По своей природе выше, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
катиться по колее - track
по кругу - round
рыскать по всем направлениям - quarter
известный по преданиям - storied
по суше - overland
по всей вероятности - in all probability
стабилизация по угловой скорости крена - roll rate stabilization
положить по почте - put in the mail
двигать вверх по лестнице - move up the ladder
маляр по дереву - wood painter
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
идти своей дорогой (или своим путем) - go my way (or its path)
ключ от своей квартиры - flat key
благодаря своей формуле - thanks to its formula
изгнать захватчиков со своей территории - drive the invaders out territory
в повестку дня своей второй сессии - agenda for its second session
в повестку дня своей пятьдесят восьмой - the agenda of its fifty-eighth
в своей совокупности отражают - collectively reflect
заявлять о своей приверженности принципам - to declare one's adherence to the principles
Комитет на своей двенадцатой сессии - committee at its twelfth session
я прожил большую часть своей жизни - i have lived most of my life
богатые в дикой природе - rich in wildlife
вред природе - harm nature
деятельность в природе - activities in nature
различаются по своей природе - differ in nature
по отношению к природе - in relation to the nature
ходить в природе - walk in nature
Пребывание в природе - stay in nature
чтобы быть в природе - to be in nature
рутина в природе - routine in nature
основанный на природе - based upon the nature
наречие: above, supra, up, upward, upwards, before, superiorly, thereover
предлог: above, over, before, beyond, afore, o’er
голова и плечи выше - head and shoulders above
градус выше ноля - degree above zero
выше 90 - above 90
выше моего класса заработной платы - above my pay grade
выше наземное оборудование - above ground installation
выше показатель - above figure
выше пупка - above the navel
выше следующая - above following
выше ядер - above the nuclei
выше, применение - higher application
Синонимы к выше: за пределами, не ниже, надо, через, перед этим, над, старший, ранее, вне
Значение выше: Вверх по течению реки от какого-н. места.
Humans are foolhardy by nature. |
|
То есть попытка моего коллеги охарактеризовать убийства покойного и отца Малькольма как сходные по своей природе, является абсурдной. |
So my friend's attempt to characterise the murders of the deceased and Malcolm's father as identical in nature is patently absurd. |
Почему ты так противишься своей природе? |
Why do you struggle so against your true nature? |
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. |
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society. |
Ну да,- не спеша согласился Квин,- что правда, то правда: я, по природе своей тугодум, ничего смешного в них не вижу. |
Well, replied Quin, slowly, it is true that I, with my rather gradual mental processes, did not see any joke in them. |
Думаете, это потому что Американцы больше любят убивать по своей природе? |
Think it's because Americans are more homicidal by nature? |
Женщины по своей природе склонны к таинственности и любят окружать себя секретами. |
Women are naturally secretive, and they like to do their own secreting. |
Змея по природе своей предпочитает ползать на животе. |
A snake by nature favors maneuvering upon its belly. |
Ее достоинство, а также самый большой недостаток состоит в том, что она безлична по своей природе. |
Its virtue and biggest flaw is its impersonal nature. |
Международный бал неестественен по своей природе. |
The International is an inorganic debutante ball. |
Должен вам сказать, что я по природе своей недоверчив. |
I have to tell you that I'm naturally incredulous. |
По природе своей гамен не очень академичен. |
He is not very academic by nature. |
Рассеянный параноик по природе своей. |
Distractible and paranoid by nature. |
Делал ли Хенчард добро или зло, он по своей природе был совершенно неспособен действовать тайком. |
Henchard was, by original make, the last man to act stealthily, for good or for evil. |
Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной. |
What is also clear, even if it is not as well recognized, is that this battle will be primarily intellectual in nature. |
Ньютон в основном держался один, сидя в своей комнате, изучая древнегреческих философов, геометрию, языки, и размышляя над вопросами о природе материи, пространства, времени и движения. |
Newton mostly kept to himself, sequestered in his room studying ancient Greek philosophers, geometry and languages and pondering deep questions on the nature of matter, space, time and motion. |
Мир пытался сокрушить тебя, а меня он пытался выкинуть из той сферы, к которой я по природе своей и по всем чувствам своим должна принадлежать. |
The world has sought to frustrate you. In my own case, it has attempted to exclude me from the sphere to which, temperamentally and in every other way, I feel I belong. |
Человек по своей природе есть общественное животное. |
Man is a social animal by nature. |
Капитан, наша миссия может послужить началом войны с Клингонами. Она по природе своей аморальна. |
Captain, our mission could start a war with the Klingons and it is, by its very definition, immoral. |
But I think a person should be true to his own nature. |
|
Он был всегда быстр в движениях, не склонный по природе своей мямлить, но на сей раз скрылся с быстротою молнии. |
He always moved with the alertness of a mind which could neither be undecided nor dilatory, but now he seemed more sudden than usual in his disappearance. |
Если мы на секундочку забудем о бесчеловечности подобной реакции, эти нигерийцы привыкли считать, что женщины по природе своей виновны. |
Now, if we can forget the horrible inhumanity of that response, these Nigerians have been raised to think of women as inherently guilty. |
По природе своей художники иногда оказываются нетрудоспособны. |
By nature, artists are sometimes invalids. |
Обе стороны утверждают, что военные маневры, в которых принимают участие самолеты, боевые корабли, танки и артиллерия, являются чисто оборонительными по своей природе. |
Both sides claim the drills, which involve aircraft, warships, tanks and artillery, are purely defensive in nature. |
А значит, ограничивая себя одним партнером, я сопротивляюсь своей природе. |
Restricting myself to a single partner is against my nature. |
Я знаю, в это сложно поверить, глядя на меня, но по своей природе я не домохозяйка. |
I know it's hard to tell by looking at me, but I am not a natural homemaker. |
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах. |
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies. |
И современный мир погубит ее, непременно погубит, как и все, что по природе своей нежно. |
And they would do her in! As sure as life, they would do her in, as they do in all naturally tender life. |
To my way of thinking, men are, by nature, weak. |
|
Весь процесс пересмотра и возможных его финансовых последствий, разумеется, по природе своей сопряжен со стрессом для участников. |
The whole process of reassessment and possible financial implications is, of course, inherently stressful for the individuals involved. |
Просто я, как и вы, по природе своей недоверчив. |
I'm just like you, naturally incredulous. |
Власть оставляет нас такими же, каковы мы по своей природе, и возвеличивает лишь великих. |
Power leaves us just as it finds us; only great natures grow greater by its means. |
Они встречались изо дня в день и обсуждали подробности соглашения, пока, наконец, Лафлин, верный своей природе, не потребовал себе равной доли в деле. |
They met day after day to discuss various details and terms; finally, true to his instincts, old Peter demanded a full half interest. |
Я непостижим по своей природе, но ты можешь называть меня Мариус. |
I am unknowable by nature, but you may call me Marius. |
По своей природе они предательские и порочные. |
A wah-wah by its very nature is vicious and undercutting. |
А именно — создать независимую и свободную от долга по своей природе валюту. |
Which was to create an independent and inherently debt-free currency. |
СурикАты по своей природе социальны выкапывают сеть глубоких подземных нор, где создают колонии по тридцать особей. |
Meerkats are social by nature... burrowing deep into large underground networks, where they create colonies with up to 30 meerkats in a colony. |
Они считают, что лидерство по своей природе присуще мужчинам. |
They perceive the traits of leadership to be masculine in nature. |
Я такая по своей природе. |
I tend to be a one-percenter by nature. |
Не все популистские восстания по своей природе являются расистскими или фашистскими. |
Not all populist rebellions are inherently racist or fascist. |
Прямая нейронная связь между кораблём и человеческим разумом по своей природе опасна. |
A direct neural link between a ship and a human mind is inherently dangerous. |
Их заклятья по своей природе близки к истокам волшебной мощи. |
Each one of them uses a wizardry closest to the true source of magic... |
Однако новые супербанки по своей природе были уязвимы из-за очень большого разнообразия и сложности сделок. |
But the new superbanks were inherently vulnerable because of the vast diversity and complexity of their transactions. |
Мадемуазель Чэдвик - не убийца по своей природе,.. |
Mademoiselle Chadwick is not a killer by nature. |
И я боюсь, что процессы Оттавы и КР различны уже по самой своей природе. |
I fear that the Ottawa and CD processes differ in their very nature. |
I'm just a problem solver by nature! |
|
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно. |
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous. |
Чистокровные считают, что мы противоречим своей природе, что Лилит благословила нас питаться. |
The Sanguinistas say we are going against our nature, that Lilith commands us to feed. |
Коты и собаки по природе своей враги, так что не вижу здесь греха. |
That's just cats' and dogs' nature, to fight, so I don't see a problem with that. |
Любой мы делаем это непосредственно, или мы будем вынуждены к сделайте это по своей природе Непосредственно. |
Either we make it ourselves, or we will be forced to make it by Nature Itself. |
Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы. |
The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance. |
К нам прибыл специалист по дикой природе из Австралии, чтобы решить нашу проблему. |
A wildlife expert has arrived from Australia To take care of the problem. |
Другой критический момент, который высказал Бастиат, заключался в том, что жизнь в природе обрекает человечество на ненужные лишения. |
Another point of criticism Bastiat raised was that living purely in nature would doom mankind to suffer unnecessary hardships. |
В природе существует мейнстрим, а также положительные и отрицательные отклонения от мейнстрима. |
In nature, there is a mainstream, and there is also positive and negative deviation from the mainstream. |
По самой своей природе это противоречие. |
It is, by its very nature, a controversy. |
Изучив композицию и аранжировку у маэстро Этторе Баллотты, он переехал в Рим, где начал свою карьеру, сочиняя музыку для документальных фильмов о природе. |
After studying composition and arrangement under maestro Ettore Ballotta, he moved to Rome where he began his career composing music for nature documentaries. |
Тот, кто все еще запутался в такой детской догме, не должен был много думать о природе Вселенной вне этой догмы. |
Anyone still entangled in such a childish dogma must not have thought much about the nature of the universe outside of that dogma. |
Как и во многих других научных дисциплинах, дискуссия о природе и воспитании-это непрекращающийся конфликт в области когнитивной нейробиологии. |
As in so many other science disciplines, the nature and nurture debate is an ongoing conflict in the field of cognitive neuroscience. |
Наночастицы широко встречаются в природе и являются объектами изучения во многих науках, таких как химия, физика, геология и биология. |
Nanoparticles occur widely in nature and are objects of study in many sciences such as chemistry, physics, geology and biology. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своей природе выше,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своей природе выше,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своей, природе, выше, . Также, к фразе «по своей природе выше,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.