Получатель дохода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: recipient, receiver, destination, addressee, allottee
получать уход - receive care
получать доступ к функции - access feature
страховой полис получателя - payee insurance policy
получат - get
получать заказ - receive order
получать чек - receive check
получать пасс - receive pass
круг получателей - circle of recipients
лучше давать, чем получать - better to give than to receive
я буду получать за это - i will get you for this
Синонимы к получатель: получатель, адресат, приемник, реципиент, подписчик, абонент, пользователь
Значение получатель: Лицо или учреждение, получающее какие-н. адресованные ему ценности, грузы.
заявление о доходах - income statement
деятельность, не приносящая дохода - non-gainful activities
отставание в получении дохода - earnings lag
процент от чистого дохода при продаже - pending of net sales
стратегия дохода - income strategy
признание дохода по реализации - income realization
потери дохода - loss in revenue
прочего совокупного дохода - of other comprehensive income
получения дохода - produce income
на основе дохода семьи - based on household income
Синонимы к дохода: выздоровление, появление, возникновение, поступления, доходы
Он выступал за федерализацию минимального дохода в размере 1500 евро и специальные правила для получателей минимального дохода без гражданства. |
He has advocated for a federalized minimum income of 1500 euros and special regulations for minimum income recipients without citizenship. |
Муниципалитет занимает 21-е место в крупнейших муниципалитетах-получателях дохода на Филиппинах. |
The municipality ranks 21st in the largest income earner municipalities of the Philippines. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Одним из основных критериев отбора получателей субсидий по линии чрезвычайной помощи являлась способность проекта приносить непосредственную пользу женщинам. |
One of the main selection criteria for receiving emergency grants was a project's ability to benefit women directly. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Выделение средств ставит на повестку дня вопрос о наличии возможностей для их освоения и о его влиянии на макроэкономику стран-получателей. |
Advancing disbursements raises issues of absorptive capacity and the impact on the macroeconomies of recipient countries. |
Параметр AddressBookEnabled командлета Set-AcceptedDomain включает или отключает фильтрацию получателей в обслуживаемом домене. |
The AddressBookEnabled parameter on the Set-AcceptedDomain cmdlet enables or disables recipient filtering for recipients in an accepted domain. |
Отправитель или получатель сообщения находится в вашей организации Exchange. |
The source or destination of the message is inside your Exchange organization. |
Получатели не могут переслать сообщение, скопировать из него содержимое или распечатать. |
The recipients can't forward the message, copy content from the message, or print the message. |
Правила транспорта могут перенаправлять сообщения, добавлять получателей в список адресов копии и скрытой копии, просто добавлять получателей и выполнять другие действия. |
Transport rules can redirect, add recipients by carbon copy or blind carbon copy, simply add recipients, and other options. |
Обычно для расписания репликации соглашения о соединении получателя рекомендуется задавать значение Всегда. |
Generally, it is best practice to set the replication schedule of recipient connection agreement to always replicate (Always). |
Your name at the top, the date, and the recipient's name. |
|
Щелкните правой кнопкой мыши указанную службу обновления получателей и выберите команду Свойства. |
Right-click the specified Recipient Update Service, and then select Properties. |
Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов. |
Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday. |
Появилась возможность отправлять сообщения нескольким получателям в рамках одной беседы. |
Now you can send messages to multiple people within the same conversation. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода. |
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams. |
Но зато вечером он стал владельцем прекрасного дома на бульваре Мадлен, приносящего пятьдесят тысяч годового дохода. |
But that same night, he found himself the possessor of a fine house, situated on the Boulevard de la Madeleine, and an income of 50,000 livres. |
Получатель должен дать показания, которые приведут к осуждению. |
The recipient has to provide testimony that helps lead to a conviction. |
Оно просто материализовалось в ящике получателя. |
It simply materialized in the recipient's inbox. |
Мы включим вам в наш список как возможного получателя надомной помощи. |
We have you on our list as a possible beneficiary of the home help service. |
Но дело в том, что тебе нужно хорошее прикрытие, если хочешь получить большую часть дохода в долларах. |
But the point is, you need a good front, so you're gonna have the most return on your dollars. |
It is considered a high-income country by the World Bank. |
|
Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог. |
Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes. |
В городских районах огромное неравенство доходов затрудняет приобретение здоровой пищи для групп с низким уровнем дохода, особенно среди расовых меньшинств. |
In urban areas, vast income inequality makes purchasing healthy foods more difficult for low-income groups, especially among racial minorities. |
Получатель получает 10 000 долларов, диплом и бронзовую статуэтку на презентации в Старой Ратуше Праги, посвященной чешскому государственному празднику в конце октября. |
The recipient receives $10,000, a diploma, and a bronze statuette at a presentation in Prague's Old Town Hall, on the Czech State Holiday in late October. |
Из них только 131 были признаны научно обоснованными, а 50 исследований показали, что обратная связь на самом деле оказывает негативное воздействие на ее получателей. |
Of these, only 131 of them were found to be scientifically rigorous and of those, 50 of the studies shows that feedback actually has negative effects on its recipients. |
Например, угловые рынки в районах с низким уровнем дохода с меньшей вероятностью предлагают здоровые продукты, такие как хлеб из цельного зерна и менее жирные и молочные продукты. |
For example, corner markets in low-income neighborhoods are less likely to offer healthy selections such as whole-grain breads and lower-fat and dairy options. |
Именно поэтому идея базового дохода, не зависящего от занятости, рассматривается, например, в Швейцарии. |
This is why the idea of “basic income”, independent of employment, is being considered e.g. in Switzerland. |
Когда буферы приемника приближаются к емкости, получатель посылает символ XOFF, чтобы сообщить отправителю о прекращении отправки данных. |
When the receiver's buffers approach capacity, the receiver sends the XOFF character to tell the sender to stop sending data. |
В отличие от этого, не существует налогового вычета для взносов в TFSA, и нет налога на снятие инвестиционного дохода или взносов со счета. |
In contrast, there is no tax deduction for contributions to a TFSA, and there is no tax on withdrawals of investment income or contributions from the account. |
Калифорния, где проживает 12% населения Соединенных Штатов, имеет одну треть получателей национального благосостояния. |
California, with 12% of the United States population, has one-third of the nation's welfare recipients. |
TechCrunch сообщила, что, хотя у Quora не было немедленных планов монетизации, они полагали, что поисковая реклама, вероятно, станет их конечным источником дохода. |
TechCrunch reported that, although Quora had no immediate plans for monetization, they believed that search ads would likely be their eventual source of revenue. |
Иностранные студенты составляют гораздо более высокую долю получателей степени магистра S&E, чем получателей степени бакалавра или ассоциированного специалиста. |
Foreign students make up a much higher proportion of S&E master's degree recipients than of bachelor's or associate degree recipients. |
При правильном использовании DEA может также помочь определить, какие получатели обрабатывают адреса электронной почты небрежным или незаконным образом. |
Used properly, DEA can also help identify which recipients handle email addresses in a careless or illegitimate manner. |
В Индии, Малайзии и Сингапуре эта плата, как правило, составляет половину ежемесячного дохода, выделяемого преподавателю. |
In India, Malaysia and Singapore, this fee would typically be a half of the allocated job's monthly revenue to a tutor. |
Общие причины включают приветствие, прощание, привязанность или любовь, дружбу, признательность, поздравление, признание или иным образом привлечь внимание к получателю. |
Common reasons include greeting, farewell, affection or love, friendship, appreciation, congratulation, recognition, or to otherwise draw attention to the recipient. |
По данным сайта благотворительной организации WE Charity, расходы на ее администрирование составляют 10% от общего дохода, а 90% пожертвований идут на поддержку ее программ. |
According to WE Charity's website, its administration costs are 10% of total revenues and 90% of donations support its programming. |
Любые экземпляры таких игр, обнаруженные на границе, будут конфискованы, и получатель, в зависимости от количества импортируемых копий, может получить штраф в размере до 110 000 долларов США. |
Any copies of such games found at the border will be seized, and the recipient, depending on the number of copies being imported, may receive up to A$110,000 in fines. |
Он также работает в получателях, чтобы заставить их принять эти благословения и увеличить уверенность в их обладании. |
He also works in the recipients to get them to accept these blessings and to increase the assurance of their possession. |
Глобальные налоги на ископаемое топливо, главным образом в странах ОЭСР и на нефтепродукты, приносят около 800 миллиардов долларов дохода в год. |
Global fossil fuel taxes, mostly in OECD countries and on oil products, yield around $800 billion in revenues annually. |
И отправитель, и получатель должны были указать адреса электронной почты в своих предпочтениях. |
Both the sender and recipient must have provided email addresses in their preferences. |
Фонд семьи Кайзер сообщил, что в 2013 году получателями Medicaid были 40% белых, 21% черных, 25% латиноамериканцев и 14% представителей других рас. |
The Kaiser Family Foundation reported that for 2013, Medicaid recipients were 40% white, 21% black, 25% Hispanic, and 14% other races. |
В то время как NSLP имеет встроенный процесс проверки, только около 3 процентов заявок могут быть рассмотрены для проверки заявленного дохода. |
While the NSLP has a built-in verification process, only about 3 percent of applications can be reviewed to verify the reported income. |
В течение первых 200 дней безработный будет получать 80% своего обычного дохода в течение последних 12 месяцев. |
During the first 200 days, the unemployed will receive 80% of his or her normal income during the last 12 months. |
Любой получатель, который использует выделенный почтовый клиент,не будет помечен. |
The top portion can be used as a freezer. |
Причиной мягкого отскока часто является временная техническая проблема с почтовым ящиком получателя, например сбой сервера или полный почтовый ящик. |
These findings are supported by early studies showing that human movement kinematics is represented by characteristics of jerk profiles. |
Эта база данных содержит биометрические данные, включая отпечатки пальцев и сканирование радужной оболочки глаза,и используется для определения распределения помощи среди получателей. |
The database contains biometric data, including fingerprints and iris scans and is used to determine aid distribution for recipients. |
До самой своей смерти он был одним из десяти живых получателей Креста Виктории. |
Until his death, he was one of only ten Victoria Cross recipients alive. |
Поскольку Бейкер был первым в алфавитно упорядоченном списке награжденных, его иногда называют первым получателем медали. |
Liquid rockets can be monopropellant rockets using a single type of propellant, or bipropellant rockets using two types of propellant. |
В настоящее время CharityUSA утверждает, что 100% рекламного дохода спонсора сайта выплачивается вышеупомянутым некоммерческим партнерам. |
CharityUSA currently claims that 100% of the website's sponsor advertising revenue is paid to the aforementioned non-profit partners. |
Ашфордский университет был главным источником дохода для Bridgepoint Education, теперь известного как Zovio. |
Ashford University was the major source of revenue for Bridgepoint Education, now known as Zovio. |
Гипергликемия ниже в группах с более высоким уровнем дохода, поскольку существует доступ к более качественному образованию и ресурсам. |
Hyperglycemia is lower in higher income groups since there is access to better education and resources. |
Это позволяет отправлять запрос в цепочку получателей без необходимости знать, какой из них обрабатывает запрос. |
This enables to send a request to a chain of receivers without having to know which one handles the request. |
Бедные люди в странах с низким уровнем дохода часто вообще не имеют туалетов и вместо этого прибегают к открытой дефекации. |
Poor people in low-income countries often have no toilets at all and resort to open defecation instead. |
После этого получатель может распознать искаженный ключ сообщения и все равно расшифровать его. |
The recipient could then recognize a garbled message key and still decrypt the message. |
Выращивание жемчуга является одним из основных источников дохода для островов. |
Pearl farming provides a major source of income for the islands. |
Для получения права на получение пособия по безработице необходимо, чтобы получатель пособия активно искал работу. |
It is likely that the root acquired its sexual magical reputation because, when dried, it resembles the testicles of a dark-skinned man. |
Затем он отправляется по факсу провайдеру, который является назначенным получателем, который собирает информацию и отвечает на повестку в суд. |
The protests developed into riots when a group occupying the park was attacked with tear gas and water cannons by police. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получатель дохода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получатель дохода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получатель, дохода . Также, к фразе «получатель дохода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.