Пользуются спросом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пользующийся доверием - trustworthy
пользующийся спросом - best-selling
страна, пользующаяся британскими преференциями - british preference country
В настоящее время пользуются - currently enjoyed
лекарь, пользующий больных без лекарств и хирургии - nature healer
также пользуются правом - also enjoyed the right
пользуются всеми правами - enjoyed all the rights
пользуются многие - enjoyed by many
место, пользующееся дурной славой - a place of ill repute
пользуются теми же правами - enjoyed the same rights
Синонимы к пользуются: владел, обладала, использовали, в руках, имеют, орудовали
управление спросом на коммунальные услуги - utility demand side management
пользоваться хорошим спросом - enjoy good demand
пользующийся чрезмерным спросом - enjoying excessive demand
движимый спросом - driven by demand
дисбаланс между спросом и предложением - imbalance between supply and demand
Наибольшим спросом - in highest demand
товары, пользующиеся незначительным спросом - low-demand items
спросом обучение - demand-driven training
с высоким спросом - with high demand
пользуются спросом - in popular demand
В этом смысле капитал и государственные ресурсы, получаемые от торговли наркотиками, также пользуются большим спросом. |
In this sense, capital and governmental resources generated from the drug trade are also in high demand. |
Однако публичные записи отдельных лиц становятся все более полезными для правительства и пользуются большим спросом. |
However, individuals' public records are increasingly useful to the government and highly sought after. |
Большая часть Вашей последней поставки остается нераспроданной, и эти товары в настоящее время пользуются малым спросом. |
A considerable stock was left on our hands from your last consignment and we have little demand for those sorts of goods at present. |
Цены падают на монеты, которые не пользуются долгосрочным спросом, и растут вместе с воспринимаемой или внутренней ценностью монеты. |
Prices drop for coins that are not in long-term demand, and increase along with a coin's perceived or intrinsic value. |
Многие виды также пользуются спросом из-за их мяса и меха. |
Many species are also sought after for their meat and fur. |
Почему эти пояски пользуются таким большим спросом, этого, собственно говоря, никто толком не знает. |
Why the driving-bands are so desirable no one knows exactly. |
Ваши советы о том, как сделать мужа счастливым, пользуются большим спросом. |
Your tips on how to keep your husband happy have gone down particularly well. |
Однако они пользуются очень высоким спросом в текстильной промышленности. |
However, they have a very high demand in the textile industries. |
Неизбежная задержка, опечатки, отсутствие редактирования и высокая стоимость означают, что субтитры для перевода в реальном времени пользуются низким спросом. |
The unavoidable delay, typing errors, lack of editing, and high cost mean that real-time translation subtitling is in low demand. |
Наши товары отличаются превосходным качеством и пользуются большим спросом. |
Our products are of outstanding quality and are selling very well. |
Он слишком стар, но его услуги пользуются большим спросом на конном заводе. |
He's too old, but there is a thriving demand for his studly services. |
Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом. |
High-quality products in particular are in demand. |
Благодаря оригинальной художественной выразительности опишнянские изделия пользуются спросом в Украине и за границей. |
Due to original art expressiveness Opishnya products are in demand in Ukraine and abroad. |
Наши сидячие места на улице пользуются таким же спросом, как Пола Дин на игре NBA. |
Well, our new outdoor seating area is about as popular as Paula Deen at an NBA game. |
Многие преступления без жертв начинаются из-за желания получить незаконные продукты или услуги, которые пользуются большим спросом. |
Many victimless crimes begin because of a desire to obtain illegal products or services that are in high demand. |
They're not much in demand anymore. |
|
Passports are in high demand. |
|
Большим спросом пользуются книги, которые на полном серьезе пишут о таких явлениях. |
Best-selling purportedly serious books have been written about such claims. |
Алмазы с более высокими цветовыми сортами встречаются реже, пользуются более высоким спросом и поэтому стоят дороже, чем более низкие цветовые сорта. |
Diamonds with higher color grades are rarer, in higher demand, and therefore more expensive, than lower color grades. |
Наши товары пользуются большим спросом как внутри страны, так и за рубежом. |
Our products are in great demand both at home and abroad. |
Они пользуются большим спросом в обрабатывающей промышленности, особенно в электронной промышленности. |
These are in high demand in manufacturing, particularly for the electronics industry. |
В североамериканском восстановлении среды обитания местные фиалки пользуются большим спросом из-за их родства с вышеупомянутыми бабочками-фритиллари. |
In North American habitat restoration, native violets are in high demand due to their relationship with the aforementioned fritillary butterflies. |
В наши дни людям нравится хранить свою электронную почту на флешке, поэтому портативные версии сейчас пользуются большим спросом. |
People like to keep their email on a flash-drive these days, so portable versions are in high demand now. |
Помощники окружного прокурора с его опытом пользуются большим спросом. |
ADA's with his kind of trial experience are in high demand. |
Когда аттракционы пользуются большим спросом в определенном районе и в нем не хватает водителей, тарифы увеличиваются, чтобы привлечь больше водителей в этот район. |
When rides are in high demand in a certain area and there are not enough drivers in such area, fares increase to get more drivers to that area. |
Пригороды, в которых часто встречаются дома с террасами, часто пользуются спросом в Австралии из-за их близости к центральным деловым районам крупных городов. |
The suburbs in which terrace houses are often found are often sought after in Australia due to their proximity to the Central Business Districts of the major cities. |
Эти запчасти пользуются спросом. |
These parts are in high demand. |
Многоязычные стюардессы часто пользуются спросом для размещения международных путешественников. |
Multilingual flight attendants are often in demand to accommodate international travellers. |
Из-за своей редкости ашканы этой эпохи пользуются спросом у коллекционеров и часто получают высокую цену. |
Because of their rarity, ashcans from this era are desired by collectors and often fetch a high price. |
Поскольку дети менее склонны заботиться о своих родителях, частные опекуны пользуются большим спросом. |
Because children are less likely to care for their parents, private caretakers are in demand. |
Шведские Арденны хорошо зарекомендовали себя в этой стране, где они пользуются спросом для использования в лесном хозяйстве. |
The Swedish Ardennes is well established in that country, where it is in demand for use in forestry. |
Однако все более высоким спросом пользуются конкретные жесткие навыки и овладение определенными наборами навыков с акцентом на цифровую грамотность. |
However, specific hard skills and mastery of particular skill sets, with a focus on digital literacy, are in increasingly high demand. |
А голопалубы пользуются большим спросом. |
And the holodecks have been in high demand. |
Эдамаме-популярный гарнир в японских ресторанах izakaya, где местные сорта пользуются спросом в зависимости от сезона. |
Edamame is a popular side dish at Japanese izakaya restaurants with local varieties being in demand, depending on the season. |
These varieties are highly sought after. |
|
Даже сегодня его зеленые и желтые чаи, такие как чай Mengding Ganlu, все еще пользуются спросом. |
Even today its green and yellow teas, such as the Mengding Ganlu tea, are still sought after. |
Районы и города с большими популяциями ОС часто пользуются наибольшим спросом. |
Neighborhoods and cities with large populations of WASPs are often the most sought after. |
Английское слово, которое используется в итальянском языке, хорошо, все что связано с технологией, все что связано с Интернетом, и сам Интернет, ну, кто-то может утверждать, что Интернет на самом деле Латинское слово, но , скажем, загружать, мы отказались от итальянской версии слова загрузка, которое звучит скарикаре и большинство людей просто пользуются словом даунлоадаре, которое звучит очень странно для итальянского уха, но мы, мы смиряемся с этим. |
An English word that is used in the Italian language well, everything to do with technology, everything to do with the Internet, and Internet itself, well someone could argue that Internet is actually Latin but, say download, we've given up saying the Italian version of downloading which is scaricare and most people just go with downloadare which sounds very odd to the Italian ear, but we, we're going with it. |
Во многих случаях женщины не пользуются своими правами, поскольку не осведомлены о них. |
In many cases women do not exercise their rights because they are not aware of these rights. |
Этот способ отлично подойдет блогерам или независимым издателям, которые пользуются сторонними платформами для публикации. |
This is great for bloggers or independent publishers using third-party publishing platforms. |
споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета. |
Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. |
В докладе Embarq отмечена разница в доходах, влияющая на общественный транспорт, и подчеркивается, что BRT зачастую оплачивается из налогов тех людей, которые ею никогда не пользуются. |
Indeed, the Embarq report echoes the public transit wealth gap, and cites that most BRT systems are often paid for by tax revenue collected from those who may never ride it. |
Сегодня все большее количество людей пользуются приложениями Twitter и Facebook только на своих сотовых (для Facebook этот показатель составляет 54%, а для Twitter — 45). |
Today, a growing majority of people use Twitter and Facebook solely on their phone (54 percent for Facebook, 45 percent for Twitter). |
Террористы сегодня высоко организованы, они пользуются социальными сетями, и это одна из причин, почему я занимаюсь данным вопросом. |
The terrorists are very tech-y today, they use social media to organize, so this is one of the reasons I’m doing this. |
When you use a deboning knife, it's to debone. |
|
На что тот ответил, что в Императорском секторе транспортом пользуются официальные лица. |
Hummin said, There are quite a number of them in the Imperial Sector because they're used by officials. |
Потому что мужчины, как правило боятся принимать на себя обязательства и пользуются любой возможностью, чтобы избежать их, например отправляются в разведку, на бессмысленные сражения и войну. |
Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war. |
Наследницы везде им пользуются. |
An heiress is much in demand everywhere. |
Многие туристы пользуются мобильниками. |
Plenty of tourists carry phones. |
Мы контролируем дудочку(pipe), а они ею пользуются. |
We control the pipe, they just use it. |
Both Apollo and Artemis use a bow and arrow. |
|
Это означает, что остров Мэн не может иметь более низких доходов от акцизов на алкоголь и другие товары, которыми пользуются Нормандские острова. |
This means that the Isle of Man cannot have the lower excise revenues on alcohol and other goods that are enjoyed in the Channel Islands. |
Кроме того, ни один кочевник пала никогда не был оштрафован за каких-либо последующих детей, и все такие дети и их семьи пользуются полными правами в общине. |
Besides, no Pala nomads have ever been fined for any subsequent children, and all such children and their families enjoy full rights in the community. |
Самцы пользуются этим преимуществом, потому что самки не снижают свои брачные издержки, совокупляясь с девственными самцами. |
Males take advantage of this because females do not reduce their mating costs by copulating with virgin males. |
Конфуцианцы пользуются возможностью вспомнить своих предков, и те, кто жил до них, почитаются. |
Confucianists take the opportunity to remember their ancestors, and those who had lived before them are revered. |
Он также подразумевал, что любые перечисленные предприятия пользуются популярностью из-за выбора формулировок. |
It also was implying that any businesses listed were popular, due to choice of wording. |
Безант был блестящим оратором и вскоре пользовался большим спросом. |
Besant was a brilliant speaker, and was soon in great demand. |
Это, в свою очередь, способствует еще большей деградации земель, чтобы идти в ногу с этим глобальным спросом, который, в свою очередь, вызывает каскадные экологические последствия. |
This in turn contributes to more land degradation to keep up with this global demand which in turn causes cascading environmental effects. |
Поэтому большим спросом пользовались личные или семейные портреты. |
Consequently, personal or family portraits were in great demand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользуются спросом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользуются спросом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользуются, спросом . Также, к фразе «пользуются спросом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.