По мере необходимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по соседству - Next door
интерес по праву справедливости - equitable interest
ходатайство по дипломатическим каналам - diplomatic intercession
ведущий дела по передаче имущества - the leading case on the transfer of property
родственник по крови - blood relative
одет (одетый) по картинке - dressed (dressed) by image
ограждение по периметру - perimeter fencing
Верховный совет по древностям - Supreme Council of Antiquities
заместитель директора по экономике и финансам - deputy director for economy and finance
комиссия при президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов и демографической политике - Russian President's Commission for the Implementation of Priority National Projects and Demographic Policy
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy
неформальная церковная дисциплинарная мера - informal church discipline
мягкая мера - lenient measure
ограничительная мера - restrictive measure
организационная мера - organizational measure
результативная мера - outcome measure
квантитативная мера - the quantitative measure
мера, не связанная с лишением свободы и предварительным заключением , - non-custodial remand measure and sentence
мера защиты от атмосферных воздействий - weather precautions
антикризисная мера - crisis response measure
военная мера - military measure
Синонимы к мера: число, средство, шаг, край, размер, объем, способ, степень, граница
Значение мера: Единица измерения.
имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness
необходимость выбора - dilemma
почувствовать необходимость - feel the need of
естественная необходимость - nature-imposed necessity
общественная полезность и необходимость - public convenience and necessity
абсолютная необходимость - absolute necessity
железная необходимость - iron necessity
логическая необходимость - logical necessity
необходимость государственного вмешательства - the need for government intervention
необходимость принятия срочных мер - need for urgent action
необходимость привлечения к ответственности - need to bring to justice
Синонимы к необходимость: нужда, надобность, потребность, желательность, неволя, незаменимость, непременность, нуждаемость, насущность, нужность
Значение необходимость: Надобность, потребность.
при необходимости, когда это необходимо, по необходимости, в случае необходимости, если необходимо, по мере надобности, в зависимости от обстоятельств, по мере возникновения необходимости, по возможности, в надлежащем порядке, в случае нужды, в установленном порядке, соответственно
Да это так... по мере необходимости. |
That's on an... as-needed basis. |
Часть первая: пересматривать план каждые три года, потому что мы планируем пересматривать и корректировать план по мере необходимости |
Part one: to review the plan every three years, 'cause we plan to reevaluate and readjust the plan as need be. |
Поскольку дальнейший рассказ о Каупервуде будет связан по меньшей мере с тремя из этих фирм, необходимо вкратце описать их деятельность. |
Since the action of at least three of these dummies will have something to do with the development of Cowperwood's story, they may be briefly described. |
Три капли по мере необходимости. |
Three drops, as and when required. |
Необходимо обеспечить двуязычное образование, по крайней мере на уровне первых трех классов начальной школы. |
Bilingual education should be arranged for the first three grades of primary school, at least. |
Вы один из лучших в мире специалистов по вскрытию замков, и я, мистер Бригс, собираю компетентных людей, чтобы помогать мне в моей работе консультанта, по мере необходимости. |
You're one of the best lock-pickers in the world, and I collect expertise, Mr. Briggs, people to help me with my consultancy work on an as-needed basis. |
Необходимо отметить, что растущие державы действительно разделяют твердую склонность к соперничеству – или, по крайней мере, к автономии, – причины которой коренятся в том, что можно назвать «психологией роста». |
To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry – or at least toward autonomy – which is rooted in what might be called the “psychology of rise.” |
В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами. |
In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains. |
Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе. |
The roommate will then offer her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion in the unusual request. |
It's not necessary, as far as I'm concerned. |
|
Средства поступают по мере необходимости, и ежегодно подготавливается прогноз, который затем приобретает форму ежегодного бюджета. |
Funds are called up as required, and an annual forecast is drawn up which then takes the shape of an annual budget. |
Европейский союз считает необходимым предоставить этому континенту, по крайней мере, 50 процентов прироста его официальной помощи в целях развития. |
The Union has believed it essential to devote at least 50 per cent of the increase in its official aid to the continent. |
Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях. |
Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable. |
Таким образом, если для устранения неполадок необходимо использовать файл cluster.log, рекомендуется увеличить его размер по крайней мере до 32 мегабайт (МБ). |
Therefore, when troubleshooting requires use of the cluster.log file, it is a recommended best practice to increase the size to at least 32 megabytes (MB). |
Он чувствовал, что в какой-то мере необходим для хорошего психического самочувствия нашего двора. |
He felt that he was in some way indispensable to the psychic well-being of the courtyard. |
Доступ к текущим проектам предоставляется лишь по мере необходимости, но всё, чем мы занимаемся, является секретным. |
Ongoing projects are strictly need-to-know, but assume that everything we take on is sensitive. |
Эти сотрудники посещают тюрьмы по меньшей мере девять раз в году, а в случае необходимости также могут посещать тюрьмы по вызову. |
These officers visit the prisons at least nine times each year and are also available on demand when necessary. |
Если необходимые учреждения останутся недоступными, тогда, по меньшей мере, должна быть создана комиссия по расследованию для того, чтобы производить запись доказательств, пока это еще возможно. |
If the necessary institutions remain unavailable, then at the least an investigative commission should be created to establish an evidentiary record while this is still possible. |
Необходимо настроить по крайней мере одну запись оригинала или одну запись копии, прежде чем указывать условные параметры для этой записи. |
You must set up at least one original or copy record before you can specify conditional settings for the record. |
По мере того как система усложнялась, а исследовательская группа требовала все больше пользователей, необходимость в руководстве становилась очевидной. |
As the system grew in complexity and the research team wanted more users, the need for a manual grew apparent. |
Наиболее уместный ответ на действия России — это убеждение ее в необходимости проявлять сдержанность и идти по мере возможности на сотрудничество. |
The appropriate response to Russia is to consider how we can convince it to choose restraint and, when possible, cooperation. |
Чтобы можно было продолжить использование программного обеспечения, необходимо по крайней мере активизировать его. |
At a minimum, to continue using the software, you must activate it. |
eBox это проверка новых наноматериалов на способность расположить электрон снаружи, удерживать его по мере необходимости, а затем освободить и передать. |
EBox is testing new nanomaterials to park an electron on the outside, hold it until you need it, and then be able to release it and pass it off. |
Им необходимо в полной мере обладать авторитетом взрослых и уметь устанавливать границы поведения и защитные барьеры в рамках отношений равного с равным. |
This requires the authority of an adult, fully assumed and knowing how to set limits and raise protective barriers while treating their interlocutors as equals. |
Тем не менее, мы также знаем... что вы говорите с этими людьми по мере необходимости. |
However, we also know... that you talk to these people from time to time. |
Для назначения на должность судьи в суд высшей инстанции необходим по крайней мере 20-летний опыт юридической работы. |
Appointment as a high court judge would need at least 20 years of experience within the legal profession. |
I had memorized and was ready with answers. |
|
В тропиках урожай можно хранить в земле и собирать по мере необходимости для рынка или домашнего потребления. |
In the tropics, the crop can be maintained in the ground and harvested as needed for market or home consumption. |
В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей. |
In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. |
Тем не менее, в существенной мере присутствует неприятие людьми необходимости указывать свои этнические корни. |
However, there was considerable resistance to people stating their ethnic backgrounds. |
При использовании катушки шпулю по мере необходимости переворачивают на оси и изменяют рабочее направление вращения лесоукладывателя. |
During use of the reel, the spool is reversed on the spindle as necessary and the working direction of rotation of the line roller is changed. |
Немного больше гибкости или, по крайней мере, возможность признать их в отдельном разделе, Если это необходимо, было бы отличной идеей. |
A bit more flexibility, or at least the ability to acknowledge these in a seperate section if necessary would be a great idea. |
Мы покупаем марки самой низкой стоимости, и затем комбинируем их по мере необходимости. |
We buy stamps of low face value and combine them as required. |
Для выполнения этих обязанностей в полной мере необходимо более активное участие КПЧЮА. |
To fulfill these duties fully, much more active involvement of SAHRC is necessary. |
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию. |
The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology. |
Им необходима склонность к сомнениям и способность верить в равной мере. |
They need the tendency to doubt and the capacity to believe in equal measure. |
По мере того, как растут ожидания всего мира в отношении новых начал внешней политики США, нападение на Перл-Харбор необходимо не только помнить, но и понять. |
With global expectations mounting for a fresh start in US foreign policy, it is vital not just to remember, but to understand the attack on Pearl Harbor. |
Для обеспечения воспроизводства населения необходимо поднять этот показатель по меньшей мере до 2,1%. |
To assure that a population reproduces itself, this index has to be at least 2.1 per cent. |
Мы в полной мере сознаем, что необходимо быть к этому готовыми. |
We are fully aware that preparedness is necessary. |
В какой-то мере им было необходимо противопоставление, и следовательно, приходилось дружить с тем, с кем придется. |
And it was necessary in some way for these to contradict each other, and as a consequence you have to make friends wherever you can get them. |
Опыт показывает, что для подготовки полноценного специалиста в области тарифов необходимо по крайней мере шесть месяцев. |
Experience shows that it takes at least six months to train an individual to become operational in the area of fare construction. |
Вы будете привлекаться по мере необходимости, меняясь с другими. |
You'll be brought in as we deem necessary, take turns interrogating with the others. |
По понятным причинам мало кто видит необходимость — по крайней мере, в настоящий момент — использовать методологию развивающегося рынка. |
Understandably, few see the need – at least for now – to adopt an emerging-market methodology. |
Тут необходимо разъяснить, что нет на свете такой девушки, которая не знала бы по крайней мере за неделю о готовящемся изъявлении чувств. |
One needs to point out here that there isn't a young woman in the whole world who doesn't sense an upcoming declaration of love at least a week in advance. |
Данные Google Chrome будут автоматически добавлены в Software Manager. Обновления устанавливаются по мере необходимости. |
Google Chrome will add its program information to your software manager so that it can be kept up-to-date. |
Договаривающиеся стороны настоятельно призываются провести по мере необходимости обзор соглашений с целью повышения их эффективности. |
It is urged that contracting parties should, as may be required, review the Agreements with a view to making them more effective. |
Сотрудники, которым делегированы такие полномочия, по мере необходимости, осуществляли дальнейшее делегирование полномочий. |
The officials to whom this authority was delegated have issued further delegations, as appropriate. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Необходимо подчеркнуть, что правовая авторитетность международной конвенции зависит в значительной мере от числа ратификаций. |
It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications. |
Необходимо учитывать оптимальные интересы обеих сторон, и точно так же обе стороны должны в полной мере чтить это обязательство по достижению мира. |
Just as the best interests of both parties should be taken into account, so both parties should honour in full this commitment to the realization of peace. |
Наступил момент, когда оставалось только импровизировать и осваивать каждую новую ситуацию по мере ее развития. |
He had come to the stage when he could only improvise and meet each new situation as it arose. |
По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры. |
As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres. |
Эта форма капиталовложения может в значительной мере содействовать снижению уровня нищеты за относительно короткое время. |
That kind of investment can help considerably to reduce poverty in a relatively brief span of time. |
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. |
Если Регистратором будет частная компания или национальная организация, не имеющая иммунитета, Организация Объединенных Наций не будет отвечать за его действия, по крайней мере, теоретически. |
If the Registrar were a private company or a national organization, not enjoying immunity, the United Nations would not be responsible for its activities, at least not in theory. |
Потребуется смена по крайней мере одного поколения, чтобы все эти изменения прижились во всех уголках мира. |
It will take at least a generation for these changes to make themselves felt in most corners of the world. |
Йоу, может это не высший класс, но мы, по крайней мере можем к нему приблизиться. |
Yo, maybe it ain't top shelf, but we could at least move it. |
Идеальных преступлений не существует. По крайней мере, в моей практике их не было. |
There is no such thing as the perfect crime, not in my experience, anyway. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по мере необходимости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по мере необходимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, мере, необходимости . Также, к фразе «по мере необходимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.