Попытаться обеспечить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: make an effort, give it a try, have a go at
словосочетание: have a fling at
попытаться получить - try to obtain
необходимо попытаться - must try
попытаться достичь полюбовного - attempt to reach an amicable
попытаться положить - try and put
попытаться вызвать симпатию - make a bid for sympathy
попытаться завершить - try to complete
попытаться найти доказательства - try to find evidence
попытаться спасти - try to rescue
попытаться сосредоточиться - attempt to focus
попытаться продлить - try to extend
Синонимы к попытаться: делать усилие, попытаться, испытывать, пытаться, рискнуть
оперативное обеспечение - operational support
обеспечение доступа к правосудию - access to justice
обеспечение связи - communication software
безопасность может быть обеспечена - safety can be ensured
базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение - basic health and welfare
готовое программное обеспечение - ready-made software
добавить программное обеспечение - add software
по налогу на обеспечение - income tax provision
обеспечение ввода - providing input
обеспечение соблюдения этих законов - enforcement of those laws
Синонимы к обеспечить: покрыть, заручиться, вооружить, поставить, послужить порукой, создать условия, послужить гарантией, предоставить, доставить, защитить
Мы не сможем предотвратить бомбардировку и помочь наземным войскам или попытаться сразиться с Воителем. |
We cannot hope to assist the ground forces by intercepting the bombardments or attempting to engage the Warmaster. |
Попытаться добиться более живого и непосредственного контакта с памятью. |
What we need is a real contact with our object and memory |
You want to try and fly the Wright brothers' glider? |
|
You want to try and fly the Wright brothers' glider? |
|
Они хотят встретиться с англичанами в равных условиях и попытаться отомстить им за проигрыш на Уэмбли в 66-ом году. |
They simply want to face England on equal terms and see it as a chance for revenge for the defeat they suffered at Wembley in 1966. |
And the front door provides energy flow and opportunity. |
|
Так что, может, твоя мать навестила его в тюрьме, чтобы попытаться вас помирить. |
Uh, so maybe your mother, by visiting him in prison, she's trying to make peace. |
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование. |
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. |
Мы позаимствуем Шарктопуса, чтобы попытаться вернуть его обратно. |
We need to borrow Sharktopus to try to bring it back. |
Если вы хотите попытаться взять его, лучше идити в бронежилетах. |
If you're gonna try and take him, you better go in hot. |
Ну, если я не могу снова затащить в постель тебя, думаю, придется, попытать счастья, с ним. |
Well, seeing as I can't seem to get you back in the sack, I guess I'll just have to settle for him. |
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. |
Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound. |
Когда тебя бросают одного в леденящую пустоту, все, что тебе остается - это склонить голову, и попытаться выжить... |
When you find yourself out in the cold, all you can do is put your head down and try to survive. |
Я хочу попытаться выяснить, твое пониманеи здоровых отношений. |
I want to try to figure out exactly what your conception of a normal relationship is |
Он пришел повертеться, поразнюхать, поразведать, попытаться! |
He came creeping about, smelling out, examining, trying! |
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться... |
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance... |
Но я иду завтра к станционному управляющему домой, чтобы попытаться это сделать. |
But I am going. To the station manager's house tomorrow to see if I can. |
Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства. |
Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance. |
Какой-то загадочный крупный инвестор открыл магазин прямо через дорогу от Пожитков-напрокат, чтобы попытаться разорить меня. |
Some mysterious big shot investor has opened up a store directly across the street from rent-a-swag to try to put me out of business. |
Может, лучше попытаться удалить осколки хирургическим путём? |
maybe it's worth attempting surgery to remove the fragments. |
Врач может сначала порекомендовать пациентке сначала попытаться создать влагалище самостоятельно через процесс саморасширения. |
A doctor may first recommend that the patient first attempts to create a vagina themselves through the process self-dilation. |
Мальта также является домом для большого числа иностранных рабочих, которые мигрировали на остров, чтобы попытаться заработать на лучшую жизнь. |
Malta is also home to a large number of foreign workers who migrated to the island to try and earn a better living. |
Если симптомы компартмент-синдрома развиваются, можно сделать фасциотомию, чтобы попытаться сохранить кровоток. |
If symptoms of compartment syndrome develop, fasciotomy can be done to attempt to preserve blood flow. |
Он составлял карты ее припадков и писал врачам за границу, чтобы попытаться вылечить ее. |
He created charts of her fits and wrote to doctors abroad to try to cure her. |
Были проведены многочисленные общественные опросы, чтобы попытаться установить уровень веры в эволюцию. |
There have been numerous public surveys to try to ascertain levels of belief in evolution. |
Психологи использовали такие методы, как факторный анализ, чтобы попытаться сопоставить эмоциональные реакции с более ограниченным числом измерений. |
Psychologists have used methods such as factor analysis to attempt to map emotion-related responses onto a more limited number of dimensions. |
Я отредактировал статью, чтобы попытаться сделать ее более точной в соответствии с моим непосредственным опытом в Латинской Америке, и добавил некоторые доказательства через цитаты. |
I edited the article to try to make it more accurate according to my first-hand experience in Latin America and added some evidence through citations. |
В общем, я бы посоветовал людям обсудить все здесь и попытаться придумать лучшую статью. |
In general, I would encourage people to discuss things here and try to hash out a better article. |
Это может быть громоздким, чтобы попытаться применить тест отношения, чтобы найти радиус сходимости этого ряда. |
It may be cumbersome to try to apply the ratio test to find the radius of convergence of this series. |
Он попросил Джона Гриффита попытаться вычислить притягательные взаимодействия между основаниями ДНК на основе химических принципов и квантовой механики. |
He asked John Griffith to try to calculate attractive interactions between the DNA bases from chemical principles and quantum mechanics. |
Сегодня керамика регулярно внедряется в комбастерную часть реактивных двигателей, поскольку она обеспечивает термостойкую камеру. |
Today ceramics are routinely implemented in the combuster part of jet engines because it provides a heat-resistant chamber. |
Команда копирайтеров согласилась помочь с запросами на копирайтинг, хотя вы должны попытаться исправить простые проблемы самостоятельно, если это возможно. |
A team of copyeditors has agreed to help with copyediting requests, although you should try to fix simple issues on your own if possible. |
Алюминиевый слой также обеспечивает дополнительную жесткость конструкции, так что труба будет пригодна для более высоких безопасных рабочих температур и давлений. |
The aluminium layer also provides additional structural rigidity such that the tube will be suitable for higher safe operating temperatures and pressures. |
Нужно быть осторожным, чтобы не набросать оговорку, чтобы попытаться исключить юрисдикцию суда, поскольку эта оговорка будет недействительной, как в деле Бейкер против Джонса. |
One must be careful not to draft a clause so as to attempt to exclude a court's jurisdiction, as the clause will be void, as in Baker v Jones. |
Это обеспечивает эффективный способ определения того, какие скважины должны быть испытаны. |
This provides an efficient way of determining which wells should be tested. |
Но давайте скажем,что вы не были счастливы с A или B. тогда почему бы не попытаться изменить предложение? |
But let us say that you were not happy with A or B. Then why not try to recast the sentence? |
Все они были связаны тесной аристократической галло-римской сетью, обеспечивавшей епископов католической Галлии. |
All of them were linked in the tightly bound aristocratic Gallo-Roman network that provided the bishops of Catholic Gaul. |
Участники должны были выйти из поезда на станции Бьюкенен-стрит и попытаться пересесть на тот же поезд на станции Сент-Енох. |
Participants had to leave the train at Buchanan Street station and attempt to re-board the same train at St Enoch station. |
Он мог бы попытаться переждать импичмент и бороться против осуждения в Сенате до конца, или он мог бы уйти в отставку. |
He could try to ride out the impeachment and fight against conviction in the Senate all the way, or he could resign. |
MUTCD обеспечивает несколько знаков в серии W11, имеющих дело с транспортными средствами. |
The MUTCD provides several signs in the W11 series dealing with vehicles. |
Я вошел в систему только сегодня, чтобы попытаться помочь, заменив 2 обозначения, которые я (и другие) считаю очень приемлемыми. |
I only logged in today to try and help by replacing 2 notations that I {and others} believe are very acceptable. |
Я собираюсь попытаться переписать статью, чтобы сделать ее немного более общей и немного отразить культуру. |
I am going to try to rewrite the article to make it a little more general, and to reflect the culture a bit. |
Двум номинантам, Джеку и Изабелле, дается последний шанс попытаться убедить гостей дома не выселять их. |
The two nominees, Jack and Isabella, are given a final chance to try and convince the HouseGuests not to evict them. |
Никсон незаметно нанимает Бендера, чтобы попытаться найти компромат о прошлом Трэверса. |
Nixon discreetly employs Bender to try to find dirt about Travers' background. |
Зауриэль предупреждает Призрачного незнакомца, что ему никогда больше не позволят войти в рай, отправившись в ад, чтобы попытаться спасти свою семью. |
Zauriel warns the Phantom Stranger that he is never allowed to enter Heaven again, having gone to Hell to try to save his family. |
Индивид может попытаться ходить, натыкаясь на предметы и нанося себе травмы. |
The individual may attempt to walk, bumping into objects and injuring himself. |
Одна из возможностей состоит в том, чтобы изучить всю справочную систему, выяснить, что там есть, и попытаться сопоставить все это, чтобы увидеть, как все это связано друг с другом. |
One possibility is to survey the whole help system, figure out what's there, and try to map it all out to see how it all links together. |
Есть ли в этой дискуссии кто-то, кто готов занять взвешенную позицию и попытаться достичь разумного консенсуса? |
Is there anyone involved in this discussion who is prepared to take a balanced view and try to reach a sensible consensus? |
Я мало что знаю об этом предмете, но я призываю всех, кто это делает, попытаться улучшить статью. |
I know little about the subject, but I appeal for anyone who does to have a go at improving the article. |
Нескио начал вандализировать эту страницу разговора, чтобы попытаться изменить мой план моих комментариев. |
Nescio has begun vandalizing this talk page, so as to try to change my outline of my comments. |
Тенистое, защищенное место с хорошим дренажом на земляном полу обеспечивает наилучшую окружающую среду. |
A shady, sheltered location with good drainage on an earthen floor provides the best environment. |
Этот человек также несет ответственность за то, чтобы дать всем взглядам справедливую оценку и попытаться указать на неразумное поведение. |
This person is also responsible to give all views a fair airing and to try to point out unreasonable behavior. |
Может ли кто-то попытаться выдвинуть другое мнение, не подвергаясь тут же нападкам? |
Can someone try to bring forward another opinion without instantly being attacked here? |
Может быть, нам стоит попытаться извлечь уроки из этого опыта. |
Maybe we should try to learn from this experience. |
Im going to try to find some sources for this. |
|
Почему бы вам не попытаться ответить вместо того, чтобы грубо заявлять, что ни один мыслящий человек не может с этим согласиться? |
Why don’t you try and answer instead of rudely declaring that no ‘thinking person’ could agree with it? |
Стоит попытаться провести различие между инструментами на основе их принятия или рассмотрения широкой аудиторией. |
It is worthwhile to try to distinguish between instruments based on their acceptance or consideration by a general audience. |
В докладе говорится, что Мэсси использовал свою власть “для того, чтобы попытаться контролировать политическую систему Западной Вирджинии. |
The report states that Massey used its power “to attempt to control West Virginia's political system. |
Это обеспечивает большую плотность информации и более высокое разрешение контента. |
This allows for more information density and higher resolution content. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попытаться обеспечить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попытаться обеспечить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попытаться, обеспечить . Также, к фразе «попытаться обеспечить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.