Произвол властей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать на произвол судьбы - throw to the mercy of fate
оставлять на произвол судьбы - abandon
полицейский произвол - arbitrary police action
на произвол судьбы - in the lurch
милицейский произвол - police arbitrariness
произвол власти - arbitrary power
конституционный произвол - constitutional outrage
Синонимы к произвол: насилие, собственное желание, беспредел, разгул, беззаконие, закон - тайга, тирания, своеволие, бесправие
Значение произвол: Своеволие, самовластие.
имя существительное: power, office, authority, rule, dominion, control, ascendancy, ascendency, ascendance, ascendence
власть имущие - the powers that be
абсолютная власть - absolute power
укреплять власть - assert power
попасть во власть ростовщиков - get into the power of the moneylenders
власть императора - power of the emperor
власть первого - power first
публичная власть - public authority
власть зла - power of evil
высшая власть - the highest authority
мировая власть - world power
Синонимы к власть: сила, право, начало, правительство, права, начальник, контроль, воля, влияние, администрация
Антонимы к власть: свобода, подчинение, бессилие, повиновение, безвластие
Значение власть: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Он и владелец станции забаррикадировались на станции и сорвали несколько попыток властей снять станцию с эфира. |
He and the station owner barricade themselves in the station and thwart several attempts by the authorities to take the station off the air. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Следователи по делам о калечащих операциях утверждают, что большое число случаев никогда не доводится до сведения властей, возможно, не более одного из десяти. |
Mutilation investigators assert that a large number of cases are never reported to authorities, perhaps no more than one in ten. |
Вероятно, самым значимым было разделение властей — исключительная составляющая Конституции. |
Perhaps most significantly was the separation of powers - an extraordinary component of the Constitution. |
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней! |
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
Вместе с тем его рядовые сторонники не привлекают какого-либо особого внимания властей. |
However, ordinary practitioners had not attracted any special interest from the authorities. |
Затем при попустительстве государственных властей этническая чистка постепенно охватила все административные центры и крупные города провинций. |
Ethnic cleansing has gradually spread to all the provincial capitals and major urban centres with the complicity of the public authorities. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
И поскольку наши ряды поредели, работать придётся ещё сильнее, чтобы привлечь внимание властей. |
And with our numbers dwindling, we have to work even harder to capture their attention. |
Далее: ограничение сроков правления городских властей. |
Next up: motion to limit terms of city officials. |
В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей. |
It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities. |
И попроси у властей Венгрии подкрепление. |
Also request for backup from the Hungarian authorities. |
Если мы бросаем душевнобольных на произвол судьбы, если мы отправляем их домой неизлечеными, то, в конечном итоге, их болезнь вырывается на свободу |
If we abandon the mentally ill, if we send them back to their homes untreated, in the end, their sickness escapes. |
Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол. |
I heard he's claiming police brutality. |
Она нас засудит за полицейский произвол. |
She'll sue us for police brutality. |
Равно как офицерам и солдатам будет разрешено вернуться домой, без чинения помех со стороны властей Конфедеративных Штатов. |
And officers and men will be allowed to return to their home, not to be disturbed by the Confederate States' authorities. |
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
Мне не удалось взглянуть на пустошь, потому что даже колокольни в Хорселле и Чобхеме находились в руках военных властей. |
I did not succeed in getting a glimpse of the common, for even Horsell and Chobham church towers were in the hands of the military authorities. |
Их официальная позиция заключается в том, что это дело местных властей. |
Their official policy is to leave it in the hands of local authorities. |
A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice. |
|
Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей. |
Wolfsen, Major Ricardo Castillo, our liason with the local government |
И мы распространяем информацию которая должна поступать от городских властей. |
And we're providing information that, quite frankly, the city should be providing, and isn't. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных? |
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals? |
He's left his cab and family high and dry. |
|
Это - произвол, который будет происходить с молодежью в течение многих столетий. |
This is an outrage to be faced by the youth for centuries. |
Мужество не страшится зрелища преступления, честность не страшится властей. |
Courage does not fear crime, and honesty does not fear authority. |
Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы. |
Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him. |
Несомненно, хоть Дахл и находился под давлением властей, но с техническим обеспечением здесь все было в полном порядке. |
Dahl might have complaints of their treatment by the Imperial rulers of Trantor, but surely there was nothing wrong with the weather the computers spun out for them. |
Неужели, неужели они оставят нас на произвол судьбы? - Голос ее тосклив. |
'Surely, surely they won't just leave us to our fate?' Her voice was miserable. |
Подвергались ли вы какому-либо давлению со стороны властей США? |
Have you had any pressure from the US authorities |
Я давно не практикующий юрист но я знаю, что если Кит не получил санкции суда и одобрения властей, это не доказательство. |
It's a while since I've practised law, but I know that unless Keith was sanctioned by a court order and prepped by an authority, this is not evidence. |
Кроме того, разрешение от властей требуется для любого большого общественного собрания, буддийские собрания не освобождаются. |
Also, permission from authorities is required for any large public gathering, Buddhist gatherings not exempted. |
В 1986 году Управление Народных Вооруженных Сил, за исключением некоторых приграничных районов, было передано под совместное руководство НОАК и местных властей. |
In 1986, the People's Armed Forces Department, except in some border regions, was placed under the joint leadership of the PLA and the local authorities. |
В Камеруне, согласно докладу властей, уровень смертности среди 6000 рабочих на железнодорожной линии Дуала-Яунде составил 61,7%. |
In Cameroon, the 6,000 workers on the Douala-Yaoundé railway line had a mortality rate of 61.7% according to a report by the authorities. |
Американская правовая система также имеет свои корни во французской философии с разделением властей и федеральной системой наряду с английским правом в общем праве. |
The American legal system also has its roots in French philosophy with the separation of powers and the federal system along with English law in common law. |
It takes control back from central authorities. |
|
Отверстие, использованное для этого, было заткнуто пробкой, и Тейлор был брошен на произвол судьбы у американского берега, к югу от козьего острова. |
The hole used for this was plugged with a cork, and Taylor was set adrift near the American shore, south of Goat Island. |
После ареста своего друга Мориса Ньягумбо он опасался той же участи, но был скрыт от властей Рибейро. |
After his friend Maurice Nyagumbo was arrested, he feared the same fate but was hidden from the authorities by Ribeiro. |
Политическая цель состояла в том, чтобы подчеркнуть для союзников существование польского правительства и польских гражданских властей. |
The political goal was to emphasize for the Allies the existence of the Polish government and Polish civil authorities. |
Это означает, что они не дают предъявителю права претендовать на какую-либо конкретную академическую или профессиональную квалификацию, насколько это касается испанских властей. |
This means that they do not entitle the bearer to claim to have any specific academic or professional qualifications, as far as the Spanish authorities are concerned. |
По данным египетских властей, за нападением стояли местные бедуины-исламисты. |
According to Egyptian authorities, local Bedouin Islamists were behind the attack. |
Все предыдущие попытки властей удалить тигров из Ват Пха Луанг та Буа Янасампанно провалились, в том числе одна в мае 2015 года. |
All previous attempts by authorities to remove the tigers from Wat Pha Luang Ta Bua Yanasampanno have failed, including one in May 2015. |
Реакция правительства и церковных властей на международное распространение его сочинений, начиная с 95 тезисов, разделила западное христианство. |
The reaction of the government and church authorities to the international spread of his writings, beginning with the 95 Theses, divided Western Christianity. |
Однако растущая сила республиканства создала политический этос, который сопротивлялся имперскому налогообложению без согласия местных властей. |
However the growing strength of republicanism created a political ethos that resisted imperial taxation without local consent. |
С этого момента он более 50 лет скрывался от властей и посторонних людей. |
From that moment on he spent more than 50 years hiding from the authorities and strangers. |
Управление страной осуществляется на основе многопартийной демократической системы и разделения властей между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти. |
The country is governed on the basis of a multi-party democratic system and the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches. |
Это противоречит системе сдержек и противовесов или разделения властей. |
This is opposed to a system of checks and balances or separation of powers. |
Human Rights Watch установила, что в большинстве случаев реакция властей неадекватна, если вообще не отсутствует. |
Human Rights Watch found that, in most cases, the response by the authorities is inadequate if not nonexistent. |
После трех недель нерешительности британских властей в Испании и Соединенном Королевстве англичане согласились на ее условия. |
After three weeks of indecision by British authorities in Spain and the United Kingdom, the British agreed to her terms. |
Слияние властей аэропортов Итами и Кансай было завершено в июле 2012 года. |
The merger of the Itami and Kansai airport authorities was completed in July 2012. |
Это может относиться к известной еще со времен средневековой Швеции практике легального сожжения домов людей, выступавших против властей. |
This may refer to the practice known from medieval Sweden of legally burning the houses of people who opposed the authorities. |
Крупные дороги-это забота как федеральных властей, так и правительств штатов. |
Major roads are the concern of both federal and state governments. |
Шериф был не только близким другом братьев шерифа Куачи и Саида Куачи, но и скрывался от французских властей с 2011 года. |
Not only was Cherif a close friend of brothers Cherif Kouachi and Said Kouachi, but had been on the run from French authorities since 2011. |
Некоторые деревни были также эвакуированы по указанию арабских властей. |
Some villages were also evacuated under the instruction of Arab authorities. |
Международные организации восприняли закон как угрозу для разделения властей. |
International organisations perceived the law to be a danger to the separation of powers. |
Японские офицеры, участвовавшие в этом деле, получили некоторое наказание от японских властей в конце войны. |
The Japanese officers involved received some punishment by Japanese authorities at the end of the war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «произвол властей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «произвол властей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: произвол, властей . Также, к фразе «произвол властей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.