Пытаться делать невозможное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: try, attempt, seek, essay, endeavor, endeavour, offer, have a go at
словосочетание: have a bash at it
должны быть пытаться - should be trying
пытаться извлечь - attempt to extract
я буду пытаться - i will be trying
пытаться отвлечься - seek diversion from
пытаться подружиться (с кем-л.) - to try to chum up (with smb.)
нет смысла пытаться - there's no point in trying to
пытаться обсуждать - attempt to discuss
пытаться свергнуть - attempt to overthrow
не пытаться заряда - not attempt to charge
не пытаться изменить - not try to change
Синонимы к пытаться: стараться, стремиться, пробовать, рисковать, норовить, спрашиваться, силиться, порываться, терзаться
Значение пытаться: Стараться делать что-н..
делать пируэты - pirouette
делать гармоничным - attune
делать отвесным - scarp
делать насечки - scarify
делать вскрытие - do necropsy
делать глупые ошибки - making stupid mistakes
будет делать трюк - will do the trick
буду делать то, что я - gonna do what i
бы ничего не делать - would do nothing
должен делать это - supposed to do this
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
должно быть невозможно - must be impossible
временно невозможно - temporarily impossible
может показаться невозможным - might seem impossible
политически невозможно - politically impossible
невозможно для нас - impossible for us
о невозможности - on the impossibility
невозможно иметь дело с - impossible to deal with
это невозможно быть - it is impossible to be
невозможно с - impossible with
узел, который невозможно развязать или распутать - inextricable knot
Синонимы к невозможное: противоречие, невероятное, неизлечимое, оскорбление
Другие будут пытаться свести к минимуму количество нарушений ограничений, если окажется невозможным найти кластеризацию, удовлетворяющую этим ограничениям. |
Others will try to minimize the amount of constraint violation should it be impossible to find a clustering which satisfies the constraints. |
На самом деле, в недавнем посте он заявляет, что пытаться контролировать то, что люди делают на сайте, невозможно. |
In fact, in a recent post he states that trying to control what people do on the site is impossible. |
Пожалуйста, перестаньте пытаться сделать все это невозможным для написания. |
Please stop trying to make this whole thing impossible to write. |
Невозможно было сбежать с мероприятия, от этой выставочной графики. |
He could not take the face of graphic images. |
Израиль должен осознать, что мирный процесс - это единое целое и его невозможно поделить на две части. |
Israel must recognize that the peace process is an indivisible whole that cannot be separated into parts. |
Нам нет нужды здесь пытаться дать исчерпывающую картину этого явления, которое охватывает все районы мира. |
There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. |
Невозможно перечислить всех пуэрто-риканских писателей, актеров, людей искусства и творческих личностей. |
It would be impossible to enumerate all the Puerto Rican writers, actors, artists and creative people. |
Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время. |
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. |
По мере возможности участвующие в работе члены Совета должны пытаться решить такие неурегулированные вопросы, прежде чем покидать Совет. |
To the extent possible, sitting members should try to clear up such unresolved matters before leaving the Council. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне. |
I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Вместо того, чтобы пытаться демократизировать или сдержать Россию, Союз должен сконцентрироваться на более ограниченной цели превратить Россию в надежного партнера, связанного властью закона. |
Rather than attempt to democratize or contain Russia, the Union should settle on the more limited goal of turning Russia into a reliable partner, bound by the rule of law. |
это как пытаться объяснить физику элементарных частиц... Частице. |
Jesus, it's like trying to explain particle physics to a particle. |
Ведь лишь зная, что может нам помочь, можно пытаться найти лекарство. |
For only when we know what ails us can we hope to find the cure. |
Если он провалится, он просто начнет заново и будет пытаться до тех пор, пока не добьется успеха. |
If he fails, he'll simply regroup and keep trying until he succeeds. |
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии. |
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions. |
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют. |
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. |
Все будут хотеть нашего расширения и может в итоге мы откроем еще одно заведение, но не будем пытаться полностью повторить первое. |
They would want us to expand and open another one and maybe eventually we would. But we wouldn't try to re-create the first one. |
Им невозможно злоупотребить, его невозможно недооценить, его можно только восхвалять. |
It is not to be abused or cheapened but gloried. |
Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision. |
|
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. |
There wasn't a room to be found in either boarding house or the Krewe Island Hotel. |
|
Было равно невозможно и попросить миссис Симингтон уйти, и предложить мистеру Хэллеру подождать. |
It would have been impossible to ask Mrs. Symington to leave or Austen Heller to wait. |
Они будут пытаться проскользнуть в вещи, которые тебе нравятся, как Твиттер. |
They will try to slip things by you like Twitter. |
Как бы тебе не хотелось иметь всё и сразу... это просто невозможно. |
And as much as you may wish to have everything... it's just not possible. |
Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе. |
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together. |
Джули-Энн могла пытаться бросить наркотики, потому что была беременна. |
Julie-Ann may have been trying to kick her drug habit because she was pregnant. |
I won't try to persuade you anymore |
|
Look like a three dollar bill to me. |
|
В том, что это взбудоражило общественность, и что теперь невозможно достичь соглашения с нацистами! |
By stirring up public opinion, by making it impossible for the government to reach a settlement with the Nazis. |
What to do now is just try to go forward. |
|
С тем же успехом можно пытаться развернуть фургон на узкой дорожке. |
YOU MAY AS WELL TRY TO TURN A WAGON IN A NARROW LANE. |
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить. |
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured. |
Поверьте, я бы с радостью пошел против Греко и сокрушил эту систему. Но это просто невозможно. |
Believe me, I would love to go up against Greco, and crush him but it can't be beat. |
Я подвела вас обоих. и я до конца своих дней буду пытаться исправить это. |
I failed you both, and I'm going to spend the rest of my life trying to remedy that. |
Тогда я лишь усерднее буду пытаться защитить то, что осталось от человечности. |
Then I would try harder to protect whatever shred of humanity's left. |
Но вы можете заверить меня как медик, что подобное предположение невозможно? |
You can assure me, medically speaking, that such a suggestion is impossible. |
Кастро будет пытаться достать вас всем, что у него есть... фотография, ксерокопия, что-то из вашего прошлого. |
Castro is gonna try and get in touch with you with whatever he has... a photo, a Xerox, something from your past. |
Папа, послушай, я не буду пытаться изменить тебя или маму, хорошо? |
Dad, listen, I have no interest in trying to change you or mom, okay? |
Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой - даже не пытаться. |
My advice in making sense of temporal paradoxes is simple- don't even try. |
Даже с двумя шерпами было невозможно заставить Дэвида спуститься вниз по сложным участкам. |
Even with two Sherpas, it was not going to be possible to get David down the tricky sections below. |
Она действительно думает, что для людей слишком рано пытаться активно SETI и что люди должны быть более продвинутыми в технологическом отношении, но продолжать слушать в то же время. |
She does think it is too soon for humans to attempt active SETI and that humans should be more advanced technologically first but keep listening in the meantime. |
Без этих автономных источников поддержки и жизнеобеспечения успешное сопротивление современным политическим и экономическим властителям было бы невозможно. |
Without these autonomous sources of support and sustenance, successful resistance against the modern political and economic power holders would’ve been impossible. |
Он чувствовал, что секрет хорошего собеседования заключается в том, чтобы слушать гостя, а не пытаться шутить, пока гость говорит. |
He felt that the secret to interviewing well was listening to the guest rather than trying to set up jokes while the guest is talking. |
Вы, к сожалению, обнаружите, что одна из самых трудных вещей, чтобы научить людей слушать чьи-то аргументы вместо того, чтобы пытаться продвигать свои собственные взгляды. |
You will unfortunately find that one of the hardest things to teach people is to listen to somebody's argument instead of trying to push your own views. |
Делать или пытаться делать по образцу; следовать примеру; копировать в действии. |
To do or try to do after the manner of; to follow the example of; to copy in action. |
Все удары в Джаггере являются касательными, поэтому нет необходимости сильно бить или пытаться причинить травму. |
All strikes in jugger are touch, so there is no need to hit heavily or try to cause injury. |
Германия продала Японии единственную Пантеру вместе с тигром в сентябре 1943 года; к тому времени, когда она была готова в 1944 году, ее невозможно было отгрузить из-за запрета союзных военно-морских сил. |
Germany sold Japan a single Panther along with a Tiger in September 1943; by the time it was ready in 1944, it was impossible to ship due to Allied naval interdiction. |
В своем ответе Вульф отметил, что провести атаку будет невозможно до тех пор, пока аэродром в Чайна-Бей не будет готов 15 июля. |
In his reply, Wolfe noted that it would not be possible to conduct the attack until the airfield at China Bay was ready on 15 July. |
Мне не нужно пытаться создать различие, которое уже существует. |
I do not have to try to create a distinction that already exist. |
Критики утверждают, что невозможно эффективно применять два или более совершенно различных метода обучения в одном классе. |
Critics assert that it is not possible to deliver effectively two or more very different instructional methods in the same classroom. |
В игре также есть несколько различных монстров разных размеров, которые будут пытаться встать на пути мяча. |
The game also features several different monsters of varying sizes which will attempt to get in the way of the ball. |
Важно оценить эстетику мягких и твердых тканей пациента, прежде чем пытаться использовать Эластики класса 3. |
It is important to evaluate soft tissue and hard tissue esthetics of a patient before attempting to use Class 3 elastics. |
Разве это неправильно - пытаться подцепить девчонок в подземелье? |
Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? |
Соперники будут пытаться увернуться от ударов друг друга, а затем приготовиться к контратаке. |
The contestants will try to dodge each other's blows and then get ready to counter. |
Впоследствии рейдеры подписали обязательство, что они не будут пытаться снова напасть на какую-либо фирму Jardines в течение семи лет. |
The raiders subsequently signed a pledge that they would not try another attack on any Jardines firm for seven years. |
Спай, я большой поклонник быть смелым, но я также поклонник того, чтобы не пытаться получить свой собственный путь с помощью хитрости. |
SPUI, I'm a big fan of being bold but I'm also a fan of not trying to get your own way by a subterfuge. |
Финн и Кертис ищут ее и обнаруживают записку, которую Хейден оставил для финна, сказав ему не пытаться найти ее и что их ребенок умер. |
Finn and Curtis look for her, and discover a note Hayden left for Finn, telling him not to try and find her and that their baby died. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытаться делать невозможное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытаться делать невозможное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытаться, делать, невозможное . Также, к фразе «пытаться делать невозможное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.