Раба любви - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: slave, bondman, bondsman, thrall, serf, helot, bondservant, bondslave
раб водитель - slave driver
галерейный раб - galley slave
белый раб - white slave
раб или свободный - bond or free
беглый раб - runaway slave
бывший раб - a former slave
жалкий раб - pathetic slave
раб божий - servant of God
лукавый раб - thou wicked servant
послушный раб - obedient slave
Синонимы к раб: илот, невольник, крепостной, холоп, данник, гулям, зинджи, марон, яремник
Значение раб: В рабовладельческом обществе: человек, лишённый всех прав и средств производства и являющийся полной собственностью владельца-господина, распоряжающегося его трудом и жизнью. Труд рабов — самая грубая форма эксплуатации человека человеком. Торговля рабами. Восстание рабов.
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
питать любовь - nourish love
Любовь во времена холеры - Love in the Time of Cholera
щенячья любовь - puppy love
пятидесятническая церковь "Бог есть Любовь" - God is Love Pentecostal Church
великая любовь - great love
да любовь - and love
дикая любовь - wild love
любовь родителей - parents love
отвергнутая любовь - rejected love
истинная любовь к богу - the true love of God
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
Разве мог я позволить внушить отвращение к любви такой женщине. |
I wouldn't be so boorish as to put you off love for good. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
В свои преклонные годы она нуждалась в любви и заботе. |
She needs tender loving care in her declining years. |
Валентинки могут иметь форму сердца — символа любви — или его изображение. |
Valentines can be heart-shaped, or have hearts, the symbol of love, on them. |
Оно означает либо раба на галерах, либо пирата, либо сводника. |
It means either galley slave or pirate or pimp. |
Допускаете ли Вы, что Республиканская партия подготовила раба сделать эти заявления? |
Do you believe the Republican Party arranged for the slave to make these allegations? |
You're not doing this out of love; you're doing this out of grief. |
|
And if he falls in love tonight It can be assumed His carefree days. |
|
Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. |
Я уверена, что препятствие может быть преодолено при наличии счастливой любви. |
I'm sure that obstacle can be surmounted in the event of a happy liaison. |
Вам удалось превратить его в раба любви. |
And, thanks to your strategy, an abject slave to love. |
Это, в основном, обращение к женскому сердцу. Сердцу молодой девушки, боготворящей любовь, и богине любви и героям любви. |
This is largely an appeal to the feminine heart, the heart of the young girl who worships love and the goddess of love and the heroes of love. |
Кейт сделала из него раба - точно так же, как раньше делались рабынями все его женщины. |
Kate made a slave of him just as he had always made slaves of women. |
Ей нужна подкормка, стимулятор роста в виде любви. |
It must have love as a trigger, a goad, or a stimulant. |
Броситься ей на шею, объявить о моей бессмертной любви и попрать приличия триллов. |
Throw myself at her profess my undying love and my complete disregard for Trill society. |
You returned to your compartment and read Love's Captive till - when? |
|
В настоящее время, сэр, я читаю роман Пленник любви миссис Арабеллы Ричардсон. |
At present, sir, I am reading Love's Captive, by Mrs. Arabella Richardson. |
Надо сказать, что к этим двум мостам тяготели все неудачники города - те, что были неудачливы в делах, в любви, в воздержании или в преступлении. |
For to this pair of bridges gravitated all the failures of the town; those who had failed in business, in love, in sobriety, in crime. |
Кокетка кивнула нам весьма приветливо и подарила меня улыбкой, которая показалась мне тогда небесной и полной любви. |
The coquette bowed very graciously to us both, and the smile she gave me seemed to me to be divine and full of love. |
Моя тщательная генетическая селекция породила такого мутанта, раба, который мог бы освободить своих господ. |
It was careful genetic breeding that produced this Mutant. This slave who could free his masters. |
Ты практикуешься в любви к Богу через любовь к человеку, и посредством любви без всяких условий. |
You practise loving God by loving another human and by giving unconditional love. |
Хотя Джордж был воспитан в католических традициях,.. ...ради любви Читсы он решил не много поступиться правилами Христианской морали. |
Now, George had been raised a good Catholic... but in his romance with Chitza... he was willing to slightly bend the rules... of Christian courtship. |
Заметив отца, Мэри тотчас же направилась ему навстречу, сдвинув на затылок розовый платок и еще издали невольно просияв радостной, полной любви улыбкой. |
Seeing her father, Mary left the swing and went to meet him, pushing back the pink kerchief and smiling afar off at him with the involuntary smile of loving pleasure. |
Да,конечно,мне это понятно,но признания в любви меня смущают,последнее было несколько дней назад от одного богача из семьи Крупп. |
But love declarations embarrass me a lot. I received the last one from one of the Krupp.. |
Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения. |
This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness. |
О, чувствовать, что ты рожден для любви, что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины , даже какой-нибудь старой маркизы! |
Oh! to feel that you were born to love, to make some woman's happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise! |
Она хотела устроить свою жизнь сейчас, сегодня; и чтобы решение пришло, нужна была какая-то сила - любви, денег, неоспоримой выгоды, -которую не понадобилось бы искать далеко. |
She wanted her life shaped now, immediately-and the decision must be made by some force-of love, of money, of unquestionable practicality-that was close at hand. |
Ужасная еда, слишком жарко, и никакой любви к Риму или ко мне! |
The food is vile, it's too hot, and there is no love for Rome or me! |
I feel my dick growing, a huge tower building up. |
|
You take instruction from a slave. |
|
Если ты можешь избегать любви и чувств и любых душевных терзаний, то все у тебя будет намного лучше. |
If you can avoid love and feelings and matters of the heart and soul, you will be so much better off. |
Нам с Тришей повезло иметь крепкий брак, полный любви, но и крепкие браки сталкиваются с испытаниями. |
Tricia and I have been blessed with a strong and loving marriage. But even strong marriages face challenges. |
It's a love story between two men, set in Paris in the '30s. |
|
Give voice to slave that robbed him of life. |
|
Это было не из-за отсутствия любви. |
It wasn't for lack of love. |
Может, Эскаланте и не питает особой любви к брату, но о вас двоих этого не скажешь. |
Escalante may not share brotherly love, but you two do. |
Ради любви к господу, дитя моё, исповедуйся. |
For the love of God, my child confess. |
Притом, сознаюсь к стыду своему, я не понимаю любви в нищете. |
Besides, I am ashamed to say, that I cannot imagine love in the midst of poverty. |
Вы имеете взгляд любви в ваших глазах, но я - уродливый мужчина. |
You have the look of love in your eyes, but I'm an ugly man. |
Не вставай на пути любви. |
Don't get in the way of love. |
Он послал раба к персидскому командиру, который рассказал тем, что греки собираются отступать, что, в свою очередь, заманило персов в тактическую ловушку, из которой они не могли сбежать. |
He sent a slave to the Persian commander saying the Greeks were gonna retreat, which in turn, lured the Persians into a tactical trap from which they could not escape. |
И когда такое случается, сложно не стать циничной в том, что касается любви и отношений, но такие пары, как вы, вселяют надежду в остальных. |
And when that's the case, it's hard not to be cynical about love and relationships, but it's couples like you that give hope to the rest of us. |
На мгновение он вспомнил о любви, которая его опалила,- какой она была пошлой и будничной рядом с волнением, охватившим теперь его сердце. |
He thought for an instant of the love that had consumed him: love seemed very trivial beside the excitement which now leaped in his heart. |
The rising moon climaxes our love, Den. |
|
И свет солнца не может греть меня, слишком слаб для этого, мир полон любви, но она меня совсем не утешает, |
And the light that the sun gives me isn't enough to warm me up The love that the world offers doesn't come to say that all is ok. |
Похоже, что вы оба испытываете ностальгию по вашей давно потерянной любви. |
Looks like you two share a nostalgia for long-lost loves. |
Они могут включать в себя 50 ударов плетью для раба, 100 для свободного неверного или смерть от побивания камнями для мусульманина. |
These could include 50 lashes for a slave, 100 for a free infidel, or death by stoning for a Muslim. |
Я буду развивать их в умно дисциплинированных, физически подготовленных, в основном обученных морских пехотинцев, тщательно воспитанных в любви к корпусу и стране. |
I will develop them into smartly disciplined, physically fit, basically trained Marines, thoroughly indoctrinated in love of Corps and country. |
В одной из историй тысячи и одной ночи, в переводе Ричарда Фрэнсиса Бертона, рабовладелец угрожает освободить своего раба за то, что тот солгал ему. |
In one of the stories in the Arabian Nights, in the Richard Francis Burton translation, a slave owner threatens to free his slave for lying to him. |
Права освобожденного раба были ограничены или определены особыми статутами. |
The freed slave's rights were limited or defined by particular statutes. |
Пары используют возможность праздника Святого Валентина, чтобы обменяться сладкими словами и подарками как доказательство любви. |
Couples take the opportunity of Valentine's feast day to exchange sweet words and gifts as proof of love. |
Боттичелли представлял Неоплатоническую идею Божественной любви в виде обнаженной Венеры. |
Botticelli represented the Neoplatonic idea of divine love in the form of a nude Venus. |
После рождения первого ребенка ее работа все больше сосредотачивалась на материнской любви. |
After the birth of her first child, her work increasingly focused on maternal love. |
Были также продемонстрированы действия афроамериканских активистов Харриет Табман и Розы Паркс, а также бывшего боксера-раба Билла Ричмонда. |
The activities of African-American activists Harriet Tubman and Rosa Parks were also showcased, as was ex-slave boxer Bill Richmond. |
Вопрос о рабстве юридически не оспаривался вплоть до дела Сомерсета в 1772 году, которое касалось Джеймса Сомерсета, беглого чернокожего раба из Виргинии. |
The slavery issue was not legally contested until the Somerset case of 1772, which concerned James Somersett, a fugitive black slave from Virginia. |
Зиги увидел, что жертвы раба превзошли его собственные, и поэтому Зиги убил Бреди и похоронил его труп в сугробе. |
Sigi saw that the thrall's kills outdid his own, and so Sigi killed Breði and buried Breði's corpse in a snowdrift. |
Когда жулики продают Джима как беглого раба, появляется персонаж Том Сойер. |
When the rogues sell Jim as an escaped slave, the character Tom Sawyer arrives. |
Он описал эфиопского раба Малика амбара. |
He described the Ethiopian slave Malik Ambar. |
Я нашел только одну цитату, которая описывала его как бывшего раба, который был плотником по профессии. |
I found only one citation which described him as a former slave who was a carpenter by trade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «раба любви».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «раба любви» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: раба, любви . Также, к фразе «раба любви» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.