Понимающий толк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
hip | тазобедренный, модный, шатровый, знающий, понимающий толк, следящий за новинками |
глагол: understand, see, realize, comprehend, perceive, appreciate, take, pick out, sense, get
неправильно понимать - misunderstand
понимать разницу - understand the difference
понимать друг друга - understand each other
не понимать неправильно - dont misunderstand
понимать, что к чему - get lay of the land
понимать шутку - see joke
не вполне понимать - not fully understand
ни бе ни ме (не знать, не понимать, не смыслить) - Be neither IU nor (do not know, do not understand, no sense)
понимать толк - be an expert
понимать неправильно - misunderstand
Синонимы к понимать: сознавать, понимать, подразумевать, разбирать, различать, уметь, знать, постигать, осознавать, соображать
Антонимы к понимать: сосредоточиться, сконцентрироваться, неверно истолковать
Значение понимать: Обладать пониманием (в 1 знач.) кого-чего-н..
видеть толк - be an expert
знать толк - be a good judge
брать в толк - taking in the sense
знавший толк - who knew a lot about
знать (или понимать) толк - know (or understand) a lot about
знать толк в и знать прок в - know a lot about and know in proc
знающий толк - who knows a lot about
практический толк - practical sense
взять в толк - grasp
понимать толк - be an expert
Синонимы к толк: смысл, чувство, ощущение, ум, здравый смысл, толк, использование, применение, употребление, пользование
Значение толк: Смысл, разумное содержание чего-н..
Фрэнк Черчилл прежде всего бросил взгляд на мисс Фэрфакс и обменялся с Эммой понимающей улыбкой, однако оба благоразумно воздержались от замечаний. |
Smiles of intelligence passed between her and the gentleman on first glancing towards Miss Fairfax; but it was most prudent to avoid speech. |
А священники такие понимающие. |
And the priest is so blessed with understanding. |
Анджела - взрослая, умная, понимающая женщина, которая не обязана знать об этом. |
Angela is a mature, intelligent, understanding woman... who never has to know about this. |
Для понимающего человека дом, которым он владеет, - выражение его жизни. |
For the man who understands this, a house he owns is a statement of his life. |
Создание более сильного и понимающего сообщества могло бы помочь предотвратить социальный хаос, возникающий между этими двумя группами. |
The building of a stronger and more understanding community could help to prevent social chaos arising between the two groups. |
Да, красиво и недоступно. Но под этими роскошными мышцами я одинокий, понимающий, нежный и романтичный. |
Yeah, I may look hot and unavailable, but underneath these groomed glistening muscles, I'm single and caring, sweet and romantic. |
Я ему толкую: Недоумок, даже если бы я и загуляла с кем-нибудь, так какой толк в том, чтобы жечь книжки? |
I said to him, You soft git, even if I was having an affair there's no point in burning me books. |
И в случае одного особенно понимающего и доброго парня — моим мужем. |
And in the case of one particularly understanding and generous guy, my husband. |
Обитатели дерева ничего не понимающими взглядами смотрели на них. |
The tree dwellers watched with no sign of comprehension. |
Он очень честный и справедливый, понимающий и добрый. |
He is very honest and just, understanding and kind. |
Толк радостно гавкнул и провел влажным языком по блестящему носу. |
Tolk gave an excited bark and immediately ran his shiny wet nose up its length. |
Женщина исключительной энергии, блестящий администратор, феминистка, понимающая политические реалии. |
A woman with extraordinary energy, a brilliant administrator, and a feminist who understood political realities. |
Поэтому ключевые игроки западного рынка - пожилые люди, очень хорошо понимающие суть бизнеса. |
Therefore, the key players on the Western market are elderly people with a very good understanding of the core issues of business. |
Это сочувствие к России так широко и так глубоко, что эпитет «понимающий Россию» (Russland-Versteher) даже вошел в политический лексикон в прошлом году. |
This sympathy for Russia is so wide and so deep that the epithet Russland-Versteher, or “Russia understander,” entered the political lexicon last year. |
Келли понимает толк в хорошем английском языке. |
Kelly has an eye for good English. |
We're off the record, and Joel's always been good at understanding nuance. |
|
Минни подошла и поставила поднос на кровать, ее милое лицо было понимающим и безмятежным. |
Minnie came and set the tray on the bed and looked down at Temple, her pleasant face knowing and placid. |
Эррол знал толк в резке мяса. |
Errol had a way of cutting meat. |
Вот чего я никак в толк не возьму - как этот вонючка пронюхал о заказе? |
But what beats me is how did that little skunk ever hear of it? |
Рико понимающе усмехнулся и поцеловал кончики пальцев. |
Rico smiled knowingly. He kissed his fingers. |
Фаш пригладил волосы мясистой ладонью.— А Соньер знал в этом толк, да?— Как никто другой.— Понимаю. |
Fache ran a meaty hand across his hair. And Sauniere was knowledgeable about this?Nobody more so.I see. |
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом. |
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all. |
Что ж, из вас вышел толк: церковница и всё такое. |
Well, you turned out right, church lady and all. |
The guard nodded, clearly displeased. |
|
И, должен вам сказать, он в девочках знает толк и подцепил самую хорошенькую из всей компашки. |
I must say he's got a good eye for a girl. He picked the prettiest of the bunch we saw that night.' |
Мне бы такую понимающую дочь. |
I meant to have so understanding a daughter. |
Something good had come out of it. |
|
Это моя сестра, она красавица - так говорят люди понимающие. |
She's said to be very beautiful by people who ought to know. |
Братья Дафни определённо знают толк в веселье, а? |
Daphne's brothers know how to let loose, don't they? |
Хоуард понимающе кивнул: во Франции простые женщины не курят на людях. |
He nodded; lower middle-class Frenchwomen do not smoke cigarettes in public. |
Питер только никак не мог взять в толк, против кого, собственно говоря, направлен этот мятеж. |
Only it was not quite clear to him just exactly what the revolt was against. |
I just need my future husband to understand. |
|
В двадцати ярдах от него ничего не понимающий астрофизик неожиданно вырвался из рук насевших на него ошеломленных врагов, с силой сбросив одного из них. |
Twenty yards back, his terrified friend was yanked out from under his stunned attackers, sending one of them tumbling backward. |
I really don't know from where you guys get the nerve. |
|
What use is science if it has no practical application? |
|
The two gave each other a swift glance of recognition. |
|
He smiled at her with deep understanding. |
|
Ты был здесь, когда Джинни Хёрн поднялась на сцену, и ты был за рулём машины Брюса, когда Джинни пришла в сознание, на пуганная и не понимающая, как Чёрт возьми она сюда попала с Поезда Призрака. |
You were here when Jeannie Hearne got on the stage and you were there at the wheel of Bruce's car when Jeannie came to, afraid and wondering how the hell she got there from the ghost train. |
Вам, возможно немного не хватает здравого смысла, но у вас есть одна характерная черта, так что если её тщательно культивировать, то может выйти толк. |
You may lack a sense of destiny, but you have one characteristic that, if carefully cultivated, could be helpful. |
Как я не выронил его в пылу битвы, и сам не могу взять в толк; наверное, некий инстинкт заставлял меня беречь его. |
How it had not been dropped in the excitement of the fighting I did not know, but some instinct had made me retain it! |
И Костоглотов с Елизаветой Анатольевной давно друг друга признали, уже давно понимающе здоровались друг с другом. |
Kostoglotov and Elizaveta Anatolyevna had long ago recognized each other, and since then they had always greeted one another understandingly. |
Учитывая нашу производительность, никак не можем взять толк, почему вы настаиваете на нашем присутствии. |
Considering our output, we can't begin to understand... -...why you insist on our coming here. |
Понимающий, осознающий, томимый жаждой зомби? |
A conscious, aware, thirsty zombie? |
Какой толк от вас? |
What good are you? |
Конечно, - продолжала леди Уэстхолм, - слуги, не понимающие ни слова по-английски, могут утомить, но во время путешествия надо делать скидку. |
Of course, went on Lady Westholme to have servants about who cannot understand a word of English is very trying, but what I say is that when one is traveling one must make allowances. |
Даже если невеста понимающая, это несерьезно. |
Even if the lady is understanding, it's cheap. |
Какой вообще толк в чем бы то ни было? |
What is the good of anything? |
Слов-то сквозь толстые доски не слышно, да в словах ли толк. |
We couldn't make out the words through the thick boards, but the sense wasn't in the words. |
I'll be damned if I can see any sense to it. |
|
There was no point arguing. |
|
And the nomination for the Best Supporting Wife goes to... |
|
Он читает и поглядывает то на Иону, то на бумагу, а его товарищи сгрудились вокруг Ионы и понимающе молчат, готовые сразу же схватить его. |
He reads, and looks from Jonah to the bill; while all his sympathetic shipmates now crowd round Jonah, prepared to lay their hands upon him. |
He knows his way around here. |
|
Хэнк теперь счастлив, что он не сумасшедший, или, по крайней мере, что он не единственный, понимающий жизнь Ника как Гримма. |
Hank is now happy that he's not crazy, or at least that he is not the only one, understanding Nick's life as a Grimm. |
Женский аспект был Малаон, древнее и понимающее божество, в то время как мужской аспект был Макапатаг, страшное и разрушительное божество-уравнитель. |
The female aspect was Malaon, the ancient and understanding deity, while the male aspect was Makapatag, the fearful and destructive leveler deity. |
Мэдисон стал ключевым советником президента Вашингтона, который смотрел на Мэдисона как на человека, лучше всего понимающего Конституцию. |
Madison became a key adviser to President Washington, who looked to Madison as the person who best understood the constitution. |
Spintendo - вы не можете себе представить, как я ценю такое доброе и понимающее послание. |
Spintendo - you cannot imagine how much I appreciate such a kind and understanding message. |
Меня не волнуют эмоции, стоящие за этой статьей, я могу быть понимающим, но есть предел. |
I am not concerned with the emotion behind the article, I can be understanding, but there is a limit. |
Ни один христианин, понимающий, как важно было быть обнаженным, никогда не мог бы пожаловаться на изображение обнаженных Адама и Евы. |
No Christian who understands how important that it was to have been naked could ever complain about a picture of Adam and Eve naked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «понимающий толк».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «понимающий толк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: понимающий, толк . Также, к фразе «понимающий толк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.