Привел отказ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в конце концов, привело к - eventually resulted
привело к тому, - resulted in a situation
привел его к вам - brought it to you
привело к развитию - resulted in the development
привели к различиям - led to differences
привело к буму - led to a boom
Рост торговли привел - trade-led growth
привел тебя обратно - have brought you back
условия, которые привели к - conditions that led to
привел их ближе - brought them closer
Синонимы к привел: принести, привести, доставить
имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no
отказ от выплаты долга - debt repudiation
отказ от подписания - refusal of signature
основной отказ - basic failure
длительный отказ - prolonged failure
дата отказа - date of rejection
их отказ - their failure
отказ которого - whose failure
отказ от так легко - giving up so easily
Отказ представить - refusal to submit
отказ от основной идеи изобретения - abandonment of fundamental thought of invention
Синонимы к отказ: отказ, отречение, отказ государства от уплаты долгов, отповедь, отклонение, отвод, непризнание, сопротивление, уклонение, неповиновение
Значение отказ: Остановка механизма вследствие порчи.
Отказ привел к тому, что потенциальный покупатель прекратил свое предложение. |
The refusal led to the prospective buyer terminating its offer. |
На востоке отказ исламского искусства от иконографии привел к акценту на геометрические узоры, каллиграфию и архитектуру. |
In the east, Islamic art's rejection of iconography led to emphasis on geometric patterns, calligraphy, and architecture. |
Отказ Лютеранской Шмалькальдской Лиги принять участие в соборе привел к войне, выигранной Карлом V с заключением в тюрьму протестантских князей. |
The refusal of the Lutheran Schmalkaldic League to take part in the Council led to a war, won by Charles V with the imprisonment of the Protestant princes. |
На обратном пути отказ двигателя привел к аварийной посадке в Сахаре. |
On the return journey, engine failure resulted in a crash-landing in the Sahara. |
Отказ других членов группы привел его к формированию Meathook Seed. |
The other band members' refusal led him to form Meathook Seed. |
Отказ от их великой надежды, последних дней Содома, В 1957 году привел их к сольным работам. |
The rejection of their great hope, The Last Days of Sodom, in 1957 led them to solo works. |
Отказ от The Beatles косвенно привел к подписанию контракта с одним из крупнейших артистов Decca 1960-х годов-The Rolling Stones. |
The turning down of The Beatles led indirectly to the signing of one of Decca's biggest 1960s artists, The Rolling Stones. |
Отказ Мэнсона явиться на слушание в Лос-Анджелесе по аналогичному обвинению, предъявленному во Флориде, привел к его аресту в марте 1956 года в Индианаполисе. |
Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis. |
Отказ сверхвысокого байпаса IAE SuperFan, обещавшего примерно на 15% лучший расход топлива, привел к модернизации крыла, чтобы компенсировать это. |
The failure of the ultra-high-bypass IAE SuperFan, promising around 15% better fuel burn, led to wing upgrades to compensate. |
Отказ от российского газа также привел к реформе газового рынка в стране и к реформированию корпоративного управления в компании, которая является одной из самых крупных в государственном секторе. |
Weaning itself from Russian gas has also led to gas market reform in Ukraine, as well as reform of the company's corporate governance. |
Отказ от планов забастовки, когда большинство их требований не было выполнено, привел к появлению теорий заговора о мотивах лидеров NACODS. |
The abandonment of strike plans when most of their demands had not been met led to conspiracy theories on the motives of NACODS leaders. |
Отказ уплотнительного кольца на правом твердотопливном ракетном ускорителе космического челнока Челленджер привел к его распаду вскоре после старта. |
According to Susskind, the different vacuum states of string theory might be realized as different universes within a larger multiverse. |
Отказ гаэца также не привел к уголовному преследованию, где он мог бы быть использован против него. |
Gaetz's refusal also did not lead to a criminal prosecution, where it could have been used against him. |
Отказ Генриха IV от этого указа привел к его отлучению от церкви и герцогскому восстанию. |
Henry IV's rejection of the decree led to his excommunication and a ducal revolt. |
Отказ от пахотных земель после распада Советского Союза привел к созданию поглотителей углерода. |
The abandonment of croplands following dissolution of the Soviet Union led to the creation of carbon sinks. |
Его отказ вести переговоры привел ко Второй Гражданской войне в Англии в 1648 году. |
His refusal to negotiate led to the Second English Civil War in 1648. |
Она взошла на трон младенцем, но ее преемственность оспаривалась Карлистами, чей отказ признать женщину-государыню привел к Карлистским войнам. |
She came to the throne as an infant, but her succession was disputed by the Carlists, whose refusal to recognize a female sovereign led to the Carlist Wars. |
Его отказ отречься от этого высказывания, которое было расценено как отступничество, привел к долгому испытанию. |
His refusal to recant this utterance, which was regarded as apostasy, led to a long trial. |
Отказ уплотнительного кольца на правом твердотопливном ракетном ускорителе космического челнока Челленджер привел к его распаду вскоре после старта. |
Failure of an O-ring seal on the Space Shuttle Challenger's right solid rocket booster led to its disintegration shortly after liftoff. |
Отказ Вьетнама от вывода войск из Камбоджи привел к экономическим санкциям со стороны США и их союзников. |
The refusal of Vietnam to withdraw from Cambodia led to economic sanctions by the US and its allies. |
Но пока отказ от соглашения привел лишь к усилению его изоляции за рубежом и внутри страны. |
But for now the scuttling of the AA has increased his isolation at home and abroad. |
Отказ от единообразного дресс-кода привел к значительной путанице в отношении того, что считается подходящей деловой одеждой. |
The abandonment of a uniform dress code has led to considerable confusion over what is considered appropriate business wear. |
Отказ ракеты-носителя N1 привел к возгоранию системы аварийного запуска, что спасло капсулу зонда от разрушения. |
The failure of the N1 launch vehicle caused the launch escape system to ignite, saving the Zond capsule from destruction. |
Его молчаливый отказ рыдать и бить себя в грудь при несчастьях совпадает с нашими обычаями. |
His silent refusal to howl and beat his breast in adversity is ours as well. |
Звук журчащей воды привел дурно пахнущего дрова и пантеру к стремительному ручью. |
The sound of rushing water led the reeking drow and panther to a fast-running brook. |
Вы конечно же нанесете ему визит и лично извинитесь за отказ. |
Shall you call upon him, and make your apologies in person? |
She's the one who paid me to bring McTeer to the alley. |
|
Такое поведение может включать отказ в продаже, дискриминационную практику и связанную продажу, как определено в статье 30 закона. |
Such behaviour may involve a refusal to sell, discriminatory practices or tied sales as defined in article 30 of the Act. |
Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке. |
That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East. |
БэмБроган и ряд других сотрудников компании потребовали расширить контроль инженеров над Hyperloop One, но получили отказ. |
BamBrogan and a group of other company employees had demanded more control over the company for the engineers but were rebuffed. |
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. |
You led us on a wild goose chase! |
|
Вид его привел меня в содрогание, при дневном свете он показался мне еще противнее. |
I could not bring myself to bear the sight of him, and I thought he had a worse look by daylight. |
Above, Linnaeus has given you those items. |
|
What you need is time to get your mind right. |
|
Он предлагает тебе работу, но получает отказ, потом ты узнаешь, что компания в которой ты работал разрушена. |
He offered you a job, you knocked it back the next thing you know, the company you work for is destroyed. |
Поттинджер выдернул тебя из лагеря Ревери под покровом ночи и привёл тебя ко мне. |
Pottinger plucked you from Camp Reverie in the dead of night and brought you to me. |
Rejection's hard to take sometimes, Lawrence. |
|
Вы не должны позволить стать известным то, что это я привёл его к вам. |
You must not let it be known that it was I who brought him to you. |
Боюсь что... отказ принять реальность приведет мистера Лэнса к отчаянным поступкам. |
I fear that- that refusal to accept reality will lead Mr. Lance to take desperate action. |
You'd like me to lead you to my former colleagues. |
|
Он хотел показать своим придворным, что его власть не безгранична поэтому он привел их на берег моря и повелел волнам повернуть вспять. |
Wanted his subjects to be aware of his limitations so he led them down to the sea and he commanded that the tide roll out. |
В сентябре 1961 года самолет в-58, выполнявший тренировочный полет с авиабазы Карсуэлл, потерпел возгорание и отказ левой главной передачи. |
In September 1961, a B-58 on training flight from Carswell Air Force Base suffered a fire and failure of the left main gear. |
Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году. |
Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year. |
Ответ, который дает Лао-Цзы, - это не отказ от техники, а поиск спокойного состояния у вэй, свободного от желаний. |
The answer provided by Laozi is not the rejection of technology, but instead seeking the calm state of wu wei, free from desires. |
Хотя Ганди остановил движение за отказ от сотрудничества в 1922 году после жестокого инцидента в Чаури-Чауре, движение вновь возродилось в середине 1920-х годов. |
Although Gandhi halted the non-cooperation movement in 1922 after the violent incident at Chauri Chaura, the movement revived again, in the mid-1920s. |
Это была вторая военная экспедиция, которую он возглавил, и ее успех привел к дальнейшим операциям, в том числе к покорению Хорезма и Ургенча. |
This was the second military expedition that he led, and its success led to further operations, among them the subjugation of Khwarezm and Urgench. |
Более поздние комментаторы Прокла разъяснили, что девственность Дианы-это не отсутствие сексуального влечения, а отказ от сексуальности. |
Later commentators on Proclus have clarified that the virginity of Diana is not an absence of sexual drive, but a renunciation of sexuality. |
Discarding plastics this way leads to accumulation. |
|
Не всегда это бывает вполне приятно, и когда отказ кажется вероятным, мысли сосредотачиваются на отчаянии, иногда доходящем до самоубийства. |
Not always is it entirely pleasant, and when rejection seems likely the thoughts focus on despair, sometimes to the point of suicide. |
Успех этих шоу привел к созданию специальных режиссерских программ с участием таких исполнителей, как Гарри Белафонте, Джеки Глисон и Дэнни Кей. |
The success of these shows led to directing specials featuring performers such as Harry Belafonte, Jackie Gleason, and Danny Kaye. |
Журналист Дэн Гарднер критиковал Эрлиха как за его слишком самоуверенные предсказания, так и за отказ признать свои ошибки. |
Journalist Dan Gardner has criticized Ehrlich both for his overconfident predictions and his refusal to acknowledge his errors. |
Еще одним фактором был отказ компании до 2001 года принимать любые кредитные карты, кроме своей собственной платежной карты. |
Another factor was the company's refusal until 2001 to accept any credit cards except its own chargecard. |
Наиболее важной мерой является профилактика-отказ от лекарств и продуктов питания, вызывающих гемолиз. |
The most important measure is prevention – avoidance of the drugs and foods that cause hemolysis. |
Типичные симптомы включают боль, отказ идти или нести вес и хромоту-синяки и деформация отсутствуют. |
Typical symptoms include pain, refusing to walk or bear weight and limping -bruising and deformity are absent. |
Рост популярности фэнтези-футбола привел к росту таких компаний, как Fanduel и Draftkings. |
The rise of popularity in fantasy football has led to the growth of companies such as Fanduel and Draftkings. |
Отказ пострадавших людей был освещен в средствах массовой информации. |
The rejection by the affected people was covered by the mass media. |
Был ли этот отказ связан с тем, что в 2003 году суд начал требовать изменения значительно большего числа просьб, неизвестно. |
Whether this rejection was related to the court starting to require modification of significantly more requests in 2003 is unknown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привел отказ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привел отказ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привел, отказ . Также, к фразе «привел отказ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.