Просветление кампании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просвет - gleam
просветленный - enlightened
просветлеть - to become enlightened
просвет в лесу - fall place
просветите нас - enlighten us
кольцо просветления - lucent halo
просветленное мышление - enlightened thinking
личное просветление - personal enlightenment
приносит просветление - brings enlightenment
чтобы быть просветленным - to be enlightened
Синонимы к просветление: ясность, блаженство, пробуждение, прозрение, озарение, прояснение
Значение просветление: Ясность мыслей, сознания, чувств.
кампания за внесение в список нового кандидата - write-in campaign
кампаниях - campaigns
в период избирательной кампании - during the campaign period
громких кампании - high-profile campaign
и кампании - and campaign
и кампании по информированию - and awareness campaigns
расчетная кампания - settlement campaigns
Цель этой кампании - objective of this campaign
раздувать кампанию - to inflate campaign
поддерживать кампанию - support a campaign
Синонимы к кампании: кампания, поход, кампания печи, агитировать, проводить кампанию, участвовать в походе
Он захватил много небольших городов в кампании, а его войска разграбили Лаций. |
He captured many small towns in Campania, and his forces plundered Latium. |
Разработка программ по искоренению свищей полностью включена в деятельность ТФОМЗ, при этом для доноров оставлен открытым вариант отдельного финансирования Кампании по ликвидации свищей. |
Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. |
Перед запуском этой кампании требуются необходимые конфигурации кода отслеживания веб-сайта. |
Necessary website tracking code configurations are required before running this campaign. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Даже хозяин бакалейной лавки просветлел, словно увидел старого друга. |
Even the proprietor of the grocery store appeared to brighten up at the sight of her, as at the sight of some old friend. |
За время проведения кампании количество звонков по «телефону доверия» значительно увеличилось. |
During the campaign period there was a significant increase in the number of calls to the Call Center. |
Мы полагаем, что для обеспечения выживания детей мира международное сообщество должно организовать активные кампании по мобилизации ресурсов. |
We believe that in order for the children of the world to survive, the international community must engage in intense resource mobilization campaigns. |
Следует поддерживать возглавляемые молодыми людьми и проводимые сверстниками кампании в поддержку ответственного с точки зрения потребления и устойчивого образа жизни. |
Youth-led, peer-to-peer campaigns that advance responsible consumption and sustainable lifestyles should be supported. |
Она стала инициатором международной кампании против апартеида, а также разрабатывала и поддерживала программы, направленные на облегчение страданий его жертв. |
It has spearheaded the international campaign against apartheid and initiated and supported programmes aimed at alleviating the suffering of its victims. |
Если вы хотите присоединиться к кампании по установке электрического двигателя, зайдите на сайт www.ecars-now.org и ознакомьтесь, как модернизировать бензиновый двигатель, или просто представьте, что бы вы могли сделать со своей собственной машиной. |
If you want to start an electric engine company, learn how to retrofit a gasoline engine, or simply figure out what you could do with your own car, go to www.ecars-now.org. |
Но они также устраивают демонстрации протеста на тбилисских улицах, проповедуют в грузинских храмах и проводят очень хорошо финансируемые предвыборные митинги и кампании. |
But they can be seen protesting in Tbilisi streets, preaching in Georgian churches, and holding improbably well-funded campaign rallies ahead of elections. |
Чем больше будет людей в сегменте, тем больше будет аудитория этой разовой кампании. |
As your segment grows, so does your audience for this one-time campaign. |
Когда мой муж услышал об этой кампании, он опубликовал статью в поддержку ее попыток убедить директоров школ начать разъяснительную работу в вопросе женского обрезания. |
As soon as he heard about it, my husband published an article supporting her efforts to enlist all head teachers to raise awareness of the horrors of female genital mutilation. |
Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели. |
For the first time that morning, Haskell, Commack and Denby brightened. |
Моя служба требует как бдительности, так и сдержанности... для того чтобы все духовные отправления вершились в Ватикане при просветленном сознании их участников. |
Vigilance and discretion are my duty... such that spiritual matters can take place here with clarity of mind. |
Это даже не речь в кампании за пост казначея школьного совета. |
This isn't even a campaign rally For a middle-school student-council treasurer. |
Когда Нептун, наконец, сошел со смертельного пути Скорпиона и поднялся до просветленного Стрельца, стало ясно, что без любви не обойдется. |
And with Neptune moving at last out of the Scorpio death-trip... and rising into the Sagittarian light of the higher mind... it was bound to be something love-related. |
Когда Конрад вступил в гонку как единственный реальный конкурент кампании моего мужа, я попросила его о встрече. |
When Conrad entered the race as the only viable challenger to my husband's office, I asked for a meeting. |
Когда душа достигает просветления... она принимает форму прекрасной голубки. |
As the soul becomes enlightened... it takes the beautiful shape of the dove. |
И вдруг, неверующий ищет просветление. |
Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment. |
Её брат в Англии объединился против тебя с двумя другими, опасаясь зимней кампании и того, что прекратятся поставки зерна. |
Her brother in England with allies against you, the prospect of a winter campaign, grain supplies running low. |
Нам нужно привлечь внимание к этой кампании, приложить все свои усилия. |
We need to drum up some excitement for the campaign, do everything that we possibly can. |
Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации, ты в конце концов поймёшь его и достигнешь просветления. |
If you meditate solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last seize it and attain Enlightenment. |
Он считал, что долг политика - работать для народа даже во время кампании. |
He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office. |
Но внезапно оно просветлело, словно озаренное изнутри - О, - пробормотала она, - я бы этого не вынесла. |
But suddenly it grew bright, as if lighted from within. Ach, she murmured, I couldn't have endured it. |
Однажды, во время нескольких секунд просветления |
Every once in a while, he would have a few seconds of lucidity. |
Когда разум просветлён, ... а дух освобожден, тогда тело уже не имеет значения. |
When the mind is enlightened, the spirit is freed, and the body matters not. |
Позже она организовала и возглавила кампании по сбору средств на исследования СПИДа. |
She later established and led fundraising campaigns for AIDS research. |
Такое объявление помогло его кампании получить поддержку Капоне, и он якобы принял взнос в размере 250 000 долларов от гангстера. |
Such a proclamation helped his campaign gain the support of Capone, and he allegedly accepted a contribution of $250,000 from the gangster. |
В момент просветления она пытается уйти, но матросы останавливают ее и насилуют. |
In a moment of clarity she tries to leave but is stopped and raped by the sailors. |
Создатели документальных фильмов все чаще используют кампании социального воздействия в своих фильмах. |
Documentary filmmakers are increasingly utilizing social impact campaigns with their films. |
Мнучин работал с коллегой Республиканского национального комитета Льюисом Айзенбергом над совместной операцией комитета и кампании Трампа. |
Mnuchin worked with Republican National Committee counterpart Lewis Eisenberg on a late-developing joint operation for the committee and the Trump campaign. |
Дагуиль познакомился с Дессалиной в Ле-Ке во время своей кампании на юге Гаити, где она ухаживала за ним во время его болезни. |
Daguilh met Dessalines in Les Cayes during his campaign in South Haiti, where she nursed him during his sickness. |
Несмотря на Хохкирх, австрийцы в конечном счете добились незначительного прогресса в кампании в Саксонии и не смогли добиться решающего прорыва. |
The Austrians had ultimately made little progress in the campaign in Saxony despite Hochkirch and had failed to achieve a decisive breakthrough. |
При закрытии кампании 5 января вкладчики объявили общую сумму в 560 949 долл. |
At the closing of the campaign on 5 January, contributors pledged a grand total of US$560,949. |
Вильгельм также известен по ирландской кампании в Дублине в 1171 году и Уэксфорде в 1172 году. |
William is also documented on the Irish campaign at Dublin in 1171 and Wexford 1172. |
Берр обвинил свою потерю в личной клеветнической кампании, которая, как полагают, была организована его партийными соперниками, включая губернатора Нью-Йорка Джорджа Клинтона. |
Burr blamed his loss on a personal smear campaign believed to have been orchestrated by his party rivals, including New York governor George Clinton. |
Как Клинтон, так и Трамп были восприняты широкой общественностью неблагоприятно, и их противоречивый характер задал тон кампании. |
Both Clinton and Trump were seen unfavorably by the general public, and their controversial nature set the tone of the campaign. |
С 2011 года лозунгом международной маркетинговой кампании по продвижению туризма в стране является Wonderful Indonesia. |
Since 2011, Wonderful Indonesia has been the slogan of the country's international marketing campaign to promote tourism. |
Один человек может рассматривать пожертвование кампании в размере 100 долларов как рутинное, даже забывчивое действие, которое является просто частью ведения бизнеса. |
One person might see a $100 campaign donation as a routine, even forgettable action, that's merely part of doing business. |
Блогер и политический активист самие Тохидлоу была приговорена к 50 ударам плетью за свою деятельность во время протестов во время президентской кампании 2009 года. |
Blogger and political activist Samiye Tohidlou was sentenced to 50 lashes for her activities during protests at the 2009 presidential campaign. |
Достигнув просветления, Будда покинул Урувилву и отправился в Ришипатану, чтобы присоединиться к ним и учить их. |
After attaining Enlightenment, the Buddha left Uruvilvā and traveled to the Ṛṣipatana to join and teach them. |
Это привело к массовым протестам и интенсивной кампании против него. В конце концов страны уступили и отменили соглашение. |
That had led to massive outcry and an intensive campaign against it. Eventually, countries gave in and cancelled the agreement. |
Переправа через реку также занимала видное место в кампании, которая привела к битве при Азенкуре в 1415 году. |
Crossing the river also featured prominently in the campaign which led to the Battle of Agincourt in 1415. |
Я буду продолжать защищать текст от вашей кампании цензуры. |
I will continue to protect the text against your campaign of censorship. |
В последние четыре дня кампании 2008 года через виртуальный телефон веб-сайта было сделано три миллиона телефонных звонков. |
In the final four days of the 2008 campaign, three million phone calls were made through the website's internet virtual phone. |
Это привело Хабада Любавича к кампании по признанию его праведным язычником мемориалом Холокоста Яд ва-Шем. |
This has led Chabad Lubavitch to campaign for his recognition as a Righteous Gentile by the Yad Vashem Holocaust memorial. |
Оценки снижения численности ирландского населения в результате парламентской кампании колеблются от 15 до 83 процентов. |
Estimates of the drop in the Irish population resulting from the Parliamentarian campaign range from 15 to 83 percent. |
Папа Урбан IV объявил крестовый поход против действующего Манфреда Сицилийского и помог Карлу собрать средства для военной кампании. |
Pope Urban IV declared a crusade against the incumbent Manfred of Sicily and assisted Charles to raise funds for the military campaign. |
Причина, по которой Руайдри и Домналл не были зарегистрированы в контексте кампании, неясна. |
The reason why Ruaidhrí and Domhnall are unrecorded in the context of the campaign is uncertain. |
В августе 2017 года Микс появился в рекламной кампании израильского модного дома солнцезащитных очков Carolina Lemke, частично принадлежащего бару Рефаэли. |
In August 2017, Meeks appeared in a campaign for Israeli sunglasses fashion house Carolina Lemke, partially owned by Bar Refaeli. |
На протяжении всей своей президентской кампании Хиллари Клинтон выражала свою озабоченность по поводу Дональда Трампа и его сторонников. |
Throughout her presidential campaign, Hillary Clinton expressed her concerns regarding Donald Trump and his supporters. |
Недолгое правление Юлиана закончилось, когда он умер во время кампании на востоке. |
Julian's short reign ended when he died while campaigning in the East. |
Помимо своей вооруженной кампании Ира также участвовала во многих других мероприятиях. |
Apart from its armed campaign, the IRA has also been involved in many other activities. |
Во время предвыборной кампании отца в вице-президенты он понял, что его лоббистской деятельности пора положить конец. |
He had realized during his father's vice presidential campaign that it was time for his lobbying activities to end. |
Ссылка на рекламу кампании Обамы не является достаточной, чтобы ввести в заблуждение заявление о позиции Райана по женским вопросам. |
The reference to an Obama campaign ad is not sufficient to put in a misleading statement about Ryan's stance on women's issues. |
В Махаяне они являются шагом на некоторых путях к просветлению, но большинство Махаянистов следуют другим путям и не имеют никакого контакта с ними. |
In Mahayana they are a step on some paths to enlightenment, but most Mahayanists follow other paths & have no contact with them. |
Однако большая часть его операций происходила во время Итальянской кампании и в южной Франции. |
However most of its operations occurred during the Italian campaign and in southern France. |
На самом деле концепция была настолько широко признана, что в 1959 году Volkswagen высмеял ее в рекламной кампании. |
In fact, the concept was so widely recognized that in 1959 Volkswagen mocked it in an advertising campaign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просветление кампании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просветление кампании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просветление, кампании . Также, к фразе «просветление кампании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.