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an extraordinary affair!

В штабе NERV объявляется чрезвычайное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An emergency has occurred in NERV Headquarters.

Эдуард, вероятно, надеялся, что этот брак укрепит его положение в Гаскони и принесет ему столь необходимые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds.

К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest.

Обязанности корректности этих двух слоев формально определяются набором свойств и условий преобразования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The correctness responsibilities of these two layers are formally specified by a set of transformation properties and conditions.

Конституция определяет обязанности правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution defines the government's responsibilities.

Дальнейшие конституционные обязанности изложены в Конституционном законе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further constitutional duties are outlined in the Constitution Act.

Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order.

Например, нарушение обязанности может быть включено, если инцидент произошел и был сообщен страхователем страховщику в течение периода действия полиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a breach of duty may be included if the incident occurred and was reported by the policyholder to the insurer during the policy period.

Кристофер Нолан повторил свои обязанности режиссера и привел своего брата Джонатана, чтобы он стал соавтором сценария для второй части фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christopher Nolan reprised his duties as director, and brought his brother, Jonathan, to co-write the script for the second installment.

Мужчина указал, что его жена зарабатывает 80 000 йен в месяц и не имеет никаких других обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had pointed out that his wife was earning ₹80,000 for month and had no other responsibilities.

Условия этих стипендий сильно различаются и могут состоять из стипендии или стипендии, за которыми следуют обязанности преподавателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of these stipends vary greatly, and may consist of a scholarship or fellowship, followed by teaching responsibilities.

Это законодательство распустило BCI, наделив его и новые обязанности, активы и обязательства в новом органе вещания Ирландии 1 октября 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This legislation dissolved the BCI, vesting it and new responsibilities, assets and liabilities in a new Broadcasting Authority of Ireland on October 1, 2009.

В декабре баскетбольная команда Западного Резерва Скарри провела свои первые матчи; он пропустил множество тренировок из-за своих обязанностей с Браунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December, Scarry's Western Reserve basketball team played its first games; he had missed numerous practices because of his duties with the Browns.

Перед отъездом в Крэнфилд Брэм попал в очередную автомобильную аварию, которая отстранила его от исполнения служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he left for Cranfield Braham was involved in another car accident which removed him from duty.

Акционер Citigroup подал иск через несколько дней после голосования, заявив, что руководители Citi нарушили свои фидуциарные обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Citigroup shareholder filed a lawsuit days after the vote, claiming Citi executives breached their fiduciary duties.

В последнее время колледж начал выполнять некоторые обязанности с необходимой образовательной подготовкой для обоих студентов, зачисленных или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently the college has started achieving some responsibilities with necessary education training for both students enrolled or not.

Из-за грабежей и других злоупотреблений со стороны русских войск Сейм начал принуждать к исполнению своих обязанностей ставленника Сенявской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of robberies and other abuses by Russian troops, Sejm began to enforce the Sieniawska's protegee.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положение о правах и обязанностях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положение о правах и обязанностях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положение, о, правах, и, обязанностях . Также, к фразе «положение о правах и обязанностях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information