По мере необходимости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По мере необходимости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
according to need
Translate
по мере необходимости -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- мера [имя существительное]

имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy

- необходимость [имя существительное]

имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness


при необходимости, когда это необходимо, по необходимости, в случае необходимости, если необходимо, по мере надобности, в зависимости от обстоятельств, по мере возникновения необходимости, по возможности, в надлежащем порядке, в случае нужды, в установленном порядке, соответственно


Да это так... по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's on an... as-needed basis.

Часть первая: пересматривать план каждые три года, потому что мы планируем пересматривать и корректировать план по мере необходимости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part one: to review the plan every three years, 'cause we plan to reevaluate and readjust the plan as need be.

Поскольку дальнейший рассказ о Каупервуде будет связан по меньшей мере с тремя из этих фирм, необходимо вкратце описать их деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the action of at least three of these dummies will have something to do with the development of Cowperwood's story, they may be briefly described.

Три капли по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three drops, as and when required.

Необходимо обеспечить двуязычное образование, по крайней мере на уровне первых трех классов начальной школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bilingual education should be arranged for the first three grades of primary school, at least.

Вы один из лучших в мире специалистов по вскрытию замков, и я, мистер Бригс, собираю компетентных людей, чтобы помогать мне в моей работе консультанта, по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're one of the best lock-pickers in the world, and I collect expertise, Mr. Briggs, people to help me with my consultancy work on an as-needed basis.

Необходимо отметить, что растущие державы действительно разделяют твердую склонность к соперничеству – или, по крайней мере, к автономии, – причины которой коренятся в том, что можно назвать «психологией роста».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry – or at least toward autonomy – which is rooted in what might be called the “psychology of rise.”

В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains.

Соседка высказывает своей подруге необходимое сочуствие хотя часть ее не может не чувствовать себя в какой-то мере польщенной от того, что ее привлекают к столь необычной просьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roommate will then offer her friend the requisite sympathy even as part of her cannot help but feel somewhat flattered by her inclusion in the unusual request.

В этом нет необходимости, по крайней мере, с моей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not necessary, as far as I'm concerned.

Средства поступают по мере необходимости, и ежегодно подготавливается прогноз, который затем приобретает форму ежегодного бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds are called up as required, and an annual forecast is drawn up which then takes the shape of an annual budget.

Европейский союз считает необходимым предоставить этому континенту, по крайней мере, 50 процентов прироста его официальной помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Union has believed it essential to devote at least 50 per cent of the increase in its official aid to the continent.

Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable.

Таким образом, если для устранения неполадок необходимо использовать файл cluster.log, рекомендуется увеличить его размер по крайней мере до 32 мегабайт (МБ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when troubleshooting requires use of the cluster.log file, it is a recommended best practice to increase the size to at least 32 megabytes (MB).

Он чувствовал, что в какой-то мере необходим для хорошего психического самочувствия нашего двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that he was in some way indispensable to the psychic well-being of the courtyard.

Доступ к текущим проектам предоставляется лишь по мере необходимости, но всё, чем мы занимаемся, является секретным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ongoing projects are strictly need-to-know, but assume that everything we take on is sensitive.

Эти сотрудники посещают тюрьмы по меньшей мере девять раз в году, а в случае необходимости также могут посещать тюрьмы по вызову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These officers visit the prisons at least nine times each year and are also available on demand when necessary.

Если необходимые учреждения останутся недоступными, тогда, по меньшей мере, должна быть создана комиссия по расследованию для того, чтобы производить запись доказательств, пока это еще возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the necessary institutions remain unavailable, then at the least an investigative commission should be created to establish an evidentiary record while this is still possible.

Необходимо настроить по крайней мере одну запись оригинала или одну запись копии, прежде чем указывать условные параметры для этой записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must set up at least one original or copy record before you can specify conditional settings for the record.

По мере того как система усложнялась, а исследовательская группа требовала все больше пользователей, необходимость в руководстве становилась очевидной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the system grew in complexity and the research team wanted more users, the need for a manual grew apparent.

Наиболее уместный ответ на действия России — это убеждение ее в необходимости проявлять сдержанность и идти по мере возможности на сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appropriate response to Russia is to consider how we can convince it to choose restraint and, when possible, cooperation.

Чтобы можно было продолжить использование программного обеспечения, необходимо по крайней мере активизировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a minimum, to continue using the software, you must activate it.

eBox это проверка новых наноматериалов на способность расположить электрон снаружи, удерживать его по мере необходимости, а затем освободить и передать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EBox is testing new nanomaterials to park an electron on the outside, hold it until you need it, and then be able to release it and pass it off.

Им необходимо в полной мере обладать авторитетом взрослых и уметь устанавливать границы поведения и защитные барьеры в рамках отношений равного с равным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires the authority of an adult, fully assumed and knowing how to set limits and raise protective barriers while treating their interlocutors as equals.

Тем не менее, мы также знаем... что вы говорите с этими людьми по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we also know... that you talk to these people from time to time.

Для назначения на должность судьи в суд высшей инстанции необходим по крайней мере 20-летний опыт юридической работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appointment as a high court judge would need at least 20 years of experience within the legal profession.

Я их вызубрил и выдавал по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had memorized and was ready with answers.

В тропиках урожай можно хранить в земле и собирать по мере необходимости для рынка или домашнего потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the tropics, the crop can be maintained in the ground and harvested as needed for market or home consumption.

В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields.

Тем не менее, в существенной мере присутствует неприятие людьми необходимости указывать свои этнические корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was considerable resistance to people stating their ethnic backgrounds.

При использовании катушки шпулю по мере необходимости переворачивают на оси и изменяют рабочее направление вращения лесоукладывателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During use of the reel, the spool is reversed on the spindle as necessary and the working direction of rotation of the line roller is changed.

Немного больше гибкости или, по крайней мере, возможность признать их в отдельном разделе, Если это необходимо, было бы отличной идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bit more flexibility, or at least the ability to acknowledge these in a seperate section if necessary would be a great idea.

Мы покупаем марки самой низкой стоимости, и затем комбинируем их по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We buy stamps of low face value and combine them as required.

Для выполнения этих обязанностей в полной мере необходимо более активное участие КПЧЮА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fulfill these duties fully, much more active involvement of SAHRC is necessary.

Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.

Им необходима склонность к сомнениям и способность верить в равной мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need the tendency to doubt and the capacity to believe in equal measure.

По мере того, как растут ожидания всего мира в отношении новых начал внешней политики США, нападение на Перл-Харбор необходимо не только помнить, но и понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With global expectations mounting for a fresh start in US foreign policy, it is vital not just to remember, but to understand the attack on Pearl Harbor.

Для обеспечения воспроизводства населения необходимо поднять этот показатель по меньшей мере до 2,1%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To assure that a population reproduces itself, this index has to be at least 2.1 per cent.

Мы в полной мере сознаем, что необходимо быть к этому готовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are fully aware that preparedness is necessary.

В какой-то мере им было необходимо противопоставление, и следовательно, приходилось дружить с тем, с кем придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was necessary in some way for these to contradict each other, and as a consequence you have to make friends wherever you can get them.

Опыт показывает, что для подготовки полноценного специалиста в области тарифов необходимо по крайней мере шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that it takes at least six months to train an individual to become operational in the area of fare construction.

Вы будете привлекаться по мере необходимости, меняясь с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be brought in as we deem necessary, take turns interrogating with the others.

По понятным причинам мало кто видит необходимость — по крайней мере, в настоящий момент — использовать методологию развивающегося рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understandably, few see the need – at least for now – to adopt an emerging-market methodology.

Тут необходимо разъяснить, что нет на свете такой девушки, которая не знала бы по крайней мере за неделю о готовящемся изъявлении чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One needs to point out here that there isn't a young woman in the whole world who doesn't sense an upcoming declaration of love at least a week in advance.

Данные Google Chrome будут автоматически добавлены в Software Manager. Обновления устанавливаются по мере необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google Chrome will add its program information to your software manager so that it can be kept up-to-date.

Договаривающиеся стороны настоятельно призываются провести по мере необходимости обзор соглашений с целью повышения их эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is urged that contracting parties should, as may be required, review the Agreements with a view to making them more effective.

Сотрудники, которым делегированы такие полномочия, по мере необходимости, осуществляли дальнейшее делегирование полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officials to whom this authority was delegated have issued further delegations, as appropriate.

Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding.

Необходимо подчеркнуть, что правовая авторитетность международной конвенции зависит в значительной мере от числа ратификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications.

Необходимо учитывать оптимальные интересы обеих сторон, и точно так же обе стороны должны в полной мере чтить это обязательство по достижению мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as the best interests of both parties should be taken into account, so both parties should honour in full this commitment to the realization of peace.

Наступил момент, когда оставалось только импровизировать и осваивать каждую новую ситуацию по мере ее развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had come to the stage when he could only improvise and meet each new situation as it arose.

По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres.

Эта форма капиталовложения может в значительной мере содействовать снижению уровня нищеты за относительно короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of investment can help considerably to reduce poverty in a relatively brief span of time.

Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near.

Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space.

Если Регистратором будет частная компания или национальная организация, не имеющая иммунитета, Организация Объединенных Наций не будет отвечать за его действия, по крайней мере, теоретически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Registrar were a private company or a national organization, not enjoying immunity, the United Nations would not be responsible for its activities, at least not in theory.

Потребуется смена по крайней мере одного поколения, чтобы все эти изменения прижились во всех уголках мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take at least a generation for these changes to make themselves felt in most corners of the world.

Йоу, может это не высший класс, но мы, по крайней мере можем к нему приблизиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yo, maybe it ain't top shelf, but we could at least move it.

Идеальных преступлений не существует. По крайней мере, в моей практике их не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no such thing as the perfect crime, not in my experience, anyway.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по мере необходимости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по мере необходимости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, мере, необходимости . Также, к фразе «по мере необходимости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information