Противоречат духу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воздушно-тепловая противообледенительная система - hot-air anti-icing system
департамент региональной безопасности и противодействия коррупции г. Москвы - Moscow Department of Regional Security and Anti-Corruption
Конвенция о противодействии финансированию терроризма - Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism
Конституционные сдержки и противовесы - constitutional checks and balances
может противодействовать - may counteract
противодесантная береговая управляемая мина - harbour defence controlled mine
противовыбросовое устройство дуги - arc blowout device
противооткатный - anti-recoil
противодействие транснациональной организованной - countering transnational organized
плашка противовыбросового превентора под обсадные трубы - casing blowout preventer ram
близкий по духу - congenial
чуждый по духу - uncongenial
на духу - in the spirit
быть созвучным духу времени - tune in to the spirit of the times
соответствие букве и духу - compliance with the letter and spirit
соответствует духу - meet the spirit
следовать букве и духу - follow the letter and spirit
следовать духу и букве закона - follow the spirit and the letter of the law
следуя духу - following the spirit
противоречат духу - are contrary to the spirit
Этот варварский метод торговли противоречит духу христианства и является черным пятном на европейской цивилизации. |
This barbarous trade is repugnant to Christianity and the blackest stain upon civilised Europe. |
Этот... варварский метод торговли противоречит духу христианства и ложится черным пятном на европейскую цивилизацию. |
This... barbarous trade is repugnant to the spirit of Christianity and the blackest stain upon civilised Europe. |
Наполеон отказался от этих идей, как противоречащих духу анимализма. |
Napoleon had denounced such ideas as contrary to the spirit of Animalism. |
Это просто неправильно и противоречит духу основателей wiki. |
That is just plain wrong, and against the spirit of the founders of wiki. |
Да, я понимаю, что шеф Хюбер может показаться противоречащим духу Департамента. |
Yes, I can see that Chief Heuber may appear somewhat uncongenial. |
Этот вар-вар-овский метод торговли противоречит духу христианства. |
This bar-bar-ous trade is repugnant to the spirit of Christianity. |
Дело в том, что этот жанр противоречит всему духу нынешнего искусства, его существу, его побудительным мотивам. |
The point is that this genre contradicts the whole spirit of today's art, its essence, its motive forces. |
Таким образом, хотя можно было бы запустить 2-фазный протокол фиксации над субстратом сплетен, это противоречило бы духу, если не формулировке, определения. |
Thus, while one could run a 2-phase commit protocol over a gossip substrate, doing so would be at odds with the spirit, if not the wording, of the definition. |
Это действие было законным в то время, но тем не менее рассматривалось как противоречащее духу честной игры в крикет. |
This action was legal at the time, but nevertheless seen as being against the spirit of cricketing fair play. |
Что бы мы ни думали о допинге, о его роли в спортивных достижениях и о причастности к нему государства, он плох по своему существу, и он противоречит духу Игр. |
Whether you think that doping is inherently bad or the future of athletic excellence, state-sponsored doping is not in the spirit of the games. |
Этот вар-вар-овский метод торговли противоречит духу христианства и является черным пятном на цивилизации... |
This bar-bar-ous trade is repugnant to Christianity and the blackest stain upon civilised... |
Но, несмотря на такое взаимодействие, правительство Соединенного Королевства предпринимало односторонние действия, противоречащие букве и духу сотрудничества. |
Despite such collaboration, however, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action contrary to the letter and the spirit of cooperation. |
Слабая оппозиция в то время как я согласен с причиной 1, Причина 2 полностью противоречит духу Вики. |
Weak oppose While I agree with reason 1, reason 2 is completely against the spirit of a wiki. |
А это как раз противоречит тому духу, которого мы хотим добиться в результате реформы. |
This is precisely the opposite of the spirit we want to achieve through reform. |
Мне кажется, что это противоречит духу всего этого. Статья о Раджнише гораздо хуже! |
It seems to contravene the spirit of it. The article on Rajneesh is much worse! |
В целом, не ссылайтесь на веб-сайты, которые противоречат духу настоящей Политики или нарушают руководство по внешним ссылкам. |
In general, do not link to websites that contradict the spirit of this policy or violate the External links guideline. |
Используя то, что ты выяснила из путешествия в прошлое, ты хочешь изменить свое настоящее. Это противоречит правилам. |
Because using information that you have gleaned from a trip to the past to try fix your life in the present contravenes the rules. |
Считалось, что легче всего злому духу войти в мертвеца в первые полтора суток после смерти. |
The first thirty-six hours were the most critical for a malevolent spirit to enter a corpse. |
Мы во многом переросли невежество той эпохи и разрешили значительную часть свойственных ей внутренних противоречий. |
We have outgrown much of the ignorance and resolved many of the internal contradictions that characterised that era. |
В основе этих противоречивых результатов могут лежать проблемы сопоставимости. |
Problems of comparability could be at the root of those conflicting results. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Кроме того, на автомобильных дорогах и железнодорожных линиях эволюция грузового транспорта во все большей степени вступает в противоречие с потребностями населения в мобильности. |
Also, on roads and railway lines, freight transport competes more and more with the mobility needs of our population. |
Он просит делегацию предоставить разъясняющую информацию по этим двум утверждениям, которые, как представляется, являются противоречивыми. |
He asked the delegation for clarification of those two points, which seemed contradictory. |
Спустя три месяца Медведев наложил ограничения на экспорт Ирану противоракетных систем S-300 – возможность этой сделки долго была источником тревоги для Запада. |
Three months later, Medvedev put restrictions on the export of S-300 missile systems to Iran — a deal that had long been a source of great anxiety in the West. |
Первый — противоречие между стабильностью и правами человека. |
The first story is the tension between human rights and stability. |
Они намеренно расплывчаты, подходят кому угодно и противоречат друг другу. |
They're consciously designed to be so vague that it could apply to anybody and they disagree with each other. |
Здесь Катя Новикова проводит один из своих самых противоречивых экспериментов. |
Here Katia Novikova carries out one of her more controversial experiments. |
Кремация - удел язычества, и это противоречит Учению о воскрешении души. |
Cremation is a pagan practice and a denial of the Doctrine of Resurrection. |
После шампанского раскупорили венгерское, которое придало еще более духу и развеселило общество. |
To the champagne succeeded Hungarian wine, which had the effect of still further heartening and enlivening the company. |
А затем, пользуясь своим необыкновенным свойством, бесследно исчез, и в Айпинге о нем больше не было ни слуху ни духу. |
And after that, as his peculiar qualities allowed, he passed out of human perceptions altogether, and he was neither heard, seen, nor felt in Iping any more. |
С этим помочь не могу, но я заметила, как её безоговорочная любовь к тебе диаметрально противоречит моим собственным стратегиям воспитания. |
I can't help but notice how her unconditional love for you is diametrically opposed to my own parenting strategies. |
Даже у самой г-жи Гонделорье, по-прежнему материнским взглядом взиравшей на них из глубины своего кресла, не достало духу бранить его. |
Madame de Gondelaurier herself, still maternally seated in her big arm-chair, had not the heart to scold him. |
Нет, мой милый, нет, - умоляюще произнесла Доротея, терзаемая противоречивыми опасениями. |
No, dear, no! said Dorothea, beseechingly, crushed by opposing fears. |
Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты. |
Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. |
He had not seen her for months and months. |
|
Почему не те, не знаю, кто близок мне по духу? |
Why not a mind that feels, I don't know, more in sync with my own? |
Если б я даже хотел вправить ей мозги, у меня духу не хватило бы. |
Even if I'd wanted to, I wouldn't have had the strength to straighten her out. |
Вместе с тетей Идой и тетей Мэй, я скромно взываю к твоему духу. |
Along with Aunt Ida and Auntie May... I humbly call upon your spirits. |
You know, they're much more vulnerable to mixed messages. |
|
Встретив мистера Мередита Блейка, я, как вам уже известно, что есть духу побежала назад. |
I met Mr Meredith Blake as I said and I ran down the path again as quickly as I could. I was wearing sand shoes and I have always been light on my feet. |
Если вам тогда хватило духу, чтобы отдать приказ, отдайте его сейчас. |
If you were too afraid to give the right order... then at least give it now. |
And see that you leave immediately. |
|
Мы были одни среди тьмы, и тысячи миль отделяли нас от людей, близких нам по духу. |
We were alone, thousands of miles from any of our own people, surrounded by darkness. |
Потому, что для креационистов, это значит, что идея эволюции, жизни, возникающей из хаоса, противоречит второму закону. |
Because for creationists, it means that the idea of evolution, life arising from chaos, contradicts the second law. |
Они притворяются, будто они невесть какие азартники, а на самом деле, может, у одного из тысячи хватает духу быть игроком. |
They set up for a lot of gamblers, and there ain't one in a thousand of them that's got the nerve to be a gambler. |
Чтоб не было духу этих калош! |
Don't let me ever set eyes on them again! |
Это противоречит правилам. |
That's against the rules. |
Позднее, в виде уступки духу времени, в историю вводится маркиз де Буонапарте, генерал-поручик королевских войск. |
Later on the introduction into history of M. le Marquis de Bonaparte, Lieutenant-General of the King's armies, was a concession to the spirit of the age. |
После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками. |
After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away. |
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе! |
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves! |
Набилон, синтетический аналог ТГК первого поколения, используется в качестве противорвотного средства для борьбы с рвотой и тошнотой с 1981 года. |
Nabilone, a first generation synthetic THC analog, has been used as an antiemetic to combat vomiting and nausea since 1981. |
Военная практика была противоречивой, с наземными минами в Форт-Блейкли, взрывающимися на войсках Союза даже после окончания битвы. |
War practices were controversial, with land mines at Fort Blakeley exploding on Union troops even after the battle ended. |
Хотя агентство по противоракетной обороне разрабатывает экзо-атмосферные цели, в настоящее время не существует программы для Эндо-атмосферных целей. |
While the Missile Defense Agency has exo-atmospheric targets in development, no program currently exists for an endo-atmospheric target. |
У Рожаниц мнения о будущем ребенка часто были противоречивы, и окончательное, самое старшее родитель принимает окончательное решение. |
The rozhanitsy opinions on the future of the child were often contradictory, and the final, oldest parent makes the final decision. |
Существуют противоречивые выводы и теории, касающиеся этих тем. |
There are controversial findings and theories regarding these topics. |
Психологи утверждают, что с возрастом время идет быстрее, но литература, посвященная этому возрастному восприятию времени, остается противоречивой. |
Psychologists assert that time seems to go faster with age, but the literature on this age-related perception of time remains controversial. |
По итогам расследования были выявлены факты, противоречащие версии событий, изложенной британским правительством на следствии. |
Following the inquest, evidence came to light to contradict the version of events presented by the British government at the inquest. |
Джеймс Миллер, главный редактор канадского Института Людвига фон Мизеса, написал противоречивую статью, защищающую позор шлюхи. |
James Miller, editor-in-chief, for the Ludwig von Mises Institute of Canada wrote a controversial article defending slut shaming. |
Оба они отрицали или принижали роль классовых противоречий в обществе после кризиса. |
Both of them denied or belittled the role of class contradictions in society after the crisis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «противоречат духу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «противоречат духу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: противоречат, духу . Также, к фразе «противоречат духу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.