Потерпеть фиаско - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потерпеть фиаско - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be in a fiasco
Translate
потерпеть фиаско -

словосочетание
go flopтерпеть неудачу, потерпеть фиаско
- фиаско [имя существительное]

имя существительное: fiasco, fizzle, frost, dead frost

словосочетание: flash in the pan

  • полное фиаско - fiasco

  • терпеть фиаско - come to grief

  • Синонимы к фиаско: фиаско, провал, облом, неудача, гиблое дело, полная неудача, мороз, иней, холодность, суровость

    Значение фиаско: Неуспех, полная неудача.



Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

Я полностью понимаю, почему вам не хотелось огласки о смертельном исходе, чтобы не потерпеть потом фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I completely understand why you wouldn't want news of a fatal accident getting out to scupper things further.

Еще один резон потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason for patience.

Я только дал ему возможность потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just giving him the chance to fail.

Солти Франсиско Морасан потерпел полное фиаско после того, как 29 ноября 1960 года сел на мель у острова Южный Маниту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The saltie Francisco Morazan was a total loss after running aground off South Manitou Island on November 29, 1960.

Мне казалось что лучше ничего не предпринимать, чем попытаться и потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I resigned myself to disappointment, at least I'd be better off then those people who tried and failed.

Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient.

Тебе придется потерпеть это небольшое неудобство пока я не соберу свою рождественскую долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just put up with this tiny inconvenience till I fill my Christmas quota.

Новый демократический режим может потерпеть неудачу, если он не оправдает надежд, возлагаемых на него, и сохранит неизменными факторы нестабильности и неудовлетворенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new democracy might collapse if it disappointed expectations and allowed the continued existence of sources of instability and frustration.

И заявить, что его вечеринка - полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests.

Извини, но с того фиаско в Гамильтон-хаус,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but ever since the Hamilton house debacle,

Я не хочу очередного фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't face another debacle.

А его фиаско с игровыми автоматами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about his failure on slots?

Кроме того, вся галактика может потерпеть космический катаклизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the entire galaxy could face cosmic upheaval.

С двумя проваленными проектами, затянутыми RD, и это фиаско с Microsoft, мы говорим о первом квартале в истории компании, когда будет зафиксирован убыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With two failed projects, overextended RDs, and that Microsoft fiasco, we're about to experience the first quarterly loss in company history.

Вот какая громада бедствий обрушилась ему на голову! Это называл он: потерпеть по службе за правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what an accumulation of misfortunes had descended upon his head!- though, true, he termed them suffering in the Service in the cause of Truth.

После расследования директора Национальной разведки, которое, скажем прямо, потерпело фиаско, у нас остались серьезные вопросы о том, как ваши оперативники ведут себя с руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aftermath of the DNI inquest, which, let's face it, was a debacle, we have some serious questions about how your operatives respond to your directorship.

Лишь одно доставляет больше удовольствия, чем убедить кого-то сделать так, как я хочу, - потерпеть неудачу в этом убеждении намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want, is failing to persuade them on purpose.

Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.

Больший Дурак — это кто-то с идеальным сочетанием самообмана и эго чтобы думать, что может преуспеть там, где остальные потерпели фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greater fool is someone with the perfect blend of self-delusion and ego to think that he can succeed where others have failed.

Я знаю, твое доверие почти закончилось, брат, но не мог бы ты потерпеть еще немного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know you're running low on confidence, brother, but could you please hang with me for a little while longer?

Если Соломон ван дер Мерв посоветует, где отыскать алмазы, Джейми просто не может потерпеть неудачу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Salomon van der Merwe would advise him where to find diamonds, there was no way Jamie could fail.

Я не могу потерпеть поражение два раза подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not intend to fail in my duties twice in a row.

Человек, который знает свои границы, но не боится потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who knows his limits but isn't afraid to fail.

Во многом это страшнее, чем не иметь ничего, потому что... проще потерпеть неудачу, чем преуспеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a lot of ways, it's scarier than having nothing, because... it's easier to fail than succeed.

Но потерпеть поражение из-за того, что пара идиотов заняла веревки на Ступени Хиллари... трудно вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to fail because, you know, a couple of morons holding up the ropes on a Hillary Step would be hard to take I think.

Мне следовало бы остановить Вас ради Вашей же безопасности, но у нас только один шанс, и мы не можем потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should argue against it for your safety, but we have one chance and we cannot fail.

Лэнгдон продвинулся слишком далеко, чтобы сейчас потерпеть фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon had come too far to fail now.

Ясно, что не в восторге, но ему придется нас потерпеть, пока по крайней мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not he, but he's got to stick us for the present at any rate.

Неужели ты не можешь потерпеть и побыть со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you even give me that?

Сейчас отказаться от наших достижений... просто... из-за недостатка воображения потерпеть неудачу... крайне пагубно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To abandon our efforts now... is simply... a failure of imagination of the worst kind, it's more that, it's near criminal.

После вашего небольшого фиаско Джесси спрятался в убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little fiasco with Jesse sent him into hiding.

Ноль баллов у Моники Сеттерлунд – крупнейшее фиаско нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zero points for Monica Zetterlund - one of the greatest failures.

Особенно после того фиаско в Скраббл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially after that Scrabble fiasco.

Потерпеть поражение от рук конюха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeated at the hands of a stable boy?

Полагаю, вам просто придётся потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess you're just gonna have to tough it out.

Но постарайся просто потерпеть Мими эту неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you can just bear with mimi for a week.

Я совершенно с вами согласен, - ответил Уилл, стараясь поправить дело. - И решил не лишать себя больше возможности потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quite agree with you, said Will, determined to change the situation-so much so that I have made up my mind not to run that risk of never attaining a failure.

Разве может кровь Вестернов потерпеть такое осквернение?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can the blood of the Westerns submit to such contamination?

Это было фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a flop.

Черт, вот это было фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, was that ever a flop.

Ирландская дата была омрачена проблемами с серьезной парковкой и сидячими местами, что привело к тому, что событие было названо фиаско горячей прессой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ireland date was marred by issues with serious parking and seating problems leading to the event's being dubbed a fiasco by Hot Press.

После фиаско в Синопе Диоген решил, что оракул имел в виду, что он должен испортить политическую валюту, а не реальные монеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the debacle in Sinope, Diogenes decided that the oracle meant that he should deface the political currency rather than actual coins.

Его план захвата власти в Мексике в 1861-1867 годах потерпел полное фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His plan to take control of Mexico in 1861–1867 was a total disaster.

Экспедиция потерпела фиаско с далеко идущими последствиями, прежде всего вторжениями Шаба I и Шаба II, которым Китай противостоял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expedition was a fiasco with far-reaching repercussions, most notably the Shaba I and Shaba II invasions, both of which China opposed.

Фиаско привело к тому, что Билл Косби прекратил свою многолетнюю рекламу Coca-Cola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fiasco led Bill Cosby to end his long time advertising for Coca-Cola.

Вехвальт, позвольте мне заметить, что ваша реплика о том, что эта номинация должна потерпеть неудачу, потому что она не прошла через GA или экспертную оценку первой, неприемлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wehwalt, let me observe that your line that this nomination should fail because it didn't go through GA or peer review first is not admissible.

Ее провал и последовавшее за ним унизительное публичное фиаско нанесли ущерб престижу США во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The record was produced by Johnny Franz, with Wally Stott and his Orchestra backing Bassey.

Фиаско образовалось в 2005 году в парк-Слоупе, Бруклин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiasco formed in 2005 in Park Slope, Brooklyn.

Бейт же, напротив, был проницателен, но импульсивен, что привело к таким фиаско, как Рейд Джеймсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, Beit was shrewd but impulsive, leading to fiascos like the Jameson Raid.

После мексиканского фиаско Дуглас берет Херби и открывает автошколу в телесериале Херби, любовный Жук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Mexico debacle, Douglas takes in Herbie and opens a driving school in the TV series Herbie, the Love Bug.

После этого фиаско Уильям Джардин увидел возможность убедить британское правительство применить силу для дальнейшего открытия торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following this debacle, William Jardine saw an opportunity to convince the British government to use force to further open trade.

В Орангемуди sockpuppet / платное редактирование фиаско носки приближались к участникам АФК и утверждали, что являются администраторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Orangemoody sockpuppet/paid editing fiasco socks were approaching AfC participants and claiming to be admins.

Эта операция с самого начала и до конца потерпела фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operation was a fiasco from beginning to end.

Эти дилетантские перевороты закончились фиаско, и через несколько дней оставшиеся чешские земли были оккупированы нацистской Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These amateurish coups ended in fiasco and several days later the remaining Czech lands were occupied by Nazi Germany.

Я только что впервые взглянул на это грязное фиаско и хотел бы предложить хороший маршрут побега для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just took a first gander at this messy debacle, and would like to propose a nice escape route for everyone.

Хорошо организованные защитники, падение боевого духа Конфедерации и плохие погодные условия привели к тому, что осада закончилась фиаско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The well-organised defenders, the sinking of confederate morale, and poor weather conditions caused the siege to end in a fiasco.

Британская разведка настолько испугалась очередного фиаско, что избегала рисковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British intelligence became so fearful of another fiasco that they avoided taking risks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потерпеть фиаско». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потерпеть фиаско» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потерпеть, фиаско . Также, к фразе «потерпеть фиаско» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information