Предпринять практические шаги в направлении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предпринять практические шаги в направлении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to take practical steps towards
Translate
предпринять практические шаги в направлении -

- шаги

Steps

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Однако этот сектор не предпринимает практически никаких шагов для повышения качества и устойчивости своей работы и содействия социальной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the sector has taken virtually no steps to improve quality and sustainability, or to promote social justice.

Делоп мог быть предпринят по практическим соображениям, например, если один дуэлянт считал, что его противник превосходит его в мастерстве, чтобы не спровоцировать смертельный ответный выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delope could be attempted for practical reasons, such as if one duellist thought his opponent was superior in skill, so as not to provoke a fatal return shot.

С нашим конструктором каждый новичок в интернете сможет решить практически любую задачу по созданию сайта для современного предпринимателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using our constructor, any newbie to the Internet will be able to complete almost any task related to the creation of a site for today's entrepreteur.

До этого момента немцы практически ничего нового не предпринимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to this point, the Germans had taken practically no new ground.

Из-за проблем, связанных с этим процессом, других попыток определить общие расходы практически не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few further attempts have been made to estimate overall expenditure because of the problems inherent in doing so.

В забастовке приняли участие около 160 тысяч предпринимателей и занятых лиц практически из всех городов Республики Беларусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strike was attended by about 160 thousand entrepreneurs and employed persons from almost all cities of the Republic of Belarus.

Но что еще больше усугубляет ситуацию, так это то, что многие правительства практически ничего не предпринимают для того, чтобы должным образом подготовиться к ураганам, землетрясениям или к наводнениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What’s worse, many governments are doing little to prepare for hurricanes, earthquakes, or floods.

Россия уже предпринимает практические шаги по выполнению одобренной на ней Программы действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is already taking practical steps to implement the programme of action adopted by that conference.

Государственные регулирующие органы практически не предпринимали усилий для решения этих проблем, несмотря на то, что парк неоднократно нарушался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little effort was made by state regulators to address these issues, despite the park's history of repeat violations.

Конференции объединяют успешных предпринимателей с бизнес-консультантами и ведущими учеными, чтобы предложить практические советы компаниям на ранних стадиях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conferences bring together successful entrepreneurs with business advisors and leading academics to offer practical advice to early-stage companies.

Цель этой Встречи на высшем уровне - выяснить, что препятствует прогрессу в этой области и что мы можем предпринять в практическом плане для достижения конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of this Summit is to tackle what has stood in the way of our making progress, and what we can do in order to get action, to get results.

Никаких конкретных практических мер по изоляции для повышения эффективности и существенного увеличения стимулов не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No specific practicalities on insulation to gain efficiency and no substantial increase in incentives.

При этом он практически не занимался такими вопросами, как ослабление регулирования предпринимательской деятельности, отсрочка повышения налога с продаж, борьба с высокими торговыми ограничениями, барьеры в предпринимательской деятельности и увеличение производительности труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's expended little energy battling Japan's excess of business regulations, retrograde tax code, high trade barriers or impediments to entrepreneurship and increased productivity.

Вместо одержимости своим инфляционным таргетированием монетарные власти должны (запоздало) начать спрашивать себя: а какие практические меры они могут предпринять, чтобы предотвратить начало нового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than obsesses over inflation targets, policymakers should (belatedly) start asking themselves what practical measures they can take to prevent another crisis from erupting.

Нами уже предпринимаются практические меры по оказанию срочной гуманитарной помощи, в частности путем доставок грузов продовольствия по воздуху, предоставления автотранспорта, оказания других услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is already taking practical steps to provide emergency relief, including airlifts of food supplies, vehicles and other services.

Поскольку эта торговля находилась в основном в руках еврейских предпринимателей и ремесленников, торговля алмазами практически исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this trade was mostly in the hands of Jewish businessmen and craftsmen, the diamond trade essentially disappeared.

Однако попытки подавить саму проституцию практически не предпринимались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was little attempt to suppress prostitution itself.

не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

almost no effort was made to muzzle criticism of the government, as happens in China and scores of dictatorial countries.

В ней предпринимается попытка решить некоторые практические проблемы проектирования, связанные со схемами Поспейса на основе гальки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It attempts to solve some of the practical design problems associated with the pebbling-based PoSpace schemes.

Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxes go against the very spirit of free enterprise.

Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance.

Жизнь на Земле практически погибла от радиации после войны с применением водородных и нейтронных бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of life on Earth was killed by radiation in the hydrogen and neutron bomb war.

Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be sure that the President is taking steps to ensure that appropriate action will be taken.

В национальные законы были внесены поправки, поощряющие развитие частного предпринимательства, банковского и страхового дела, торговли и привлечение иностранных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws were modified to encourage private business, banking, insurance, trade and foreign investments.

В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives.

Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what China really needs is a greater effort to promote domestic consumption and lower the savings rate.

Переходя к внешним проблемам, скажу, что мы выдвинули предложение о создании добровольного корпуса по борьбе с голодом и нищетой, который координировал бы предпринимаемые в этой области усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field.

Высокий уровень неграмотности среди эфиопских женщин является недопустимым, а предпринимаемые в целях борьбы с ним усилия представляются спорадическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high level of illiteracy among Ethiopian women was unacceptable, while efforts to combat it seemed to have been sporadic.

Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance.

Он объединял аэрокосмических предпринимателей, строителей, биржевых игроков и вообще всех, кто стремился к прибылям от освоения космического пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It represented aerospace contractors, entrepreneurs, venture capitalists-any private entity that wanted to go into space.

Речь идёт об офицере Ан из района Реки Хан. Он не предпринял никаких мер после посещения объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police officer in question, Officer Ahn of Han River District reportedly did not take any precautionary measurements after visiting the site.

Еще, можете назвать меня писателем, художником, предпринимателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also call me an author, an artist, a businesswoman.

Мы занимаемся посредничеством между ними и предпринимателями, если труб нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're intermediaries for entrepreneurs. If toilets are unavailable...

В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness.

И миллиардером, предпринимателем из Мумбаи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And billionaire Mumbai entrepreneur.

Слесарь практически закончил с ячейкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locksmith is almost finished with the safe deposit box.

К тому же, она практически больше не ест...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the most part she stopped eating as well...

Граймс ванной практически не пользуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Grimes very rarely has a bath.

Я практически могу чуять их запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can practically smell them.

Это практически руководство по эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's practically a how-to manual.

Концепция продуктового магазина самообслуживания была разработана предпринимателем Кларенсом Сондерсом и его Piggly Wiggly stores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of a self-service grocery store was developed by entrepreneur Clarence Saunders and his Piggly Wiggly stores.

Более прохладная среда не только препятствует росту бактерий, но и практически не оказывает вредного воздействия на нормальный тростник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only do cooler environments discourage bacterial growth, but there are almost no harmful effects on a normal reed.

Практическая эффективность газовых переключателей с гелиевого разбавителя на нитроксид для ускорения декомпрессии не была убедительно продемонстрирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practical efficacy of gas switches from helium based diluent to nitrox for accelerating decompression has not been demonstrated convincingly.

Причем содержание в обеих статьях практически одинаковое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the content in both articles is almost the same,.

Мы понимаем необходимость уважать неприкосновенность судебной власти и не предпринимать действий, направленных на давление на нее или предвзятое отношение к рассматриваемому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand the need to respect the sanctity of the Judiciary, and not undertake acts seen to pressure it, or prejudice a case that stands before it.

Знаменитый Реймсский собор был практически разрушен немцами вместе со многими другими зданиями в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famous Reims Cathedral was virtually destroyed by the Germans along with many other buildings in the region.

Большинство из тех, кто связан с любительским театром, практически не имеют профессиональной подготовки или опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of those associated with amateur theatre have little or no professional training or experience.

Во время восстаний 1715 и 1745 годов предпринимались попытки восстановить на троне Стюартов, поддерживавшиеся теми, кто признавал якобитскую преемственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts were made in the risings of 1715 and 1745 to restore Stuart claimants to the Throne, supported by those who recognised the Jacobite succession.

Он также состоит в советах директоров Метрополитен-опера и Американского института предпринимательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also serves on the Boards of the Metropolitan Opera, and American Enterprise Institute.

Если они чувствуют себя комфортно в этом сценарии, предприниматель имеет этические волокна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they feel comfortable in this scenario, the entrepreneur has ethical fiber.

К сожалению, очень немногие страны имеют официальные определения метрополий, поэтому официальные цифры практически не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, very few countries have official metropolitan area definitions so official figures are essentially unworkable.

Линтон родился в семье квакеров-ресторанных предпринимателей в Филадельфии в 1893 году и поступил в колледж Свартмор в 1911 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linton was born into a family of Quaker restaurant entrepreneurs in Philadelphia in 1893 and entered Swarthmore College in 1911.

Полностью новый, перезагрузившийся бокс-сет Paranoia был разработан для воспроизведения практически сразу после открытия коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The all new, rebooted Paranoia box set has been designed to be played almost immediately from opening the box.

Однако другое исследование показало, что Штаты с более прогрессивным подоходным налогом имеют более высокий процент индивидуальных предпринимателей в своей рабочей силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, another study found that states with a more progressive personal income tax have a higher percentage of sole proprietors in their workforce.

Авельянеда предпринял жесткие действия, необходимые для того, чтобы взять долг под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avellaneda undertook the tough actions needed to get the debt under control.

Он назначил себя президентом и генеральным директором, и вместо того, чтобы продавать компанию, он предпринял шаги по производству новых продуктов, приносящих доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appointed himself president and CEO, and rather than selling the company, he took steps to produce new revenue generating products.

В статье также предпринимается попытка без доказательств дискредитировать допросы ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article also attempts without evidence to discredit the FBI's interrogations.

Однако было замечено, что правительство предпринимает определенные усилия для преследования сил безопасности, применяющих чрезмерную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the government was seen to make some effort to prosecute security forces who used excessive force.

Большие усилия предпринимаются на многих континентах и во многих странах, таких как Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large efforts are being made across many continents and many nations such as the United States.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предпринять практические шаги в направлении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предпринять практические шаги в направлении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предпринять, практические, шаги, в, направлении . Также, к фразе «предпринять практические шаги в направлении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information