Правовой титул на основе давности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правовой титул на основе давности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prescriptive legal title
Translate
правовой титул на основе давности -

- правовой [имя прилагательное]

имя прилагательное: legal, law

- титул [имя существительное]

имя существительное: title, dignity, style

словосочетание: a handle to one’s name

сокращение: tit.

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- основа [имя существительное]

имя существительное: warp, basis, foundation, groundwork, base, stem, root, theme, framework, ground

- давность [имя существительное]

имя существительное: antiquity



Таким образом, в соответствии с правовой доктриной давности сервитут можно рассогласовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this manner, it is possible to disseize an easement, under the legal doctrine of prescription.

Обычно существует определенная процедура рассмотрения жалоб, и большинство школ придерживаются руководящих принципов, которые уважают идею надлежащей правовой процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, there is a set procedure to handle complaints, and most of the schools follow guidelines that respect the idea of due process of law.

Гарантией достоверности информации является соблюдение права подозреваемого выступать с добровольными заявлениями, права на отказ от дачи показаний и права на получение правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliable information is guaranteed by the suspect's right to make spontaneous statements, right to silence and right to legal aid.

Технически Тайный совет не является частью английской правовой системы, это странное утверждение, но отчасти верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically the Privy Council is not part of the English Legal system, its an odd statement but kinda true.

В рамках своего отдела по борьбе с торговлей людьми МСДЗ учредила подразделение для оказания правовой помощи жертвам и подачи исков о компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MSDHS established a sub-unit under its anti-trafficking division to provide victims legal assistance and file compensation claims.

Движение к рационально-правовой структуре власти, использующей бюрократическую структуру, в конечном счете неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move towards a rational-legal structure of authority, utilising a bureaucratic structure, is inevitable in the end.

Потому что самая коварная форма расизма неосознанно существует в нашей правовой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the most insidious form of racism is unconscious and exists in our legal system.

Для их включения в жизнь общества и социальной интеграции необходимы меры правовой защиты и их профессиональная подготовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal protections and skills enhancement are important for their social inclusion and integration.

Незаконное обогащение как таковое не криминализируется, однако рассматривается как основание для правовой оценки непропорционального богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illicit enrichment is not criminalized per se, but addressed as the legal consequences of disproportionate wealth.

Специальной правовой системы охраны свободы, необходимой для научных исследований и творческой деятельности, в Литве не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no special legal system in Lithuania to protect the freedom necessary for scientific research and creative activity.

Для того чтобы всесторонне проанализировать эти факторы, в настоящем разделе рассматривается положение в области обеспечения надлежащей правовой процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give a comprehensive picture of these factors, this section will analyse the situation of due process.

Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance.

Независимо от уголовно-правовой оценки высказываний Саррацина, весьма показательна реакция общества на их счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of how one assesses Sarrazin's statements under criminal law, the public reaction to them is highly significant.

Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them.

Другое изменение допускает коллективные иски и наделяет Комиссию правом использовать средства правовой защиты, затрагивающие целую категорию лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another change allows class action suits and authorizes the Commission to order remedies affecting a whole class of persons.

Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule.

Правовой процесс передачи канала был начат в 1977 году подписанием Договора о Панамском канале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process for the legal transition of the Canal began in 1977 with the signing of the Panama Canal Treaty.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

В этой связи Канцелярия Комиссара полиции будет иметь возможность при необходимости получать юридические консультации в Правовой секции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the Office of the Police Commissioner would be able to avail of legal advice from the Legal Section, when required.

Американский шпион одержим смертью в ДТП трёхлетней давности, произошедшей в Лондоне;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An American spy has a murderous obsession with a three-year-old vehicular homicide which took place in London;

В таком нетронутом подвале должны сохраниться отпечатки 15 или даже 20-летней давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A basement like this, left undisturbed, would have prints that traced back to maybe 15 or even 20 years ago.

Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law.

Он проверял биографию Латимера и наткнулся на гавайскую конференцию 8-летней давности, где Латимер представлял свою работу, и это нужно послушать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was checking out Latimer and he came across a conference in Hawaii eight years ago that Latimer was presenting a paper at - you'll want to hear this...

Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video.

Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges.

Серьёзно, для бесплатной правовой помощи оно - блестяще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, for a legal aid case, it's brilliant.

Сегодняшний инцидент очень похож на дело 13-летней давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current case is very similar to the case that occurred 13 years ago.

Даже если Рокки и я были близнецами, на фото 4-х летней давности различия были бы видны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Rocky and I were twins, a 4 year old picture would show differences.

Вы же клялись в любви к нашей правовой системе, ответьте на вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You claim to love our legal system so much, answer the question.

Нераскрытое преступление 15-летней давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unsolved case from over 15 years ago.

Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet.

Речь не о страхе. Это было 40 лет назад срок давности многих преступлений истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not about fear it's 40 years ago so any criminal case has expired.

Оставим его без имени, срок давности ещё не истёк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shall remain nameless for statute-of-limitations reasons.

А это значит, что срок давности по его делу истекает в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means the statute of limitations on his assault runs out at midnight.

Срок давности в таких случаях - три года а большинство жертв вышли за этот срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, the statute of limitations is only three years, and most of these victims don't come forward till long after that.

Роджан, ты был звеном в цепи, следующей приказу 300-летней давности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rojan, you were only a link in a chain, following an order given 300 years ago.

Это всё из правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all from legal aid.

Деликт -это такой правовой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, torts are a-a legal...

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

Свиная тушенка, намазанная на булочку суточной давности сейчас будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One canned pork product on a day-old bun, coming up.

Если представление было включено в договор в качестве условия, то применяются обычные средства правовой защиты в случае нарушения договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a representation has been incorporated into the contract as a term, then the normal remedies for breach of contract apply.

Как и большая часть индонезийской правовой системы, Верховный Суд сильно перегружен требованиями к ресурсам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most of the Indonesian legal system, the Supreme Court is badly overloaded with demands on resources.

В любом случае может быть применено более одного средства правовой защиты; однако предоставление всех средств правовой защиты полностью зависит от усмотрения суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case more than one remedy can be applied for; however, the granting of all remedies is entirely at the court’s discretion.

Возмещение ущерба возможно в качестве средства правовой защиты при судебном пересмотре в ограниченных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damages are available as a remedy in judicial review in limited circumstances.

Существует большое число деликтов, и они, как правило, получают свой правовой статус из общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large number of torts exist, and they generally derive their legal status from the common law.

Их правовой статус варьируется от Государственного до акционерного общества с государством в качестве постоянного акционера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their legal status varies from being a part of government to stock companies with a state as a regular stockholder.

Роль судей в индонезийской системе уголовного правосудия заключается в назначении надлежащего наказания правонарушителям на основе достаточных средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of judges in the Indonesian criminal justice system is to impose a proper punishment on offenders based on a sufficient means of legal proof.

Правовой основой деятельности МФКК является ее Конституция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal basis for the work of the IFRC is its constitution.

Карантин-это правовой инструмент, который ограничивает перемещение зараженного материала из районов, где присутствует инвазивный вид, в районы, где он отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarantine is a legal instrument that restricts the movement of infested material from areas where an invasive species is present to areas in which it is absent.

Ограничения по времени, месту и способу относятся к правовой доктрине, применяемой в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов и Верховным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time, place, and manner restrictions refer to a legal doctrine enforced under the United States Constitution and Supreme Court.

Напротив, Положение о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки было применено к иммиграционным процедурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, the Due Process Clause of the Fifth Amendment has been applied to immigration proceedings.

Бак и ее опекун утверждали, что положение о надлежащей правовой процедуре гарантирует всем взрослым право на продолжение рода, которое было нарушено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck and her guardian contended that the due process clause guarantees all adults the right to procreate which was being violated.

Правовой статус libdvdcss является спорным, но по состоянию на май 2018 года, в отличие от DeCSS, не было никаких известных юридических возражений против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal status of libdvdcss is controversial but there has been—unlike DeCSS—no known legal challenge to it as of May 2018.

Это соглашение урегулировало правовой спор по поводу Carolco Марк принес кинокомпанией StudioCanal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That agreement settled a legal dispute over the Carolco mark brought by StudioCanal.

Открытое правосудие - это правовой принцип, описывающий правовые процессы, характеризующиеся открытостью и прозрачностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open justice is a legal principle describing legal processes characterized by openness and transparency.

Политический или правовой статус Тайваня или любых других образований не имеет значения для этого шаблона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political or legal status of Taiwan or any other entities does not matter for this template.

Возможно, его можно определить как язык, используемый в образовательной или правовой системе в качестве правового средства общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it can be defined has the language used in the educational o legal system as the legal medium of communication.

Все анархисты выступают против политической и правовой власти, но коллективистские течения также выступают против экономической власти частной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All anarchists oppose political and legal authority, but collectivist strains also oppose the economic authority of private property.

Они поддержали создание хорошо развитой правовой системы и дееспособного регулирующего аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They supported the creation of a well-developed legal system and capable regulatory apparatus.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правовой титул на основе давности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правовой титул на основе давности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правовой, титул, на, основе, давности . Также, к фразе «правовой титул на основе давности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information