Принципы и нормы международного гуманитарного права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возводить в принцип - make principle
принцип акселерации - acceleration principle
50-50 принцип - 50-50 principle
Принцип, изложенный - the principle set forth
принцип превосходства в стратегических силах - strategic superiority doctrine
морально-этический принцип - moral and ethical principle
принцип эквивалентных нагрузок Сен-Венана - principle of equipollent loads
принцип электронейтральности - neutrality principle
принцип равного правдоподобия - principle of equal likelihood
Основной принцип оценки - assessment key
Синонимы к принципы: принципы, платформа
Значение принципы: Основное, исходное положение какой-н. теории, учения, науки и т. п..
выражать кратко и ясно - indicate
коренастый и полный человек - chunk
сборник гимнов и псалмов - gradual
Нидерланды и Люксембург - Netherlands and Luxembourg
целоваться и обниматься - kissing and hugging
и еще много в придачу - and then some
ночь и день - night and day
высокий и сильный - high and mighty
симпатия и антипатия - likes and dislikes
на нет и суда нет - what cannot be cured must be endured
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
нормы денежного рынка - money market rates
нормы качества окружающей среды - ambient quality standards
нормы международного права - international law
дискриминационные социальные нормы - discriminatory social norms
нормы выбросов для - emission standards for
применение нормы на основе расширительного её толкования - liberal enforcement
нарушение правовой нормы - infringement of rule of law
нормы политики - policy norms
неспособность усвоить моральные нормы - moral imbecility
нормы права были - rules of law were
Синонимы к нормы: закон, порядок, мера, правило, принцип, размер, объем, границы, традиция
Международная статистическая классификация - international statistical classification
международная трубопроводная компания - interstate pipeline company
международная организация комиссий по ценным бумагам - international organisation of securities commissions
Международная федерация Красного Креста - international federation of red cross
международная ответственность за - international liability for
международная логистическая - international logistic
международная ассоциация лесбиянок и геев - international lesbian and gay association
Международная ассоциация парков развлечений - international association of amusement parks
международная вещательная - international broadcaster
международная награда - international award
гуманитарные науки - humanitarian sciences
гуманитарная еда - humanitarian food
гуманитарная совесть - humanitarian conscience
гуманитарная цель - humanitarian objective
гуманитарный материал - humanitarian material
разрушительные гуманитарные последствия - devastating humanitarian impact
международная гуманитарная помощь - international humanitarian assistance
Программы по оказанию гуманитарной помощи - humanitarian assistance programmes
социально-экономических и гуманитарных - socioeconomic and humanitarian
принципы и нормы международного гуманитарного права - principles and rules of international humanitarian law
общая оговорка в отношении права на отказ - general waiver clause
кодификация морского права - codification of the law of the sea
антропология права - anthropology of law
Закон о том, какие категории лиц не имеют права баллотироваться на выборах в английский парламент - House of Commons Disqualification Act
посягать на чужие права - infringe on the rights of others
права животных в азербайджане - animal rights in Azerbaijan
кредит без права регресса - non-recourse loan
вопросы корпоративного права - corporate law issues
передача авторского права - assignment of copyright
доцент права - associate professor of law
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Следует отметить отклик международного сообщества на гуманитарные проблемы, возникающие вследствие этих конфликтов. |
The international community's response to humanitarian problems arising from these conflicts should be appreciated. |
Международная Гуманитарная премия признает выдающиеся достижения и вклад в развитие и защиту гуманизма. |
The International Humanist Award recognises outstanding achievements and contributions to the progress and defence of Humanism. |
Международные китайские студенты также широко представлены во многих элитных гуманитарных колледжах, таких как Барнард-колледж и Маунт-Холиок-колледж. |
International Chinese students are also widely found at many elite liberal arts colleges such as Barnard College and Mount Holyoke College. |
Под методологическим руководством старшего офицера организовано изучение норм международного гуманитарного права в Общевойсковом училище. |
International humanitarian law is taught at the Ecole Militaire Interarmes as a major subject under the scientific coordination of a high-ranking officer. |
Международному сообществу следует противостоять попыткам действовать в обход международных механизмов или каналов, когда такие попытки предпринимаются под прикрытием гуманитарной помощи. |
The international community should oppose attempts to avoid international machinery or channels when such attempts occur under the guise of humanitarian assistance. |
Поскольку такие нападения представляют собой грубое нарушение норм международного гуманитарного права, лица, ответственные за их совершение, должны подвергаться преследованию. |
As such attacks constitute flagrant violations of international humanitarian law, those responsible for these attacks must be held accountable for their acts. |
И все это происходит потому, что Израиль открыто пренебрегает легитимной волей международного сообщества и всеми гуманитарными и моральными нормами. |
That is because Israel flouts the will of international legitimacy and all humanitarian and moral standards. |
Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права. |
The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law. |
Истина заключается в том, что хотя главной задачей Организации Объединенных Наций является поддержание международного мира и безопасности, она в основном занимается гуманитарной работой. |
The truth is that, although the primary mission of the United Nations is to maintain peace and security, it finds itself doing principally humanitarian work. |
Мы глубоко обеспокоены совершенными Израилем нарушениями международных прав человека и норм гуманитарного права, о которых сообщается в докладе Голдстоуна. |
We are deeply concerned at the violations of international human rights and humanitarian law committed by Israel as reported in the Goldstone report. |
Агентство США по международному развитию USAID в своем письме в Foreign Policy назвало План гуманитарного реагирования «оперативным планом», который не является «мерой по сбору средств или отстаиванию интересов». |
The U.S. Agency for International Development, in an email to FP, called the Humanitarian Response Plan “an operational plan, not an advocacy or fundraising document.” |
Применение химического оружия запрещено обычным международным гуманитарным правом. |
The use of chemical weapons is prohibited under customary international humanitarian law. |
Мадуро впервые заявил, что готов принять международную помощь, хотя и отрицает существование гуманитарного кризиса. |
Maduro, for the first time, indicated he was prepared to accept international aid—although denying a humanitarian crisis exists. |
Он также финансирует международные гуманитарные усилия и обеспечивает водой, продовольствием и медицинской помощью пострадавшие от войны и обнищавшие районы. |
It also funds international humanitarian efforts, and provides water, food and medical relief to war-torn and impoverished areas. |
Ничто не было пощажено—даже больницы, хотя медицинские учреждения прямо защищены международным гуманитарным правом. |
Nothing has been spared—not even hospitals, even though medical facilities are explicitly protected by international humanitarian law. |
МККК является единственным учреждением, прямо названным в Международном гуманитарном праве контролирующим органом. |
The ICRC is the only institution explicitly named in international humanitarian law as a controlling authority. |
Чтобы это стало возможным, необходимо будет обеспечить безопасность международного гуманитарного персонала. |
For this to happen, the security of international humanitarian workers will need to be assured. |
Женевские конвенции состоят из четырех договоров и трех дополнительных протоколов, устанавливающих стандарты международного права в отношении гуманитарного обращения во время войны. |
The Geneva Conventions comprise four treaties, and three additional protocols, that establish the standards of international law for humanitarian treatment in war. |
За прошедшие 50 лет был разработан поистине впечатляющий свод международных правозащитных и гуманитарных документов. |
Over the past 50 years, a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments had been developed. |
Несмотря на те усилия, которые международное сообщество предпринимает для восстановления и улучшения дорог, использование воздушного транспорта по-прежнему необходимо для доставки гуманитарной помощи. |
Despite international efforts to repair and upgrade roads, air transport remained a necessity for the delivery of humanitarian assistance. |
Правительство Грузии полагает, что всеобъемлющие региональные подходы могли бы в значительной степени содействовать осуществлению предпринимаемых международным сообществом усилий по оказанию гуманитарной помощи. |
His Government believed that comprehensive regional approaches could significantly contribute to the international community's humanitarian efforts. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
Для некоторых наблюдателей, последние изменения – это просто ситуативная, подходящая к данному случаю реакция на внешние события (такие как, например, гуманитарные кризисы) и изменяющееся на международном уровне распределение сил. |
For some observers, recent changes are simply ad hoc responses to external events (such as humanitarian crises) and the changing international distribution of power. |
Искажение реального положения дел и вопиющие нарушения международного гуманитарного права неприемлемы. |
The twisting of reality and blatant violations of international humanitarian law cannot be accepted. |
Судя по собранной информации, похоже, что стороны в конфликте продолжают нарушать международное гуманитарное право. |
From the information gathered, it appears that the parties to the conflict continue to violate international humanitarian law. |
Международное гуманитарное право основано на Женевских конвенциях, первая из которых была подписана в 1864 году 16 странами. |
International humanitarian law is founded upon the Geneva conventions, the first of which was signed in 1864 by 16 countries. |
Успех гуманитарной интервенции в международных делах весьма разнообразен. |
The success of humanitarian intervention in international affairs is varied. |
Международное сообщество должно заставить Израиль понести ответственность за такие нарушения международного гуманитарного права и военные преступления. |
The international community should ensure that Israel is held accountable for such breaches of international humanitarian law and war crimes. |
В 2017 году Дормер посетил Танзанию вместе с международной организацией по развитию и гуманитарным вопросам Plan International. |
In 2017, Dormer visited Tanzania with the development and humanitarian organisation Plan International. |
За последние 60 лет страны мира выработали поистине впечатляющий комплекс международных договоров по медицинскому гуманитарному праву и международному праву прав человека. |
Over the past 60 years, the nations of the world have developed a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments. |
Решения Совета Безопасности на этих направлениях стали серьезным предупреждением для тех, чьи действия идут вразрез с нормами международного гуманитарного права. |
The relevant Security Council resolutions sounded a warning to those who committed actions contrary to international humanitarian law. |
Международный план был основан в 1937 году во время Гражданской войны в Испании британским журналистом Джоном Лэнгдон-Дэвисом и сотрудником гуманитарной помощи Эриком Маггериджем. |
Plan International was founded in 1937 during the Spanish Civil War by British journalist John Langdon-Davies and aid worker Eric Muggeridge. |
В 2018 году Международное гуманитарное общество подало иск против правительства Квинсленда, чтобы остановить отлов акул в Большом Барьерном Рифе. |
In 2018, Humane Society International filed a lawsuit against the government of Queensland to stop shark culling in the Great Barrier Reef. |
Конвенция является единственным документом международного гуманитарного права, который конкретно рассчитан на адаптацию к изменению способов ведения войны. |
The Convention was the only instrument in international humanitarian law specifically designed to be adapted to changing means of waging war. |
Хотя со времени принятия Женевских конвенций 1949 года военные действия претерпели значительные изменения, они по-прежнему считаются краеугольным камнем современного международного гуманитарного права. |
Although warfare has changed dramatically since the Geneva Conventions of 1949, they are still considered the cornerstone of contemporary international humanitarian law. |
Технические элементы оружия, призванные уменьшить его опасность для гражданского населения, уже являются предметом регулирования в рамках международного гуманитарного права. |
Technical features on weapons to lessen the dangers to civilians are already part of international humanitarian law. |
Успех гуманитарной интервенции в международных делах весьма разнообразен. |
The fighters were assigned to high-altitude air defense over major cities in rear areas. |
Многие расценивают его как основной план для планеты Земля и хотят, чтобы все руководители стран были связаны одним международным соглашением, направленным на защиту нашей системы жизнеобеспечения и на предотвращение глобального гуманитарного кризиса. |
Many are billing it as Plan A for Planet Earth and want leaders bound to a single international agreement to protect our life-support system and prevent a global humanitarian crisis. |
Беженцы на северо-востоке Сирии сообщают, что они не получали никакой помощи от международных гуманитарных организаций. |
Refugees in Northeast Syria report they have received no help from international aid organizations. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Это имеет важное значение для укрепления доверия к международным мероприятиям по оказанию гуманитарной помощи. |
That is essential for the credibility of international humanitarian assistance. |
В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом. |
International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
По одной из оценок международной гуманитарной организации, число жертв составляет 13 500 человек убитыми – 1500 в возрасте до 5 лет – и 23 000 ранеными. |
One estimate of casualties by an international humanitarian organization is 13,500 killed – 1,500 under 5 years of age – and 23,000 injured. |
Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права. |
We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law. |
В 1951 году он получил первую международную золотую медаль За заслуги перед Великим орденом йоркских обрядовых масонов за работу в области гуманитарных наук. |
He received the first International Gold Service Medal of the General Grand Chapter of York Rite Masons in 1951 for work in Humanities. |
Женевская конвенция, важная часть международного гуманитарного права, была в значительной степени делом рук Генри Дюнана, реформированного пиетиста. |
The Geneva Convention, an important part of humanitarian international law, was largely the work of Henry Dunant, a reformed pietist. |
По этой причине оно импортировало продукты питания и обратилось с призывом об оказании международной гуманитарной помощи. |
It had thus imported food and sought international humanitarian assistance. |
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. |
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news. |
Она утверждала, что до 40% солдат Саудовской коалиции были детьми, что является нарушением международного гуманитарного права. |
She claimed that as many as 40% of the soldiers in the Saudi coalition were children, a breach of international humanitarian law. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки посредством Африком. |
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom. |
Геном ячменя был секвенирован в 2012 году благодаря усилиям международного консорциума по секвенированию генома ячменя и британского консорциума по секвенированию ячменя. |
The genome of barley was sequenced in 2012, due to the efforts of the International Barley Genome Sequencing Consortium and the UK Barley Sequencing Consortium. |
После Гаити сообщество OpenStreetMap продолжало составлять карты для поддержки гуманитарных организаций в случае различных кризисов и катастроф. |
After Haiti, the OpenStreetMap community continued mapping to support humanitarian organisations for various crises and disasters. |
Исследование, проведенное в Германии в 2007 году, показало, что среди вальдорфских студентов больше всего учителей, врачей, инженеров, гуманитариев и ученых. |
A 2007 German study found that an above-average number of Waldorf students become teachers, doctors, engineers, scholars of the humanities, and scientists. |
Одна из попыток оценить роль гуманитарных наук в обучении критическому мышлению и ослаблении веры в псевдонаучные утверждения была предпринята в Университете штата Северная Каролина. |
One attempt to assess the humanities' role in teaching critical thinking and reducing belief in pseudoscientific claims was made at North Carolina State University. |
Федеральное финансирование представляет собой гораздо меньшую долю финансирования гуманитарных наук, чем другие области, такие как STEM или медицина. |
Federal funding represents a much smaller fraction of funding for humanities than other fields such as STEM or medicine. |
Те, кто выжил, были освобождены только после международного протеста с участием Ватикана. |
Those who survived were released only after international protest involving the Vatican. |
Эта идея была затем предложена Лоуренсом Дж. Гистом II, адвокатом, под названием Международный гуманитарный проект гипоксии. |
The idea was then proposed by Lawrence J. Gist II, an attorney at law, under the title, International Humanitarian Hypoxia Project. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принципы и нормы международного гуманитарного права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принципы и нормы международного гуманитарного права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принципы, и, нормы, международного, гуманитарного, права . Также, к фразе «принципы и нормы международного гуманитарного права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на испанский
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на хинди
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на немецкий
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на французский
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на итальянский
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на арабский
› «принципы и нормы международного гуманитарного права» Перевод на узбекский