Право на питание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право удержания - lien
пошлина на право чеканки монеты - mintage
спорное право собственности - doubtful title
банковский чартер (документ на право ведения операции) - bank charter (a document to conduct operations)
аффект (уголовное право) - affect (Criminal Law)
право на гуманитарную интервенцию - the right to humanitarian intervention
право на пособие - entitlement to benefit
неисключительное право торговли - non-exclusive trade right
право на заключение договоров - treaty-making power
эксклюзивное право импорта - exclusive import right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
освобождение на поруки - release on bail
делать на широкую ногу - do in a big way
тактико-техническое задание на проектирование корабля - design specifications
касательное напряжение на окружности - circumferential stress
садиться на своего любимого конька - ride particular
экзамены на получение школьного аттестата - exams for the school-leaving certificate
игравший на свирели - played the flute
выход на заданную высоту - setting to the desired altitude
на усмотрение суда - at the discretion of the court
моделирование на ЭВМ - computer simulation
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: supply, nutrition, nourishment, sustenance, nutriment, aliment, food, diet, feeding, alimentation
диетическое питание - invalid food
горячее питание - hot meals
аккумуляторное питание - accumulator feeding
изысканное питание - gourmet style food
добавочное питание - additional nutrition
двухразовое питание - two meals
ограничивать своё питание - restrict your diet
автономное питание - self-contained power
питание от аккумулятора - accumulator supply
питание от генератора - generating set feeding
Синонимы к питание: питание, пропитание, кормление, вскармливание, содержание семьи, пища, стол, еда, продовольствие, продовольственное снабжение
Значение питание: Пища, характер и качество пищи.
Право зарабатывать достаточно, чтобы обеспечить себе нормальное питание, одежду и отдых; |
The right to earn enough to provide adequate food and clothing and recreation; |
11% семей, имеющих право на бесплатное питание, не претендуют на него, а это значит, что их школы не получают дополнительного финансирования. |
11% of families entitled to free meals do not claim them, which means that their schools do not receive the extra funding. |
Право на питание не подразумевает, что правительства обязаны раздавать бесплатное питание всем, кто этого хочет, или право на то, чтобы их кормили. |
The right to food does not imply that governments have an obligation to hand out free food to everyone who wants it, or a right to be fed. |
Лица, содержащиеся под стражей, должны также информироваться об их правах, связанных с лишением свободы, например о таких, как право на пользование туалетными комнатами и постельными принадлежностями и право на надлежащее питание. |
Prisoners should also be advised of their custodial rights, for example, the provision of a toilet, bedding and adequate meals. |
Наконец, право на питание задержанных и заключенных дополнительно признается в Конституции Южной Африки. |
Finally, the right to food of detainees and prisoners is additionally recognised in the constitution of South Africa. |
Стороны, подписавшие руководящие принципы в отношении права на питание, также взяли на себя обязательство осуществлять право на питание на национальном уровне. |
Signatories to the Right to Food Guidelines also committed to implementing the right to food at a national level. |
Право на питание-это не право на минимальный рацион калорий, белков и других специфических питательных веществ или право на питание. |
The right to food is not a right to a minimum ration of calories, proteins and other specific nutrients, or a right to be fed. |
С сентября 2014 года все маленькие ученики английских школ имеют право на бесплатное горячее питание в обеденное время каждый день. |
Since September 2014, all infant pupils in England's schools have been entitled to a free hot meal at lunchtime every day. |
Право на питание - это право человека на достойное питание, свободу от голода, отсутствия продовольственной безопасности и недоедания. |
The Right to food is a human right for people to feed themselves in dignity, be free from hunger, food insecurity, and malnutrition. |
Британское правительство использует право на бесплатное школьное питание в качестве меры лишения свободы. |
The British government uses entitlement to free school meals as a measure of deprivation. |
Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. |
В брошюре также подробно рассматривается право на достаточное питание, жилье, охрану здоровья и образование с точки зрения МПЭСКП. |
This booklet further discusses in detail right to adequate food, housing, health and education from ICESCR perspective. |
Значит, ваше право выбрать внедорожник за 100 тысяч долларов для вас важнее прав людей, скажем, получить работу или питание? |
Okay, uh, so your freedom to choose to drive a $100,000 SUV takes priority over a person's right to, say, uh, get a job or eat. |
Право детей коренных народов на питание защищено Конституцией Коста-Рики. |
The right to food of indigenous children is protected in the constitution of Costa Rica. |
Джесси Джексон заявил, что Мартин Лютер Кинг мечтал, чтобы все американцы имели право на питание. |
Jesse Jackson has stated that it was Martin Luther King's dream that all Americans would have a right to food. |
Право на питание защищает право всех людей быть свободными от голода, отсутствия продовольственной безопасности и недоедания. |
The right to food protects the right of all human beings to be free from hunger, food insecurity and malnutrition. |
Право на питание защищено международным правом в области прав человека и гуманитарным правом. |
The right to food is protected under international human rights and humanitarian law. |
Например, когда государство ратифицирует договор, в котором закреплено право на питание, оно берет на себя обязательство обеспечивать осуществление этого права (хотя и посредством постепенного обеспечения осуществления). |
For example, when a State ratifies a treaty that enshrines the right to food, it undertakes an obligation to fulfil that right (albeit, through progressive realization). |
Поэтому при осуществлении указанных функций эти организации должны быть обязаны обеспечивать уважение прав человека, включая право на питание, в масштабах, соизмеримых с имеющимися у них полномочиями. |
In carrying out those functions these organizations should therefore be bound to ensure respect for human rights, including the right to food, in a way commensurate to their power. |
Право на питание реализуется только тогда, когда соблюдаются как национальные, так и международные обязательства. |
The right to food is only realised when both national and international obligations are complied with. |
Заключенные в основном имели право на питание, одежду, кров и медицинскую помощь. |
Inmates were basically entitled to food, clothing, shelter, and medical attention. |
Для определенной части населения право на питание признается в десяти странах. |
For a specific segment of the population the right to food is recognised in ten countries. |
Во-первых, право на питание прямо и недвусмысленно признается как право само по себе или как часть более широкого права человека в 23 странах. |
Firstly, the right to food is explicitly and directly recognised as a right in itself or as part of a broader human right in 23 countries. |
Существуют различные способы, с помощью которых Конституции могут принимать во внимание право на питание или некоторые его аспекты. |
There are various ways in which constitutions can take the right to food or some aspect of it into account. |
По состоянию на 2011 год 56 конституций защищают право на питание в той или иной форме. |
As of 2011, 56 constitutions protect the right to food in some form or another. |
Например, позитивное право на питание можно было бы классифицировать как негативное право не голодать. |
For example, the positive right to food could be categorised as the negative right not to starve. |
XX. статья Основного Закона Венгрии признает право на питание как часть права человека на здоровье. |
The XX. article of the Fundamental Law of Hungary recognizes the right to food as a part of a human right to health. |
Большинство участников также имеют право на питание в течение лета по программе летнего общественного питания. |
Most participants are also eligible for food during the summer through the Summer Food Service Program. |
Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность. |
I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change. |
И к тому же вы узнаете, есть ли для неё питание на первое время. |
And even more, you know if she's going to have supplies this month and the next. |
Благодаря 20-летнему стажу Джеки заслужила право самой составлять своё расписание. |
After 20 years' experience Jackie has earned the right to make her own schedule. |
Он обратился к правительству с просьбой восстановить право на организацию и право на беспрепятственный выбор представителей профессиональных союзов. |
It requested the Government to re-establish the right to organize and the right to elect union representatives in full freedom. |
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру. |
We could run the shield grid directly off the warp drive. |
Наших русских соседей, по-видимому, вполне устраивали и комнаты, и питание, и пляж. |
The Russians around us seemed perfectly pleased with the room, the board, and the beach. |
Перенаправить питание на маневровые. |
Reroute power to the thrusters. |
По закону у вас есть право ликвидировать компанию. |
Pursuant to the by-laws, you could dissolve the company. |
Потому что питание... поставляет элементы... в которых нуждается организм, чтобы жить |
Because nutrition... provides the elements... that organisms need to continue living. |
В основном от того, есть ли у нас право на спасение корабля. |
Mainly, if we have the right to salvage. |
Насколько я понимаю, что Министерство внутренних дел должно иметь право использовать изобретени доктора Джеффрея. |
My understanding is that the Home Office feel they should have Crown privilege over Dr Jeffreys' invention. |
Право, тебе незачем тревожиться, Лилиан, -бодро отозвался он. |
You needn't worry about that, I think, Lillian, he replied, buoyantly. |
За что я готов идти в бой? За право разума прокладывать себе дорогу в любом угодном ему направлении, свободно и самостоятельно. |
And this I would fight for: the freedom of the mind to take any direction it wishes, undirected. |
Да разве можно все это зачеркнуть?) - Мне, право, больше нравится сегодняшняя жизнь, - повторила она, но голос ее при этом дрогнул. |
How can I deny you?) I like these days better, she said but her voice was tremulous. |
Тот факт, что право на владение DVD для всего мира является оружием массового поражения основан на том, что фильм за 50 миллионов долларов может быть скопирован буквально за 10 или 15 центов. |
The fact that the DVD right to own is the new weapon of mass destruction in the world is primarily for the fact that a 50 billion dollar film can be reproduced at the cost of literally 10 or 15 cents. |
The point is my daughter is entitled to protection. |
|
Но какое право ты имеешь рассчитывать на такое прощение и предлагать об этом пари? |
But what right have you to reckon on such forgiveness, and make bets about it? |
Ты знаешь, люди уже борются за право написать твою биографию. |
You know, there is a bidding war for the rights to your life story. |
И теперь, в обмен на защиту, бесплатное проживание и питание, Ты проведёшь кое-какие исследования для меня, девушка из колледжа. |
Now, in exchange for protection, plus complimentary room and board, you're gonna do some research for me, college girl. |
Когда у тебя столько прыщей как у меня, то имеешь право нажраться время от времени. |
When you have as many zits as I do You're entitled to get hammered once in a while. |
Монсанто судит меня за то, что я поощряю фермеров нарушать патентное право, очищая свои семена. |
Monsanto is suing me on the basis that I'm encouraging the farmer to break the patent law by cleaning their own seed. |
I told you, first you have to turn power off. |
|
Плохое питание делает детей и взрослых более восприимчивыми к таким опасным для жизни заболеваниям, как диарея и респираторные инфекции. |
Poor nutrition leaves children and adults more susceptible to contracting life-threatening diseases such as diarrheal infections and respiratory infections. |
Петр I передал эти жалобы Фридриху IV, и вскоре Бонар был уволен, а новый комендант позаботился о том, чтобы Стенбок получал лучшее питание. |
Peter I passed these complaints to Frederick IV, and soon afterwards Bonar was dismissed and a new Commandant made sure that Stenbock received better meals. |
Чиновники были серьезно обеспокоены тем, что такое ограниченное питание может быть нездоровым, поэтому Даниэль предложил провести испытание. |
The officials had a serious concern that such a limited diet might be unhealthy so Daniel offered to conduct a trial. |
Полимерные нановолоконные батарейные патчи, встроенные в головной убор и оружие, обеспечивают резервное питание в течение трех часов. |
Polymeric nanofiber battery patches embedded in the headgear and weapon provide back-up power for three hours. |
Это часто включает в себя управление низким уровнем сахара в крови и температурой тела, решение проблемы обезвоживания и постепенное питание. |
This often involves managing low blood sugar and body temperature, addressing dehydration, and gradual feeding. |
Необходимость иметь достаточное количество воды для того, чтобы иметь достаточное питание, особенно очевидна в случае крестьян-фермеров. |
The need to have adequate water in order to have adequate food is in particular evident in the case of peasant farmers. |
Однако в большинстве мест смотрители обеспечивают дополнительное питание непосредственно перед и во время кладки яиц, а также когда на земле лежит снег. |
In most places, however, caretakers provide supplementary food just before and during egg laying and when snow is on the ground. |
Когда рабочие оказывались негодными к работе, из их заработной платы вычитались деньги и выдавались талоны на питание. |
When the workers were unfit to work, monies were subtracted from their wages and meal tokens were issued. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «право на питание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «право на питание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: право, на, питание . Также, к фразе «право на питание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.