Пусть другие люди знают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пусть тесто начало - let the dough rise
он и пусть - him and let him
пусть колесо досягаемость - let the wheel reach
пусть в сторону - let aside
пусть в - let at
пусть вы знаете больше - let you know more
пусть он решает - let him decide
только пусть это пойти - just let this go
пусть ваш охранник вниз - let your guard down
пусть ее ум блуждать - let her mind wander
Синонимы к пусть: нехай, положим, допустим, пускай, да, пусть его, пусть себе, пусть себе на здоровье, пущай, черт с ним
Значение пусть: С глаголом означает согласие или приказание, долженствование.
будут другие - there will be others
блокада руки и другие - the arms embargo and other
быстрее, чем другие - faster than others
дочерние компании и другие дочерние компании - subsidiaries and other affiliated companies
другие варианты лечения - other treatment options
другие виды искусства - other arts
другие вредители - other pests
другие гуманитарные организации - other humanitarian organizations
другие защитные меры - other protective measures
другие зоны ядерного оружия, - other nuclear-weapon-free zones
Синонимы к другие: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
могущественные люди - powerful people
люди могут меняться - people can change
высоко обученные люди - highly trained people
все наши люди - all our people
как люди могут - how can people
другие люди не могут - other people can not
интенсивные люди - intense people
Вы хотите, чтобы люди - do you want people
вы, молодые люди, - you young people
либеральные люди - liberal people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
люди знают - people know
пусть все знают - let everyone know
как бы они знают - how would they know
знают друг друга - know one another
знают о необходимости - know about necessity
знают о том, - are aware of the fact
знают об - seem aware of
знают, как уничтожить - know how to destroy
знают, как хорошо - aware as well
очень хорошо знают, как - know very well how
Поскольку большая часть рабского труда будет необходима, пусть их нынешние хозяева или другие нанимают их по своему выбору за небольшую плату. |
As most of the slave labor will be needed, let their present masters, or others, hire them as they choose, for a small compensation. |
Мы скоро приберем к рукам и другие линии поставок, но я бы не хотел, чтобы не осталось места для тебя. Так что, эээ.. естесственно, в общем пусть это останется между нами. |
We're gonna be nailing down other supply lines soon, and I'd hate to not have room for you, so, uh, obviously, just, uh, keep this between us. |
Пусть другие горячатся, и волнуются, и строят козни и планы, как изменить то, чего уже не изменишь. |
Let others stew and fume and plot and plan about things they could not help. |
Пусть другие копаются в слухах и придумывают мифы об Аманде Кларк. |
I'll let others traffic in rumor and speculation about Amanda Clarke. |
Пусть тот, кто наиболее благословен благодатью, уступит первым, и пусть другие будут более милостивы в свою очередь. |
Let the one most blessed with grace concede first, and let the others be more gracious in turn. |
Поскольку я не фанат фотографии, пусть другие решают, превосходит ли она другие камеры и может ли претендовать на корону мобильной съемки. |
Since I’m not a photo buff, I’ll leave it to others to determine whether the X’s camera is superior to others claiming the mobile photo crown. |
Если люди хотят навязать нейтралитет, пусть их собственные решения судят другие. |
If people want to enforce neutrality, let their own decisions be judged by others. |
Пусть другие СМИ подхватят историю, прежде чем ты раскроешься. |
Let the rest of the media pick up on the story before you reveal yourself. |
Пусть другие стареют, а не я. |
Let the others grow old, not me! |
Симптомы обманчивы, - сказала ему сестра, -пусть доктор не тревожится, придется потерпеть сутки-другие. |
Symptoms can be deceptive, a nurse told him. The doctor shouldn't be alarmed, he'll have to wait a day or two. |
Иногда лучше всего не задавать сложные вопросы, пусть другие на них отвечают. |
Sometime's it's best not to ask hard questions, someone else will figure it out. |
Я не буду добавлять его обратно, но я считаю, что комментарий должен быть сделан, и пусть другие взвесят окончательное решение. |
I won't add it back, but I figure the comment should be made, and to let others weigh in on the final decision. |
I'll let others tell of my good deeds, he said. |
|
Тогда оба мы свободны, и пусть другие тратят время на подобные пустяки! |
Well then, it might seem we could both wait out the matter and leave it to other people, well after our time, to suffer. |
Пусть другие учителя также комментируют твою работу |
Let other scholars comment on your work too |
Пусть другие сжигают себя в огне ненависти, кляня правление янки и теряя на этом право голосовать. |
Let others burn with fury over the Yankee rule and losing the ballot. |
Это позволяет предположить, что, измерив ритм роста всего одного зуба, пусть даже и вымершего животного, можно будет определить не только размер его тела, но и многие другие его особенности. |
This suggests that just by measuring the growth rhythm of one tooth, even from a fossil mammal, it may be possible to determine not only its body size but many other related features. |
Пусть поищут другие части устройства или убедятся, что бомба взорвалась полностью. |
They're gonna want to find the other pieces of the device, make sure it's fully detonated. |
Пусть другие редакторы продолжат работу и разблокируют статью. |
Let the other editors proceed, and get the article unblocked. |
Они хотят купить машину, которая их защитит, что бы ни случилось, при этом пусть другие покупают машины, минимизирующие вред. |
They would like to buy cars that protect them at all costs, but they want everybody else to buy cars that minimize harm. |
Но с тем, чтобы мне прощение из Третьего отделения по телеграфу немедленно одному из всех, а другие пусть отвечают. |
But only on condition that I get a pardon from the Secret Police by telegram at once, me alone, but the rest may answer for it. |
Пусть люди станут похожи друг на друга как две капли воды, тогда все будут счастливы, ибо не будет великанов, рядом с которыми другие почувствуют свое ничтожество. |
Each man the image of every other; then all are happy, for there are no mountains to make them cower, to judge themselves against. |
Пусть другие редакторы продолжат работу и разблокируют статью. |
In a way this is an intended effect, since QE is intended to spur consumer spending. |
Others are scholarly, even if not so equipped. |
|
Пусть будет так, у вас же есть другие возможности, так ведь советник? |
Be that as it may, you have other options open to you, don't you, Counselor? |
Live and let live, that's my motto. |
|
Либо отключитесь, либо проигнорируйте его. Пусть другие помогут вам восстановить вежливость; вы уже достаточно сделали. |
Either disengage, or ignore it. Let others help restore civility; you will have done enough. |
Если вы сделаете комментарий, пусть другие редакторы ответят, прежде чем комментировать его во второй раз. |
If you make a comment let other editors respond before commenting a second time. |
And have Alyse cancel my tee time at Canterwood. |
|
Позвоню сержанту Центрального парка, пусть объявляет мобилизацию. |
Have the Central Park sergeant call a level one mobilization. |
But can I take other papers from other boards? |
|
Мне понадобятся ваши телефоны, компьютеры и любые другие электронные устройства. |
I'm going to need your cellphones, computers, any other electronic devices. |
Пусть прочувствуют боль своих ран и поразмыслят о том, кто их нанёс. |
Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them. |
Структура питания, например, употребление рыбы в пищу, могут увеличить степень воздействия, если рыба и другие морепродукты заражены ртутью. |
Dietary patterns such as fish consumption can increase exposure when fish and other seafood are contaminated with mercury. |
Все мы сталкиваемся со случаями, которые трогают нас больше, чем другие... |
We all meet with cases that touch us more than others... |
I already told them not to wander around. |
|
Old as he is, he is very healthy and active. |
|
Тот, кто написал материал для Sputnik (пусть даже он был затем удален), сумел заставить кандидата от республиканцев подобно попугаю зачитать эту статью. |
Whoever wrote the Sputnik report, even if it was subsequently deleted, succeeded in getting the GOP nominee for president to parrot his article. |
Пусть твой муж тебя вылизывает. |
Get your husband to lick it off. |
Или пусть заберёт их ваша няня. |
Or just have your sitter pick 'em up. |
A sleaze rag, fine, but I say that with pride. |
|
После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон. |
After we're done writing, then let the postman find her carcass. |
Понимаете, от нажима в блокноте остаётся рельеф, пусть даже верхний листок с самой записью и удалён. |
You see, pressure on the pad, leaves indents, even if the page above with the actual writing has been removed. |
— Понимаю. Но я действительно опаздываю. Строго между нами, Саймон, от этих новых лекарств у меня началось недержание мочи. Вот я и прилетел, пусть врач посмотрит. |
I know. I'm off my schedule, I am. Between you and me, the new medication gives me the tinkles. Thought I'd come over for a tune-up. |
Так пусть же люди высокопоставленные не презирают невежества черни, а простой народ не поносит пороков аристократии. |
Let those of high life, therefore, no longer despise the ignorance of their inferiors; nor the vulgar any longer rail at the vices of their betters. |
Он первый начал наносить обиды, пусть же первый взмолится о пощаде! А тогда... тогда, Эллен, я, возможно, проявлю великодушие. |
As he was the first to injure, make him the first to implore pardon; and then-why then, Ellen, I might show you some generosity. |
Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут. |
Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss. |
Пусть Бог благословит вас в ваш юбилей, моя дорогая сестра. |
May God bless you on your jubilee, my dear Sister. |
Он подумает, что это платный совет, ну и пусть думает, пока мы ему не объясним, в чем дело. |
He'll think there's a fee in it for him, and we'll just let him think so until we explain what it is. |
And this will be our little secret. |
|
Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет! |
If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never. |
Выкупи его и пусть убирается. |
Buy him out and get him out of here. |
И еще свяжитесь с медэкспертами, пусть перепроверят все, что еще сохранилось. |
Also, contact Forensics and get them to re-examine everything that's been retained. |
Пусть каждый сам придумывает способ, как нагреть Администрацию, мы-то постоянно шевелим мозгами. |
Let 'em think up own ways to outwit Authority; our family always has. |
Let her push all she wants. I'm not giving her an inch. |
|
Have a damage control team meet me down there. |
|
Let him know you learned from the experience. |
|
I squared it with West Yorkshire cos the body's with us. |
|
It's a little bit of fun in God's house. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть другие люди знают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть другие люди знают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, другие, люди, знают . Также, к фразе «пусть другие люди знают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.