Попытаться решить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: make an effort, give it a try, have a go at
словосочетание: have a fling at
попытаться получить - try to obtain
попытаться выиграть - try to win
попытаться убедить - try to persuade
попытаться найти - try to find
попытаться сделать выводы - try conclusions
попытаться опровергнуть - attempt to refute
попытаться исправить - try to mend
попытаться сделать что-л. - try to do smth.
стоит попытаться - worth a try
Синонимы к попытаться: делать усилие, попытаться, испытывать, пытаться, рискнуть
взвесить и решить - weigh and decide
окончательно решить - finally decide
заранее решить - decide beforehand
решить вопрос - resolve a question
решить кроссворд - solve a crossword puzzle
твердо решить делать что-либо - firmly resolve to do something
Чтобы решить - To solve
власть вязать и решить - the power to bind and loose
до точки (знать, видеть, решить и т. п.) - to a point (to know, to see, to solve, and so. n.)
решить квартирный вопрос - to solve the housing problem
Синонимы к решить: разрешить, постановить, принять решение, вынести решение, сделать выбор, уходить, урегулировать, ухлопать, хлопнуть, замыслить
В Лондоне была создана группа перуанской корпорации, чтобы попытаться решить проблемы и окупить вложенные деньги. |
In London a group formed the Peruvian Corporation to try to resolve the issues and recoup invested money. |
Это действительно начинает раздражать меня сейчас, и я использовал песочницу дюжину раз, чтобы попытаться решить проблему. |
It really is starting to annoy me now and I've used the sandbox a dozen times to try and figure out the problem. |
Доказательство построено на программе Ричарда С. Гамильтона использовать поток Риччи, чтобы попытаться решить эту проблему. |
The proof built upon the program of Richard S. Hamilton to use the Ricci flow to attempt to solve the problem. |
Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия. |
I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences. |
Пожалуйста, приведите пример, и мы можем попытаться его решить. |
Please give an example and we can try and work it out. |
В 1946 году была создана Ассоциация сборного домостроения, чтобы попытаться решить проблему хронической нехватки жилья, и архитекторы, такие как Кунио Маекава, представили проекты. |
In 1946 the Prefabricated Housing Association was formed to try and address the chronic shortage of housing, and architects like Kunio Maekawa submitted designs. |
Чтобы попытаться решить эту проблему, в 2004 году в Уэлене была проведена мастерская по изготовлению гравюр, организованная канадским мастером-гравером полом Мачником. |
In an attempt to try and solve this problem a printmaking workshop was held in Uelen in 2004 by Paul Machnik, a Canadian Master Printmaker. |
Вместо того чтобы попытаться решить эту проблему, флот CCRCLs был отправлен в отставку в течение четырех месяцев после представления этого доклада ОЛР. |
Rather that attempt to fix the problem, the fleet of CCRCLs was retired within four months of this report to the FRA. |
Я думаю, что сейчас мы должны попытаться решить вопросы здесь, на странице обсуждения, прежде чем будут сделаны какие-либо дальнейшие правки. |
I think for now we should try and resolve matters here on the Talk page, before any further edits are made. |
I wanna work this out. I think we owe it to each other. |
|
Команда копирайтеров согласилась помочь с запросами на копирайтинг, хотя вы должны попытаться решить простые проблемы самостоятельно, если это возможно. |
A team of copyeditors has agreed to help with copyediting requests, although you should try to fix simple issues on your own if possible. |
Они могут попытаться решить свои экономические трудности с помощью сексуальной активности с высоким риском. |
They might try to resolve their economic difficulties through high risk sexual activity. |
Вместо того чтобы пытаться создать войну правок, я подумал, что было бы лучше попытаться решить свои проблемы со статьей здесь, которые в основном двоякие. |
Rather than try to create an edit war, I thought it would be better to try and hash out my problems with the article here, which are basically twofold. |
И ему казалось, что эту задачу можно решить и должно попытаться это сделать. |
And it seemed to him that the problem could be solved, and that he ought to try and solve it. |
Should we try to resolve this point first? |
|
Чтобы помочь решить эту проблему, я запустил RFC, чтобы попытаться сопоставить эту информацию вместе. |
To help address this I've started an RFC to try and collate this information together. |
Мне нужны предложения о том, как решить все эти проблемы и попытаться сделать эту статью показательной. |
I need suggestions on how to solve all of these issues and try to make this article Featured. |
Все, что они могут сделать в ответ, это попытаться использовать его — для того, чтобы получить деньги, повысить свой статус или попытаться решить какой-нибудь жизненно важный вопрос. |
All they can do in response is try to use him, too – to make money, enhance their standing, or try to get a life situation resolved. |
В-третьих, я заинтересован в том, чтобы попытаться решить здесь то, что может быть довольно сложной проблемой. |
Thirdly, I am interested in trying to resolve what may be quite a difficult problem here. |
Разве люди не заинтересованы в том, чтобы попытаться решить, просят ли вопросы информации или совета? |
Are people not interested in trying to decide whether questions ask for information or advice? |
Это настолько плохо, что я не решаюсь в одностороннем порядке попытаться решить проблему. |
It's so bad that I hesitate to unilaterally try to solve the problem. |
В любом случае, здесь есть проблема, которую стоит попытаться решить. |
In any case, here is a problem eminently worth trying to solve. |
Думаю, имеет смысл попытаться решить ее вместе, как по-вашему? |
I think it makes sense to try and solve it together, don't you? |
Лаки Люк назначен мэром города, чтобы попытаться решить эту проблему. |
Lucky Luke is named mayor of the city to try to solve this problem. |
Если команда, находящаяся под контролем, не может решить эту проблему, то команда противника может попытаться это сделать. |
If the team in control can't solve it, the opposing team is allowed to try. |
Акционеры компании вновь предоставили дополнительное финансирование, чтобы попытаться решить возникшие проблемы. |
The shareholders of the company again provided further funding to try to solve the problems. |
Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать. |
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit. |
Эта модель должна попытаться решить три проблемы с точной оценкой успеха нового продукта. |
This model needs to try and deal with three problems with accurately estimating the success of a new product. |
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not. |
|
Его поместят в психбольницу, чтобы попытаться вылечить и не дать ещё кому-нибудь навредить. |
They'll put him in a mental hospital so they can treat him and keep him from hurting anybody else. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
Попытаться добиться более живого и непосредственного контакта с памятью. |
What we need is a real contact with our object and memory |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Им предстоит решить, какой путь более рискован – ничего не делать, или же взять инициативу в свои руки. |
They must decide whether it is riskier to do nothing, or to take the initiative. |
Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра». |
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra. |
Отслужила у Иверской молебен, да и пошла на Солянку счастья попытать. |
I had a mass said at the Iverska Church and went to Solyanka to try my luck. |
Знаешь, ты и я могли бы полностью решить дело об обезумевшей церковной девочке, но нет... |
You know, you and I could have totally solved the case of church girl gone wild, but no |
Так что, может, твоя мать навестила его в тюрьме, чтобы попытаться вас помирить. |
Uh, so maybe your mother, by visiting him in prison, she's trying to make peace. |
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование. |
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. |
I'd rather take my chances on the streets than stay here any longer. |
|
Руководился ли доктор каким-нибудь из этих побуждений, мы не беремся решить, только дело обстояло именно так. |
Whether any of these motives operated on the doctor, we will not determine; but so the fact was. |
Разве не смог бы я, например, и разве не было бы лучше попытаться вернуть эту женщину к мысли о возможности примирения, которое всегда желанно, пока есть надежда? |
Could I not, for example, and would it not be better, endeavour to bring this woman to the point of foreseeing a possibility of a reconciliation, always wished for while there is hope? |
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. |
Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound. |
Не принять во внимание характер этого человека, его обстоятельства, когда дело дойдёт до приговора, было бы равносильно объявить закон мёртвым... и попытаться вытрясти с него пособие. |
To not take into account the character of this man, his circumstance when it comes to sentencing, would be to declare the law dead and still try to claim its benefits. |
Лучший способ получить необходимую информацию — это позволить мне восстановить связь с ним и попытаться заполучить его втихую. |
The best way for us to get the information you need is for me to reestablish contact with him and try and acquire it by stealth. |
Это было ужасное ощущение. просто попытаться оценить часть своего тела. |
It's an awful feeling to just try to put a value on your body. |
Послушайте, вы можете попытаться повлиять на комитет весь следующий год. |
Look, you could lobby the committee for the next year. |
С другой стороны... вы можете попытаться взять корабль голограмм, но с таким малым количеством охотников и поврежденными судами, вы можете вообще не выжить, чтобы рассказать хоть какую-то историю. |
On the other hand... you could try to take the holograms' ship, but with so few hunters and damaged vessels, you might not survive to tell any stories at all. |
И Лестер написал Роберту, что все обдумал и решил попытать счастья на деловом поприще самостоятельно. |
Lester accordingly wrote back, saying that he had considered all sides, and had decided to look after some interests of his own, for the time being. |
Допустим, это правда, тогда Джоуи мог попытаться вымогать деньги у Тревора. |
Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor. |
Это необходимо решить. |
This needs to be addressed. |
В отчаянии троица направляется в Лиммеридж-Хаус, чтобы попытаться выведать секрет у Мистера Фэрли, который знает об Анне Катерик больше, чем говорит. |
In desperation the threesome head to Limmeridge House to try to learn the secret from Mr. Fairlie, who knows more about Anne Catherick than he says he does. |
Его основатель, Бернар-Раймон Фабре-Палапрат, создал Хартию Лармениуса, чтобы попытаться связать ее с первоначальным католическим христианским военным орденом. |
Its founder, Bernard-Raymond Fabré-Palaprat, produced the Larmenius Charter in order to try to link it with the original Catholic Christian military order. |
Однако, если вы не согласны, я предлагаю вам перейти на страницу Соединенных Штатов и попытаться убедить людей удалить эту статью наполовину. |
However, if you disagree, I suggest that you go over to the United States page and try to convince the people to delete that article by half. |
Кроме того, это новая, интересная информация, которая может пролить свет на аргументы их происхождения - если что-то может пролить свет и помочь решить проблемы, почему это плохо? |
Additionally, this is new, interesting info, that can shed light on the arguments of their origins - if something can shed light and help solve issues why is it bad? |
Однако именно больница должна решить, была ли эта смерть неожиданной. |
However, it is up to the hospital to decide whether the death was unexpected. |
Игла Бюффона была самой ранней проблемой в области геометрической вероятности, которую можно было решить; она может быть решена с помощью интегральной геометрии. |
Buffon's needle was the earliest problem in geometric probability to be solved; it can be solved using integral geometry. |
Определяющей чертой является то, что вы должны экспериментировать с механизмами на каждом уровне, прежде чем сможете их решить. |
The defining trait is that you must experiment with mechanisms in each level before you can solve them. |
Могу ли я попросить Вас рассмотреть и решить, уместно ли это содержание в данной статье? |
May I ask you to consider and decide whether this content is appropriate in this article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попытаться решить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попытаться решить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попытаться, решить . Также, к фразе «попытаться решить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.