Публичное высказывание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
публичный призыв - public incitement
публичный чиновник - public official
публичный библиотекарь - public librarian
публичный общественный траст - public public trust
публичный договор - public contract
публичный доступ - public access
публичный имидж - public image
публичный сервитут - public easement
публичный показ - public display
публичный просмотр - public viewing
Синонимы к публичный: общественный, открытый, публичный, народный, общенародный, коммунальный, общий, распространенный, общинный, общепринятый
Значение публичный: В присутствии публики, открытый.
имя существительное: utterance, statement, say, observation, discourse, outgiving
невежливое высказывание - indiscretion
перформативное высказывание - performative utterance
правильное высказывание - correct statement
сдержанное высказывание - understatement
эллиптическое высказывание - elliptical statement
знаменитое высказывание - famous saying
известное высказывание - famous saying
мудрое высказывание - wise saying
пророческое высказывание - prophetic utterance
простое высказывание - simple statement
Синонимы к высказывание: высказывание, произнесение, выражение в словах, манера говорить, произношение, дикция, заявление, утверждение, оператор, изложение
Значение высказывание: Высказанное суждение.
Он никогда не высказывался публично о своих религиозных убеждениях, но в конце жизни перестал посещать церковь. |
He made a point of not being drawn in public about his religious beliefs. But in the latter part of his life he withdrew from attending church. |
All I need is one public statement of support. |
|
Один из офицеров публично высказывался против моего решения. |
One officer chose to speak out publicly against my decision. |
Образ России как осажденной крепости почти всегда является частью риторики силовиков, хотя они редко публично высказывают свои мысли. |
The image of Russia as a besieged fortress is almost always part of the silovikis's rhetoric, though they seldom express their views publicly. |
Он был защищен разнообразной группой психиатров и других людей, которые защищали его право публично высказывать свое критическое мнение. |
He was defended by a diverse group of psychiatrists and others who defended his right to publicly state his critical opinion. |
Тогдашний генеральный директор компании доктор Ульрих без публично высказывал предположения о передаче на аутсорсинг всех операций Aston Martin, за исключением маркетинга. |
Then CEO of the company, Dr. Ulrich Bez had publicly speculated about outsourcing all of Aston Martin's operations with the exception of marketing. |
Простите, не привыкла высказываться публично. |
Sorry, I'm not used to public speaking. |
Просто когда две разные партии высказывают разные мнения, особенно публично, как они это сделали здесь, это противоречие! |
Simply when two different parties voice different opinions especially in public like they have done here, that's a controversy! |
Высказывалось предположение, что это мог быть драматический текст, исполненный публично. |
It has been suggested that it may have been a dramatic text, performed publicly. |
Это подтверждает и депутат иранского парламента Акбар Аллами, который публично прокомментировал высказывания Ахмадинежада и отметил, что даже самые влиятельные исламские деятели не позволяли себе заявлений, подобных президентскому. |
This proved too much for one Iranian legislator, Akbar Alami, who publicly questioned Ahmadinejad's judgment, saying that even Islam's holiest figures have never made such claims. |
Насколько мне известно, сенатор никогда не высказывал публично своей позиции в отношении Акта содействия коммерциализации космоса. |
To my knowledge, the senator has never commented publicly about his stance on any Space Commercialization Promotions Act. |
Будучи кадровым офицером, Тейлор никогда публично не высказывал своих политических убеждений до 1848 года и не голосовал до этого времени. |
In his capacity as a career officer, Taylor had never publicly revealed his political beliefs before 1848 nor voted before that time. |
Он редко высказывался публично, не только из-за своего положения, но и потому, что считал воинственность неприличной для старика. |
He rarely spoke out publicly, not only because of his position but because he thought bellicosity unseemly in an old man. |
Меня также беспокоит то, что военные офицеры публично высказывают свое мнение по этим вопросам в такой язвительной манере. |
It is also disturbing to me that military officers would publicly display their opinions on these topics in such an acrimonious manner. |
Он считал своим патриотическим долгом быть аполитичным, находясь на действительной военной службе, и Ли не высказывался публично на тему рабства до Гражданской войны. |
He considered it his patriotic duty to be apolitical while in active Army service, and Lee did not speak out publicly on the subject of slavery prior to the Civil War. |
Позже его мать была вынуждена публично осудить отца, так как он предстал перед толпой как враг революции. |
Later, his mother was forced to publicly denounce his father, as he was paraded before a crowd as an enemy of the revolution. |
Таких людей публично оскорбляют, бьют или безнаказанно грабят. |
They are insulted in public, assaulted or robbed with impunity. |
Критические замечания высказывались подчас в отношении процедуры натурализации, которая рассматривается в качестве слишком длительной и чересчур селективной. |
Criticism has also sometimes been levelled against the naturalization procedure, which is deemed to be too long and too selective. |
Мы не впервые высказываемся по вопросу о положении на Ближнем Востоке. |
This is not the first time that we have spoken on the situation in the Middle East. |
Рекламные объявления не могут содержать одобрительные высказывания или поддерживать продажу поддельной продукции. |
Ads may not promote or facilitate the sale of counterfeit goods. |
Одно из ключевых отличий, конечно же, заключается в том, что мы знаем о существовании других планет в космосе, но до текущего момента я лишь высказывал предположения о возможности существования других вселенных. |
One key difference, of course, is we know that there are other planets out there, but so far I've only speculated on the possibility that there might be other universes. |
Это нетрудно сделать, т.к. свобода высказываний использовалась при публикации комиксов лишь для демонстрации самого себя и поэтому стала карикатурой на себя же. |
It is easy because freedom of expression was used, when publishing the cartoons, merely to demonstrate itself and therefore became a caricature of itself. |
Я изучал ее, ее внешний вид, ее манеру поведения, пыл, с которым она высказывала ненависть к нашему роду. |
I studied her, her presence, the way she carried herself, the fervor with which she voiced her hatred of our kind. |
Высказывалось множество догадок, более или менее правдоподобных, более или менее нелепых. |
At least half a score of theories were started-more or less feasible-more or less absurd. |
Но привыкай к подобным высказываниям, поскольку услышишь их от адвоката Дилана. |
But get used to these insinuations as you'll hear them from Dylan's lawyer. |
We'll explore that remark over a drink. |
|
По этой причине мошенники, насколько я припоминаю, охотно чернят определенных лиц, но никогда не высказываются дурно о человеческой природе вообще. |
For which reason, though knaves, as I remember, are very apt to abuse particular persons, yet they never cast any reflection on human nature in general. |
Даин Уорис в присутствии отца не высказывал своего мнения, хотя девушка от имени Джима умоляла его говорить. |
Dain Waris in his father's presence would offer no opinion, though the girl entreated him in Jim's name to speak out. |
А Андреа им угрожала публично. |
And that Andrea made a public threat. |
Государство не может запрещать высказывать мысль до того, как она была обнародована. |
Well, the government can't ban the expression of an idea prior to its publication. |
Его загадочные высказывания были предметом многочисленных толкований. |
His cryptic utterances have been the subject of numerous interpretations. |
И все высказывания там есть факты, и именно поэтому у него есть НПОВ. |
And all the statements there are facts and it is why it does have a NPOV. |
При соответствующем редиректе от всех пользователей идут тролли и эквивалентные им высказывания. |
With appropriate redirect from all users are trolls and equivalent statements. |
В статье журнала Journal of Hand Therapy за 2012 год высказывается предположение, что лента kinesio может оказывать некоторое влияние на лимфодренаж. |
A 2012 journal article from the Journal of Hand Therapy suggests that kinesio tape might have some effect on lymph drainage. |
У него приветливые и добрые манеры, но он не стесняется высказывать свое мнение по вопросам разногласий с семьей, особенно с женой. |
He has an affable and kindly manner, but does not hesitate to speak his mind on points of disagreement with family, particularly his wife. |
Ссылаясь на папское письмо, якобы датированное концом XIII века, историк Янош Терек также высказывался в пользу русинского происхождения в 1853 году. |
Referring to a papal letter allegedly from the end of the 13th century, historian János Török also argued in favour of the Ruthenian ancestry in 1853. |
Каждый гость срезает прядь волос, высказывая ребенку свои пожелания, и дарит подарок. |
Each guest cuts a strand of hair, saying his wishes to the child, and gives a gift. |
Набор тестов доступен публично, например, как часть исходного дистрибутива коллекции компиляторов GNU, которая также содержит компилятор Ada GNAT. |
The test suite is publicly available, for example as a part of the source distribution of the GNU Compiler Collection, which also contains the Ada compiler GNAT. |
В романе высказывается предположение, что Джанет пошла с ним из чувства одиночества и желания отомстить своему парню за то, что он ушел с Кайей. |
In the novel, it is suggested that Janet went with him out of loneliness and a desire to get revenge on her boyfriend for going off with Kaye. |
Публичная дискуссия также привела к ироническим высказываниям. |
The public discussion also led to ironic expressions. |
Высказывалось опасение, что прослушивание противоречит доктрине Вильсона, согласно которой полиция не должна прослушивать депутатов парламента. |
There was concern that the bugging contravened the Wilson Doctrine that police should not bug MPs. |
Карфагенем, субъект косвенного высказывания, находится в винительном падеже, а глагол esse-в его нынешней инфинитивной форме. |
Carthaginem, the subject of the indirect statement, is in the accusative case; while the verb esse is in its present infinitive form. |
Степень недостаточности истинности высказывания, измеряемая гомологией цепного комплекса. |
The degree of failure of the truth of the statement, measured by the homology of the chain complex. |
В отчетах говорилось, что он умер от лихорадки, но высказывались предположения, что его убили или что он умер от отравления свинцом. |
Reports stated that he died of a fever, but suggestions have been made that he was murdered or that he died of lead poisoning. |
Кроме того, высказывалось пожелание о расширении военного сотрудничества между Северными странами. |
Additionally, there was a wish for increased military cooperation between the Nordic countries. |
Высказывалось предположение, что отчасти успех британских истребителей был обусловлен, возможно, применением зажигательного снаряда де Уайльда. |
It has been suggested that part of the success of the British fighters was possibly due to the use of the de Wilde incendiary round. |
Шепс приводил также различные антисемитские высказывания членов немецкого парламента. |
Schoeps cited various antisemitic statements by German parliament members as well. |
Я стараюсь не менять смысл каких-либо высказываний в статье и не изменять никакого содержания. |
I am trying to NOT change the meaning of any statements in the article, and to not change any of the content. |
Публично войну Канаде объявил президент СССР Михаил Горбачев в конце 1980-х годов. |
Publicly war is declared on Canada by Mikhail Gorbachev President of the USSR by late 1980. |
Я полагаю, что в этой биографии было бы уместно привести высказывание папы римского об эволюции. |
I believe it would be appropriate for this biography to cite the Pope's statement on Evolution. |
Люциан скептически относился к оракулам, хотя он был далеко не единственным человеком своего времени, высказывавшим подобный скептицизм. |
Lucian was skeptical of oracles, though he was by no means the only person of his time to voice such skepticism. |
Чай впервые появился публично в Англии в 1650-х годах, когда он был введен через кофейни. |
Tea first appeared publicly in England during the 1650s, where it was introduced through coffeehouses. |
Было много критиков, столь же важных, как и Сэнгер, которые высказывали свое мнение по этому спору. |
There were plenty of critics, equally as relevant as Sanger, who voiced opinions on this controversy. |
ИМХО, это высказывания в открытом доступе, которые заслуживают того, чтобы их сохранили. |
IMHO, they are statements on the public record which deserve to be preserved. |
Однако он не запрещает ненавистнические высказывания и не устанавливает никакого наказания за их совершение. |
However, it does not ban hate speech and sets no penalty for committing it. |
Этот принцип позволяет переинтерпретировать истинные высказывания первого порядка о R как истинные высказывания первого порядка о * R. |
This principle allows true first-order statements about R to be reinterpreted as true first-order statements about *R. |
Иногда ученые высказывают предположение, что Вортигерн может быть титулом, а не личным именем. |
It is occasionally suggested by scholars that Vortigern could be a title rather than a personal name. |
Я публично заявляю, что мы не хотим видеть военные корабли ни в Малаккском проливе, ни в Южно-Китайском море. |
I say publicly that we do not want to see warships in the Strait of Malacca or the South China Sea. |
Некоторые интернированные высказывались против их условий, часто жалуясь непосредственно в комиссию безопасности Британской Колумбии, когда это было возможно. |
Some internees spoke out against their conditions, often complaining to the British Columbia Security Commission directly whenever possible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «публичное высказывание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «публичное высказывание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: публичное, высказывание . Также, к фразе «публичное высказывание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.