Принудительные меры воспитательного характера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
решение, подлежащее принудительному исполнению - enforceable judgment
принудительное исполнение - compulsory performance
принудительное применение - enforcement
система принудительного воздушного охлаждения - forced air cooling system
воздухонагреватель с принудительной циркуляцией воздуха - forced convection air heater
принудительно дисперсной - forcibly disperse
принудительные меры воспитательного характера - compulsory measures of an educational nature
приговорен к принудительному - sentenced to forced
принудительное воспламенение - positive ignition
принудительного труда и торговли людьми человек - forced labour and human trafficking
меры для обеспечения наличия свободных и независимых средств массовой информации - measures to provide for free and independent media
конкретные меры - specific measures
принять все возможные меры - take all possible steps
вышеуказанные меры - the above measures
денежные меры стимулирования - monetary stimulus measures
готовности к пандемии и ответные меры - pandemic preparedness and response
дальнейшие меры, направленные - further measures aimed
чрезвычайные меры предосторожности - extreme precautions
особые меры предосторожности - particular precautions
меры также принимаются - measures are also taken
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
воспитатель в детском саду - kindergartener
воспитатель дошкольного учреждения - preschool teacher
на медные деньги (учиться, быть воспитанным) - on the copper coins (to study, to be raised)
вопросы воспитаны - issues brought up
воспитание и образование - care for and educate
воспитанные на местном уровне - locally trained
дети были воспитаны - the children were brought up
лечение воспитание - nurturing treatment
я был воспитан здесь - i was raised here
мирные воспитатели - peace educators
Синонимы к воспитательного: воспитательный
характер угрозы - character of the threat
характер порчи - spoilage pattern
диверсифицированный характер - diversified nature
играя характер - playing character
характер участия - participatory nature
несущественный характер - inessential character
характер информации - nature of information
характер статистики - nature of statistics
характер ударов - character strokes
спонтанный характер - spontaneous nature
Согласно статье 2 УК, наказания или меры воспитательного воздействия, а также принудительные медицинские меры могут быть назначены только в соответствии с законом. |
Pursuant to Article 2 of the CC, punitive or educational measures and forced medical measures may be prescribed only in accordance with the law. |
Помимо этого около 5000 несовершеннолетних ежегодно суды освобождают от уголовной ответственности и далее в качестве наказания назначают принудительные меры воспитательного воздействия. |
Furthermore, courts absolve about 5,000 juveniles from criminal liability and punishment, imposing compulsory educational measures, every year. |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Наконец, в Кодексе предусмотрено право суда применять к несовершеннолетнему принудительные меры воспитательного воздействия, освободив его от уголовной ответственности и наказания. |
Lastly, the Code sets out the judge's right to sentence a juvenile to compulsory educational measures and absolve him from criminal liability and punishment. |
В то время как два клуба существовали независимо друг от друга в течение многих лет, в 1941 году принудительное слияние образовало TSG Rain am Lech. |
While the two clubs existed independently for many years, in 1941 a forced merger formed the TSG Rain am Lech. |
Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей. |
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. |
В настоящий момент офицеру конгресса поручается обеспечить принудительную явку отсутствующих сенаторов. |
The sergeant of arms is hereby instructed to compel the attendance of absent senators. |
И вы не можете принудить меня давать показания против моего супруга. |
And you can't compel me to testify against my spouse. |
Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы на предприятии. |
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience. |
It's this or we go with eminent domain. |
|
Необходимость в законодательной защите от всех проявлений практики принудительных выселений, таким образом, как представляется, находит широкую поддержку. |
The need for legislative protection against all manifestations of the practice of forced evictions thus seems to have found wide support. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Он подчеркнул, что защиту гражданских лиц силами Организации Объединенных Наций никогда не следует путать с принудительным вмешательством. |
He emphasized that the protection of civilians by United Nations peacekeepers should never be confused with non-consensual intervention. |
Невыполнение распоря-жения КДК может при-вести к принудительно-му приостановлению деятельности, ликви-дации или роспуску предприятия. |
Failure to comply with an FTC order may lead to a compulsory suspension, cessation or dissolution of business. |
Принудительная смена паролей всех пользователей в организации |
Force a password change for all users in your business |
Обвиняемый должен восстановить самообладание, или он будет усмирён принудительно |
The defendant will regain control or he will be forcibly restrained... and I will clear the court. |
Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно. |
We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. |
Вместе с другими преподавателями и воспитателями. |
Along with other caring and committed educators. |
Никто не понимает, как из моей благородной бабушки и дедушки, великого воспитателя, вышел такой сын, как мой отец. |
No one understands how my regal grandmother and my grandfather, the great educator wound up with a son like my father. |
Общество мисс Эйр для меня неоценимо, а в отношении Адели она оказалась доброй и внимательной воспитательницей. |
Miss Eyre has been an invaluable companion to me, and a kind and careful teacher to Ad?le. |
Рыженькая воспитательница которая на выставке была одета в серое платье и синие туфли? |
The redheaded kindergarten teacher who wore the gray dress and the blue shoes to that art show? |
Конечно нет, мы должны воспитать в ней самооценку. |
Of course not, but we could nurture her, build up her self-esteem. |
Воспитатель нагнулся и приблизил лампочку к бледному лицу мальчика. |
The tutor bent over the bed, holding the lamp close to the boy's pale face. |
Но в первую очередь будут даны психологические оценки, которые определят, нуждается ли мальчик в принудительном лечении или электро-шоковой терапии. |
But the first step is the admissions panel requires a psychological evaluation to determine whether or not the boy is a candidate for institutional treatment or electroshock therapy. |
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение. |
But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and I'll be forced to make restitution. |
2 дня назад кто-то в Бруклине принудительно забрал автомобиль под видом агента ФБР. |
Two days ago someone in Brooklyn commandeered a vehicle posing as an FBI agent. |
An injunction against all involuntary treatments. |
|
Потому что законы штата Нью-Йорк жёстко регламентируют принудительную госпитализацию. |
Because the laws in New York are pretty tough on involuntary commitment. |
Я не могу наживать деньги на принудительном труде и несчастье других... |
I can't make money from the enforced labor and misery of others. |
Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна? |
Can I educate someone if I am inconsistent myself? |
The tutor broke out in a cold sweat. |
|
Мы пытались воспитать Каина, но были не в состоянии этого сделать. |
We tried raising Cain, but we weren't able. |
Она воспитатель в детском саду и все свободное время посвящает волонтерской работе в центральном госпитале Вашингтона. |
Um, she is a preschool teacher and spends her spare time doing volunteer work at Washington General Hospital. |
Вы воспитатель. |
Um, you're a preschool teacher. |
Сколько проблем она создавала воспитателю в детском саду, когда она настаивала на песенке про периодическую таблицу вместо песни про алфавит. |
The... the distress she caused her kindergarten teacher when she insisted on singing the periodic table instead of the alphabet. |
I don't enjoy the kindergarten teacher! |
|
Чтобы воспитать этого гениального ребенка, которого ты тут видишь. |
In order to raise that genius child you see right there. |
And those who have failed their children. |
|
Была доказана принудительная продажа билетов. Это были ваши указания? |
The forced-selling of tickets has been proven, did you instruct them to do so? |
Палач: вдохновение не может быть принудительным. |
Hangman: Inspiration cannot be forced |
Учитывая генетические дефекты, должна быть принудительная проверка. |
With that and genetic defects, there should be compulsory screening. |
Боюсь, это принудительно. |
Compulsory, I'm afraid. |
Каждой расе была отведена своя территория, которая в последующие годы использовалась как основа для принудительного переселения. |
Each race was allotted its own area, which was used in later years as a basis of forced removal. |
В некоторых браузерах, таких как Microsoft Internet Explorer, unicode, по-видимому, не активируется автоматически, поэтому этот шаблон позволяет принудительно активировать его вручную. |
On some browsers, such as Microsoft Internet Explorer, unicode does not seem to be activated automatically, so this template lets you force it manually. |
В 1970 году был принят первый закон об отмене системы принудительного труда. |
In 1970 the first act was to abolish forced labor systems. |
Если основной поток выходит, все потоки процесса принудительно останавливаются, таким образом, все выполнение заканчивается и процесс / программа завершается. |
If the main thread exits all threads of the process are forcefully stopped thus all execution ends and the process/program terminates. |
Это еще больше усиливает идею принудительного аллегоризма, поскольку аллегория часто является предметом интерпретации и лишь иногда-оригинального художественного замысла. |
This further reinforces the idea of forced allegoresis, as allegory is often a matter of interpretation and only sometimes of original artistic intention. |
В 1569 году, в принудительном изгнании из Кастилии, Сервантес переехал в Рим, где работал камер-ассистентом кардинала. |
In 1569, in forced exile from Castile, Cervantes moved to Rome, where he worked as chamber assistant of a cardinal. |
Мистер Элдерфилд заявил, что намерен проводить политику жесткого регулирования, подкрепляемую реальной угрозой принудительного исполнения. |
Mr Elderfield said he intended to pursue a policy of 'assertive' regulation, backed up by the credible threat of enforcement. |
Однако правительство предпочло не принимать принудительных мер, заявив, что регулирование онлайн-активности детей зависит от родителей, а не от правительства. |
The government chose not to enact coercive measures, however, stating that the regulation of the online activities of children was up to parents, not the government. |
Принудительные браки могут заключаться из - за семейной гордости, желания родителей или социального долга. |
Forced marriages can be made because of family pride, the wishes of the parents, or social obligation. |
Вместо этого БД была предоставлена возможность выполнять задания с принудительным выбором. |
Taken individually, most of Marlowe's works are indeed very distant from Shakespeare. |
Члены нацистских партийных организаций и правительственные чиновники были изолированы и отправлены в СССР на принудительные работы в качестве репараций. |
Members of Nazi party organizations and government officials were segregated and sent to the USSR for forced labour as reparations. |
Эта тактика включала в себя массовое сжигание урожая, принудительное перемещение населения и убийство мирных жителей. |
These tactics included the wholesale burning of crops, forced population movement, and killing of civilians. |
Во время принудительных работ погибло не менее 200 000 заключенных. |
No less than 200,000 prisoners died during forced labour. |
Однако после того, как принудительная практика была запрещена, следователи в Ираке увидели увеличение на 50 процентов более ценной разведывательной информации. Генерал-Майор. |
However, after coercive practices were banned, interrogators in Iraq saw an increase of 50 percent more high-value intelligence. Maj. Gen. |
В августе 2016 года федеральный судья отменил приговор Дэйси на том основании, что его признание было принудительным. |
In August 2016, a federal judge overturned Dassey's conviction on the grounds that his confession had been coerced. |
Начиная с 2005 года обследования свидетельствуют о неуклонном росте числа принудительных изъятий земли. |
Since 2005, surveys have indicated a steady increase in the number of forced land requisitions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принудительные меры воспитательного характера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принудительные меры воспитательного характера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принудительные, меры, воспитательного, характера . Также, к фразе «принудительные меры воспитательного характера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.