Превосходные характеристики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
превосходное дело - excellent deal
конкурентное превосходство - competitive edge
чувствую себя превосходно - I feel great
информационное превосходство - information superiority
превосходное освещение - excellent coverage
присутствие его превосходительства - the presence of his excellency
превосходная подливка - excellent gravy
превосходная картинка - picture perfect
поблагодарить его превосходительство - thank his excellency
обеспечивает превосходное обслуживание - deliver superior service
характер - character
интимный характер - intimate nature
неравномерный характер - uneven character
безапелляционный характер - peremptory nature
интегративный характер - integrative character
и их характер - and their character
многосторонний характер ядерного топливного цикла - multilateralization of the nuclear fuel cycle
радикальный характер - radical nature
остров характер - island character
материальный характер - material character
Синонимы к характеристики: привязанности, атрибуты, атрибуции, признаки
Превосходные формы для частотной характеристики могут быть получены с использованием коэффициентов, полученных из более сложной процедуры проектирования. |
Superior shapes for the frequency response can be obtained using coefficients derived from a more sophisticated design procedure. |
Зидан известен в основном благодаря своим превосходным игровым навыкам, а не из-за своего иногда вспыльчивого характера. |
Zidane is mostly known from his excellent playing skills, not from his sometimes quick temper. |
На основе битума и воска, характеризуется превосходными обесшумливающими свойствами. |
Based on bitumen and wax, it is characterised by excellent sound muffling properties. |
В определенных обстоятельствах, зерновые культуры волокна могут превосходить волокна древесной массы с точки зрения технических характеристик, воздействия на окружающую среду или стоимости. |
In specific circumstances, fiber crops can be superior to wood pulp fiber in terms of technical performance, environmental impact or cost. |
В какой-то мере они судили о ней справедливо, что, впрочем, не мешало Эйлин быть действительно красивой, а умом и силой характера значительно превосходить окружающих. |
All they said was in its peculiar way true; but in addition the girl was really beautiful and much above the average intelligence and force. |
17-фунтовая пушка с выстрелом APCBC была более или менее эквивалентна по своим характеристикам 75-мм пушке Panther, но превосходила ее по выстрелу APDS. |
The 17-pounder with APCBC shot was more or less equivalent in performance to the Panther's 75 mm gun, but superior with APDS shot. |
Сводящий с ума характер наказания был сохранен для царя Сизифа из-за его высокомерной веры в то, что его ум превосходит ум самого Зевса. |
The maddening nature of the punishment was reserved for King Sisyphus due to his hubristic belief that his cleverness surpassed that of Zeus himself. |
В начале 1916 года французские военные самолеты были превосходящими по своим характеристикам и вооружению. |
At the beginning of 1916 French military aircraft were being surpassed in performance and armament. |
По летным характеристикам их космические корабли превосходят наши. |
They have space- flight capabilities beyond ours. |
Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера. |
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. |
Используя аэродинамическое проектирование и гидродинамику, оба профессора смогли спроектировать модели, которые превосходили предыдущие критерии летных характеристик с очень большим запасом. |
By using aerodynamic design, and fluid dynamics, both professors were able to design models that exceeded previous flight performance criteria by a very wide margin. |
Новые селекции сортов с превосходными техническими и декоративными характеристиками были выбраны целенаправленно и применены для различных целей. |
New selections of cultivars with superior technical and ornamental characteristics have been chosen deliberately and applied to various purposes. |
Однако военные используют большое разнообразие различных типов твердого топлива, некоторые из которых превосходят по своим характеристикам ПТРК. |
The military, however, uses a wide variety of different types of solid propellants some of which exceed the performance of APCP. |
Yet again, Wickham proves his superior character. |
|
Это факт, что Грей является надежным источником, который характеризует альт-правых как белых сторонников превосходства. |
It is a fact that Grey is a reliable source who characterizes the alt-right as white supremacist. |
Рецензии 1962 года, опубликованные в четырех известных изданиях, каждая из которых характеризовала работу Пека как превосходную. |
The reviews of 1962 in four prominent publications each described Peck's performance as excellent. |
Раз вы здесь, Эймос, наверное, я должна сказать, хотя у Патти была превосходная характеристика из работного дома, мы мало знаем о её жизни до этого. |
Since you're here, Amos, perhaps I should say, although Patty had an excellent record in the workhouse, we knew little of her life before that. |
Его превосходный характер, обученный всем хорошим искусствам, я, кажется, полностью описал тем самым фактом, что выбрал его. |
His excellent disposition, trained in all good arts, I seem to have fully described by the very fact that I have chosen him. |
Hdslr может достигать гораздо меньшей глубины резкости и превосходных характеристик при низкой освещенности. |
HDSLRs can achieve much shallower depth of field and superior low-light performance. |
Теплопередача, характерная для металлических инструментов, превосходна. |
The heat transfer characteristic of metal tooling is excellent. |
Получившаяся конструкция в-47 по своим характеристикам соперничала с самыми быстрыми истребителями и превосходила прямокрылых конкурентов. |
The resulting B-47 design had performance rivaling the fastest fighters and trounced the straight-winged competition. |
Близость парных битовых линий обеспечивает превосходные характеристики подавления синфазного шума по сравнению с открытыми массивами битовых линий. |
The close proximity of the paired bitlines provide superior common-mode noise rejection characteristics over open bitline arrays. |
Благодаря своим превосходным энергопоглощающим характеристикам он часто используется арбористами. |
Due to its excellent energy-absorption characteristics, it is often used by arborists. |
Прямо сейчас, Тавиус - следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой. |
Right now, Tavius is next in line, but the possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat. |
И Тип 1 и тип 2 показывают превосходные высокие характеристики отражательной способности. |
Both Type 1 and Type 2 show excellent high reflectivity characteristics. |
Примерно в 2016-17 годах некоторые модели беззеркальных камер начали предлагать конкурентоспособные или превосходные технические характеристики в этих аспектах. |
Around 2016–17, some mirrorless camera models started offering competitive or superior specifications in these aspects. |
Но его властный характер заявлял о себе; и собакам пришлось убедиться на деле в превосходстве своего нового вожака. |
Yet his dominant nature asserted itself, and he had first to thrash them into an acknowledgment of his superiority and leadership. |
Постоянная Связь-Превосходная Защита Продукта-Профессиональный Метод Закрытия Барьер Паразитов-Характер Очевиден-Предотвращает Хищение-Экологически Ответственный . |
Permanent Bond - Superior Product Protection - Professional Closure Method Vermin Barrier - Temper Evident - Prevents Pilferage - Environmentally Responsible . |
Я считаю серёзность превосходной чертой характера, но с ней можно переусердствовать. |
I consider seriousness an admirable trait of character. But it can be overdone. |
Все это представляет собой превосходную основу для устранения отклонений от нормы и придания законного и равного характера правам мужчин и женщин Габона. |
There were excellent reasons to sweep away all such anomalies and bring legality and equality to the rights of men and women in Gabon. |
Это дало бы превосходное зрение при плохом освещении, характерном для ледниковой Европы. |
This would give a superior vision in the inferior light conditions found in Glacial Europe. |
Конкретные фамильные растения часто отбираются, сохраняются и снова высаживаются из-за их превосходных характеристик в конкретной местности. |
Specific heirloom plants are often selected, saved, and planted again because of their superior performance in a particular locality. |
По своим характеристикам Корсар превосходил большинство своих современников. |
The performance of the Corsair was superior to most of its contemporaries. |
«Самые впечатляющие и важные характеристики наших самолетов пятого поколения относятся к тому, что находится внутри — а это комплекс приборов и информационное превосходство, — заявил военный представитель. |
“The most impressive and important qualities of our fifth-gen fleet are what is on the inside — fused sensors and information dominance,” the official said. |
So it was values that made character. |
|
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны. |
It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. |
Борьба против несправедливости носит исторический и универсальный характер. |
The struggle against injustice is historical and universal. |
Если значок носит непристойный характер или содержит изображение сцен насилия, для вашего видео может быть установлено ограничение по возрасту. |
Thumbnails that are sexually suggestive, violent, or graphic may cause your video to be age-restricted. |
Один из них носит технический характер: суть утверждений о нарушениях, характеристики соответствующих ракет, а также проблема проверок. |
One is technical — the substance of allegations, the properties of the missiles in question, and verification issues. |
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. |
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal. |
Эта статья носит столь явно односторонний характер, что граничит с шарлатанством. |
The article is so virulently one-sided that it borders on charlatanry. |
У каждой свой неповторимый характер. |
EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер. |
From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character. |
даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества. |
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character |
По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости. |
From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture. |
В номере, куда они вошли потом, Эркюль Пуаро задержался из чистого удовольствия: это была комната Розамунды Дарнли, и там тоже вещи отражали характер живущей в нем женщины. |
Next to it again was Rosamund Darnley's room and here he lingered for a moment in the sheer pleasure of the owner's personality. |
Это танцуют 23 человека, каждый из которых имеет свой характер. |
This is danced by 23 people, each of whom has a different character. |
Характер и ценность функций двойного агента во многом зависят от его личных способностей, а также от его миссии в другой службе. |
The nature and value of the double agent's functions depend greatly on his personal ability as well as on his mission for the other service. |
Вступительная тема поначалу носит безмятежный характер, хотя ее композиция в цепочке нисходящих третей добавляет роковой воздух. |
The opening theme is initially serene in character, although its composition in a chain of descending thirds adds a fateful air. |
По этой причине мы принципиально не отвергаем тестовые вопросы, но должны учитывать их самореферентный характер. |
For that reason, we do not reject test questions principally, but we have to take into account their self-referential character. |
В тот же день Клинтон опубликовала в Twitter видеоролик, изображающий белых сторонников превосходства, поддерживающих Дональда Трампа. |
On that same day, Clinton posted a video on Twitter depicting white supremacists supporting Donald Trump. |
Хаттон, конечно, не стоит выше критики, но поскольку его работа носит академический характер, такая критика также должна быть академической. |
Hutton certainly isn't above criticism, But since his work is academic, such criticism must also be academic. |
Факторы, делающие ту или иную цель привлекательной, носят ситуативный характер и обусловлены спецификой преступности. |
The factors that render a particular target attractive are situational and crime specific. |
It was typically frugal and deep in character. |
|
Иисус, Мария и Иосиф как можно было предположить, что британское правление в нашей стране носит политический характер? |
Jesus, Mary and Joseph how could anybody suggest that British rule in our country is political? |
Характер иранской миграции на этом этапе обычно касался только отдельных лиц, а не целых семей. |
The pattern of Iranian migration during this phase usually only involved individuals, not whole families. |
Эти действия должны носить многоплановый характер, включая научные, административные и политические аспекты. |
These actions should be multidimensional, including scientific, administrative, and political aspects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «превосходные характеристики».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «превосходные характеристики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: превосходные, характеристики . Также, к фразе «превосходные характеристики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.