Потребление в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потребление в течение долгого времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consumption over time
Translate
потребление в течение долгого времени -

- потребление [имя существительное]

имя существительное: consumption, intake, consuming, input, expenditure

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- долгого

of long standing



Поскольку изменения накопления энергии в течение года незначительны, значения TPES могут быть использованы в качестве оценки потребления энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since changes of energy storage over the year are minor, TPES values can be used as an estimator for energy consumption.

Снижение потребления поддерживалось в течение последующих трех и шести месяцев после первого курса лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reduction in consumption was maintained during follow-ups conducted three and six months after the first treatment.

22 марта 2012 года Блумберг объявил, что его фонд обязуется выделить 220 миллионов долларов в течение четырех лет на борьбу с глобальным потреблением табака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 22, 2012, Bloomberg announced his foundation was pledging $220 million over four years in the fight against global tobacco use.

Мета-анализ 2019 года показал, что потребление сахара не улучшает настроение, но может снизить бдительность и увеличить усталость в течение часа после употребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2019 meta-analysis found that sugar consumption does not improve mood, but can lower alertness and increase fatigue within an hour of consumption.

К сожалению, нет однозначного заключения относительно точной концентрации цитринина, которая может вызывать нефротоксичность в течение длительного периода потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is no firm conclusion for the exact citrinin concentration that can cause nephrotoxicity for long periods of consumption.

В течение 20-го века потребление энергии быстро росло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 20th century, energy consumption rapidly increased.

Однако в течение нескольких лет хроническое потребление кофеина может привести к различным долгосрочным дефицитам здоровья у людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, over the course of several years, chronic caffeine consumption can produce various long-term health deficits in individuals.

Он потреблял 80-100 сигарет и до двух бутылок виски в день в течение 20 лет, что намного превышало потребление его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been consuming 80–100 cigarettes and up to two bottles of whisky per day for 20 years, far in excess of his father's consumption.

В то время как пекарни Dinant имеют большие продажи в течение летнего сезона из-за туристов, потребление couques является самым высоким около Дня Святого Николая в декабре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Dinant bakeries see large sales over the summer season due to tourists, consumption of couques is highest near Saint Nicholas Day in December.

Колибри могут использовать только что проглоченные сахара для топлива парящего полета в течение 30-45 минут после потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hummingbirds can use newly-ingested sugars to fuel hovering flight within 30–45 minutes of consumption.

Это сладкий арбуз Линнея; он выращивался для потребления человеком в течение тысяч лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Linnaeus's sweet watermelon; it has been grown for human consumption for thousands of years.

Профессор Луиджи Фонтана в течение последних десяти лет изучает группу людей, которые ограничивают ежедневное потребление калорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Professor Luigi Fontana has spent the last ten years studying a group of people 'who severely calorie restrict every single day.

На этой диаграмме отображается потребление прямой энергии в течение месяца, выбранного в графике Энергопотребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This chart displays the consumption of direct energy substances during the month that is selected in the Energy consumption graph.

Люди с низким потреблением кофеина имеют пониженную производительность позже в течение дня, по сравнению с умеренным и высоким уровнем потребления кофеина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with low caffeine intake have a decreased performance later in the day, compared to moderate and a high-level caffeine intake.

В течение трех прошлых лет, снижающиеся процентные ставки были двигателем роста, поскольку домохозяйства брали больше вторичных займов на финансирование своих ссуд на недвижимость и использовали часть сбережений на потребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past three years, falling interest rates have been the engine of growth, as households took on more debt to refinance their mortgages and used some of the savings to consume.

В течение последних 15 лет ЮНЕП разрабатывала всеобъемлющую серию инициатив по созданию потенциала в области экологически чистого производства и устойчивого потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNEP has over the last 15 years developed a comprehensive series of capacity-building initiatives in the fields of cleaner production and sustainable consumption.

Потребление определенного количества в течение длительного периода времени может привести к дефициту аминокислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consuming the specific quantity for long periods of time might result in deficiency of the amino acid.

При текущем британском потреблении нефти, целый год сбора урожая с четырех-акрового поля как этот, будет израсходован в течение одной третей секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Britain's current rate of oil use, a whole year's harvest from a four-acre field like this would be used up in less than one third of a second.

Потребление неуклонно растет, и ожидается, что оно будет расти примерно на 6 процентов в год в течение следующего десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumption has steadily risen and it is expected to rise at about 6 percent per year for the following decade.

Однако дефицит может быть вызван потреблением сырых яичных белков в течение нескольких месяцев или лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, deficiencies can be caused by consuming raw egg whites over a period of months to years.

Пациенту предписывается не ограничивать потребление углеводов в течение нескольких дней или недель до проведения теста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient is instructed not to restrict carbohydrate intake in the days or weeks before the test.

Управление по защите прав потребителей страны предупреждает о риске развития рака печени при высоком потреблении в течение пяти-десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country's Directorate of Consumer Protection warns of the risk of liver cancer with high consumption over a period of five to ten years.

Были проведены большие исследования, которые показали, что тяжесть и частота алкогольной полиневропатии лучше всего коррелируют с общим потреблением алкоголя в течение всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large studies have been conducted and show that alcoholic polyneuropathy severity and incidence correlates best with the total lifetime consumption of alcohol.

В течение предыдущих пяти лет Китай пытался создать модель экономического роста, которая меньше опирается на экспорт и больше – на внутреннее потребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past five years, China has sought to establish a growth model that is less reliant on exports and more reliant on domestic consumption.

Потребление сухих завтраков, содержащих ячмень, в течение нескольких недель или месяцев также улучшало уровень холестерина и регулировало уровень глюкозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consuming breakfast cereals containing barley over weeks to months also improved cholesterol levels and glucose regulation.

SRI Consulting прогнозирует рост потребления окиси этилена на 4,4% в год в течение 2008-2013 годов и на 3% с 2013 по 2018 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SRI Consulting forecasted the growth of consumption of ethylene oxide of 4.4% per year during 2008–2013 and 3% from 2013 to 2018.

Способ вызвать толерантность основан на постепенном воздействии, частом потреблении меньших количеств, распределенных в течение дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way to induce tolerance is based on progressive exposure, consuming smaller amounts frequently, distributed throughout the day.

Потребление сухих завтраков, содержащих ячмень, в течение нескольких недель или месяцев также улучшало уровень холестерина и регулировало уровень глюкозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consuming breakfast cereals containing barley over weeks to months also improved cholesterol levels and glucose regulation.

Его ежедневное потребление в течение нескольких недель снижает уровень ЛПНП и общего холестерина, что, возможно, снижает риск сердечных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its daily consumption over weeks lowers LDL and total cholesterol, possibly reducing the risk of heart disease.

Палеонтология до сих пор не объяснила расширение этого органа в течение миллионов лет, несмотря на то, что он чрезвычайно требователен с точки зрения потребления энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paleontology has yet to explain the expansion of this organ over millions of years despite being extremely demanding in terms of energy consumption.

В молоке может наблюдаться незначительное изменение содержания жира в течение первых нескольких недель лечения rBST, поскольку корове разрешается регулировать свой метаболизм и потребление корма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The milk may have a slight change in fat content within the first few weeks of rBST treatment as the cow is allowed to adjust her metabolism and feed intake.

Белая горячка, как правило, возникает только у людей с высоким потреблением алкоголя в течение более месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delirium tremens typically only occurs in people with a high intake of alcohol for more than a month.

Шаманы возглавляют церемониальное потребление напитка аяхуаска, в ритуале, который обычно происходит в течение всей ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shamans lead the ceremonial consumption of the ayahuasca beverage, in a rite that typically takes place over the entire night.

Русские собирали лед вдоль Невы в зимние месяцы для потребления в Санкт-Петербурге в течение многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians collected ice along the Neva River during the winter months for consumption in Saint Petersburg for many years.

Ожидается, что в течение следующего десятилетия внутреннее потребление будет расти примерно на 7% в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic consumption is expected to go up at about 7% per year for the following decade.

Потребление пищи меняется в рабочее время по сравнению с выходными днями, и дальнобойщики едят пищу в неправильной циркадной фазе в течение дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food intake varies during working hours compared to days off and truckers eat meals at the wrong circadian phase during the day.

Одним из наименее кооперативных районов традиционно была Альберта; в 2008 году потребление электроэнергии в Калгари возросло в течение часа Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the least co-operative areas traditionally has been Alberta; in 2008, Calgary's power consumption went up during Earth Hour.

Потребление кофеина в течение 4 недель также значительно снижало нейрогенез гиппокампа по сравнению с контролем во время эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caffeine consumption for 4 weeks also significantly reduced hippocampal neurogenesis compared to controls during the experiment.

Потребление продуктов питания невелико, и они охотно ищут пищу самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foodstuff consumption is small and they are eager at seeking out food on their own.

Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course.

Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand.

В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed.

Ее стра-на готова способствовать достижению общей цели сохранения окружающей среды путем более ответ-ственного потребления энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her country was ready to contribute to attainment of the common goal of preserving the environment through the more responsible use of energy.

Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites.

В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members.

И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education.

Подобные заклинания причиняют урон в течение некоторого времени или влияют на вашего персонажа отрицательным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells like these do damage over time, or modify your character in a negative way.

По мере повышения уровня доходов потребление зерновых и продуктов из зерна снижается, а мяса, птицы, молока и молочных продуктов возрастает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As income levels increase, the consumption of cereals and grain products decreases and the consumption of meat, poultry and milk and dairy products increases.

Использование вторичных материалов вместо первичных неуклонно расширяется в течение последних двух десятилетий, причем это касается почти всех важных видов промышленного сырья, кроме цинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of secondary materials versus primary has expanded steadily for almost all important industrial commodities but zinc during the past two decades.

Охлаждающие установки весьма часто находятся в плохом состоянии, особенно после их эксплуатации в течение более 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooling units are very often in a bad condition, especially after 9 years.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Я делал это каждый будний день в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this every weekday for three years.

После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business.

Это количество примерно в 10 раз превышает среднесуточное потребление бензола некурящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This amount is about 10 times the average daily intake of benzene by nonsmokers.

Это, как правило, очень маленький источник потребления воды по сравнению с другими видами использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is generally a very small source of water consumption relative to other uses.

Муниципальные источники водоснабжения почти всегда содержат микроэлементы на уровнях, которые регулируются, чтобы быть безопасными для потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipal water supplies almost always contain trace components at levels which are regulated to be safe for consumption.

Усиление надзора, занятия физической активностью, потребление пищи с высоким содержанием клетчатки, а также сокращение курения и потребления алкоголя снижают риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing surveillance, engaging in physical activity, consuming a diet high in fiber, and reducing smoking and alcohol consumption decrease the risk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потребление в течение долгого времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потребление в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потребление, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «потребление в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information