Предполагая, что только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предполагаемый доход - anticipated income
вы не предполагаемый получатель - you are not the intended recipient
исследователи предполагают, - researchers suggest
который предполагает - which suggests
предполагается, что вы - it is assumed that you
я предполагаю, что вы знали, - i assume you knew
предполагает озабоченность - imply a concern
Предполагается, что мне - supposed to be me
руководящие принципы предполагают, - guidelines suggest
на самом деле предполагается, - actually contemplated
Синонимы к предполагая: самонадеянный, надменный, заносчивый, высокомерный
что бы ни - whatever
что делать - what to do
что ты имеешь ввиду - what do you mean
делать что-л. назло кому-л. - smth. spite smb.
принято считать что - It assumed that
решил что - decided that
что вы - what do you
что и - that
что с вами - what's wrong with you
что у - that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
волокно только из оболочки - only-coal fiber
как только получишь сообщение - as soon as you receive the message
проводиться только - be carried out only
только что встретил - just met
будет только обеспечить - would only provide
были только начало - were only the beginning
было только - have been only
быть только один, кто знает - be the only one who knows
гарантия распространяется только - warranty extends only
как только вы зарегистрированы - once you are registered
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным. |
Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. |
Вот поэтому Миллер шнырял в архиве, а предполагалось, что только я должен это делать. |
That's why Miller was skulking around the file room when I was supposed to be the only skulker. |
Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии. |
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion. |
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна. |
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess the answer is no. |
Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус. |
This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes. |
В Англию я возвратился только месяц назад и здесь узнал, что Сьюзен, как я и предполагал действительно ушла к вам с моей дочерью. |
I've never returned to this country till a month ago, and I found that, as I supposed, she went to you, and my daughter with her. |
Предполагается, что мы помогаем стабилизировать регион вокруг Афганистана, например, но только для того, чтобы создать великую Центральную Азию, которая не будет включать Россию. |
We are supposed to help stabilize the region around Afghanistan, for example, but only in order to create a greater Central Asia that will not include Russia. |
Предполагалось, что японцы пошлют в экспедицию только около 7000 человек, но к концу их участия в Сибири было развернуто 70 000 человек. |
The Japanese were expected to send only around 7,000 troops for the expedition, but by the end of their involvement in Siberia had deployed 70,000. |
Индекс стоимости жизни предполагает статическое сопоставление двух ситуаций с использованием только одной кривой безразличия. |
A CoL index involves a static comparison between two situations using only a single indifference curve. |
Во-вторых, принцип антитезы предполагает, что некоторые выражения существуют только потому, что они противостоят полезному выражению. |
Second, The Principle of Antithesis suggests that some expressions exist merely because they oppose an expression that is useful. |
Я только сомневаюсь, так ли прост ваш план освободить мистера Ван Брандта от его затруднений, как вы предполагаете. |
I am only doubting whether your plan for relieving Mr. Van Brandt of his embarrassments is quite so simple as you suppose. |
Я была бы рада продолжать демонстрировать мою силу, но я предполагаю, что Ваша решимость только растет? |
I'd be happy to continue demonstrating my power, but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? |
They weren't expected to return until the following day. |
|
Мы не можем тратить время на генетические тесты на все их, особенно если мы только предполагаем, что это врожденное. |
We can't spend time gene testing for all of 'em, especially when we're only guessing it's congenital. |
Предполагается, что вождь должен обладать глубоким владением обоими навыками, особенно последним, которое передается только от вождя к его/ее преемнику. |
The chief is expected to have a profound mastery of both skills, especially the latter, which is only passed on from a chief to his/her successor. |
Люди короля начали выступать в Блэкфрайерсе только в 1610 году, предполагая, что пьеса все еще была достаточно популярна, чтобы быть исполненной по крайней мере через шестнадцать лет после ее дебюта. |
The King's Men only began performing at Blackfriars in 1610, suggesting the play was still popular enough to be performed at least sixteen years after its debut. |
Первоначально за это убийство предполагали судить не только Мориса Джеральда, но и Мигуэля Диаса с его товарищами и Фелима О'Нила. |
It was originally intended to try several other men for the murder; Miguel Diaz and his associates, as also Phelim O'Neal. |
Эшер предполагает, что не только труды, но и сама жизнь этих монашеских людей осуществляются в неизбежной, принудительной и причудливой среде. |
Escher suggests that not only the labours, but the very lives of these monk-like people are carried out in an inescapable, coercive and bizarre environment. |
Я могу только предполагать... |
I can only assume... |
И на самом деле, мне только что предложили должность с действительно захватывающим стартом, так, предполагаю всё произошло к лучшему. |
And actually, I just got offered a position with a really exciting start-up, so, guess it all worked out for the best then. |
Базирующаяся в Великобритании организация Airwars, занимающаяся мониторингом международных ударов по ИГИЛ, предполагает, что в одном только марте произошло по меньшей мере 400 случаев гибели мирного населения в результате авианалетов войск коалиции. |
Airwars, a UK-based organisation which monitors international strikes on Isil, suggested as many as 400 civilian deaths could be attributed to coalition raids in March alone. |
Мы только предполагаем. |
We've just been assuming. |
Он успокоился, как только исчезла предполагаемая угроза. |
He's relaxed when the perceived threat is gone. |
До сих пор многие наблюдатели предсказывают его неминуемое поражение, предполагая, что он сможет «продержаться» в Белом доме только четыре года, если до этого его не подвергнут процедуре импичмента. |
Yet many observers continue to predict his imminent downfall, assuming that he will last only four years in the White House, if he is not impeached before that. |
Я только что говорила с вашим предполагаемым убийцей, мистер Касл. |
I just spoke to your alleged killer, Mr. Castle. |
Кажется, только светлое пятно на экономической карте мира — это Европа, где Ifo индекс делового климата вырос в апреле, предполагая, что слабый PMI за апрель, возможно, был случайностью. |
It seems the only rosy spot on the economic map is Europe, where the Ifo business climate index rose in April, suggesting the weak April PMI might have been a fluke. |
На основании проведенных исследований предполагается, что отлавливать можно только молодых собак, которые в любом случае погибли бы. |
Based on studies, it is assumed that only young dogs that would have died anyway can be captured. |
В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу. |
At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose. |
Почему он взял перчатку, я могу только предполагать. Было ли это для предотвращения слишком мощного напоминания, сохранения от возвращения печали, которую она могла всколыхнуть... |
Why he took the glove I can only surmise, was it to prevent it becoming too powerful a reminder, to keep it from being a well of sadness... to which I might return? |
Это ссылка на то, что ее воспоминания были стерты нейронным нейтрализатором, предполагаемым медицинским устройством, которое только позже оказалось чрезвычайно опасным. |
This is a reference to her memories' having been wiped by the neural neutralizer, a supposed medical device that is only later shown to be extremely dangerous. |
Предполагалось, что этот вопрос будет решен в течение двух недель, и поэтому войска были снабжены провизией только для непродолжительной кампании. |
The matter was supposed to be resolved in a fortnight, and therefore the troops were only provisioned for a campaign of short duration. |
Сумчатые достигли Австралии через Антарктиду около 50 млн лет назад, вскоре после того, как Австралия откололась, предполагая единичное событие рассеивания только одного вида. |
Marsupials reached Australia via Antarctica about 50 mya, shortly after Australia had split off suggesting a single dispersion event of just one species. |
Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит, что вы боитесь. |
I can only surmise that you are hiding, which means you're afraid. |
Руандийские суды, в отличие от Международного трибунала, лишь только приступили к рассмотрению дел предполагаемых виновников геноцида. |
Unlike the International Tribunal, the Rwandan courts have barely begun trials of the persons suspected of genocide. |
Я предполагаю, что у многих из этих людей есть только короткие периоды доступа к интернету, возможно, в интернет-кафе или что-то еще, поэтому они не могут внимательно следить за потоками, которые они делают. |
I assume many of these people only have short periods of access to the internet, perhaps at internet cafes or something, so can't follow the threads they make closely. |
Обычно предполагается, что MLS будет идеальным сигналом, так как он состоит только из полномасштабных значений, а его цифровой коэффициент гребня равен минимуму, 0 дБ. |
It's commonly assumed that the MLS would then be the ideal signal, as it consists of only full-scale values and its digital crest factor is the minimum, 0 dB. |
Эта идеология предполагает, что защитить обычного человека может только благожелательное интервенционистское государство, контролирующее богачей и заставляющее их «делиться». |
By their narrative, the common man’s only protection is a benevolent interventionist state, which keeps the rich in check and makes them pay “their fair share.” |
Красные цветы, которые используются на похоронах, нежелательны не только по этой причине, но и потому, что красный цвет, как предполагается, предполагает красное пламя костра. |
Red flowers, which are used at funerals, are undesirable not only for that reason but also because red is supposed to suggest the red flames of a fire. |
Предполагали, что у террориста имеется не только автомат и запасным вариантом часто является осколочная граната. |
The assumption was that the terrorist had more than one weapon, and the backup was frequently a fragmentation grenade. |
Здравоохранение в США предполагает, что вы не только можете пересечь огромную территорию Лос-Анджелеса, но также имеете возможность уйти с работы посреди рабочего дня, чтобы сходить на приём. |
Health care in the United States assumes that, besides getting across the large land expanse of Los Angeles, it also assumes that you can take off from work in the middle of the day to get care. |
Это выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся во многих отношениях, а не только в молоке и меде. |
The expression evoked a general sense of the bounty of the land and suggested an ecological richness exhibited in a number of ways, not just with milk and honey. |
Только владелец товарного знака или его официальный представитель могут пожаловаться на предполагаемое нарушение прав. |
Only an intellectual property rights owner or their authorized representative may report a suspected infringement. |
Из-за чего именно ты решил предать мое доверие, я могу только предполагать. |
Now exactly why you chose to breach my trust, I can only speculate. |
Это привело к перерисовке карты местности для предполагаемой надписи, оставив только храм и его ближайшие окрестности. |
This led to a redrawing of the map of the area for proposed inscription, leaving only the temple and its immediate environs. |
Ноэгель предполагает, что древнеегипетская кора является более правдоподобной моделью для израильского ковчега, поскольку египетская кора имела все только что упомянутые особенности. |
Noegel suggests that the ancient Egyptian bark is a more plausible model for the Israelite ark, since Egyptian barks had all the features just mentioned. |
Война предполагает наличие двух сторон, а пока имелась только одна. |
But the battle needed two sides, and so far only one had surfaced. |
Мы только что узнали, что письмо, которое мы предполагали, было от Пещерного Человека, на самом деле, очень искусная подделка. |
We've just learned that the letter we believed to be from the Caveman is, in fact, a very clever forgery. |
Полиция только-что обнародовала фоторобот предполагаемого преступника |
The police have just released this sketch of a possible suspect... |
Мы можем состряпать дело, но убытки будут только предполагаемыми. |
We could make a case, but the damages would be speculative. |
I just bagged the biggest prize on the planet. |
|
I got just one shot left for the big time. |
|
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Вам, по всей вероятности, ничего не известно о личности предполагаемого врага мистера Рэтчетта? |
You had no idea, I suppose, of the identity of the possible assailant? |
Предполагаемые результаты могут включать в себя вызывание очищения, улучшение пищеварения или вкуса, создание сухости или ослабление суставов. |
The intended outcomes can include causing purgation, improving digestion or taste, creating dryness, or loosening joints. |
149 425 жителей Окинавы были убиты, покончили с собой или пропали без вести, что составляло половину от предполагавшегося до войны местного населения в 300 000 человек. |
149,425 Okinawans were killed, committed suicide or went missing which was one-half of the estimated pre-war local population of 300,000. |
Их концерты в Бразилии посетили более 150 000 человек, а предполагаемый концерт на 100 000 человек был отменен из-за боязни беспорядков. |
Their concerts in Brazil were attended by over 150,000 people, with a proposed 100,000-person gig cancelled for fear of rioting. |
В отличие от большинства вариантов, лягушка падает в пруд и выживает, чтобы похвастаться своими предполагаемыми путешествиями. |
Unlike in most variants, the frog falls into a pond and survives to boast of its supposed travels. |
Это было сделано для того, чтобы завоевать популярность в Италии благодаря предполагаемой поддержке “Бога начала”. |
This was done to gain traction in Italy through the perceived support of the “god of beginnings”. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предполагая, что только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предполагая, что только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предполагая,, что, только . Также, к фразе «предполагая, что только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.