Работа вмешательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: working, work, employment, job, operation, functioning, labor, toil, labour, running
сокращение: wk.
неблагодарная работа - thankless job
неумелая работа - unskilled work
нормальная работа - normal service
основательная работа - substantial work
безотказная работа - no-failure operation
невыполненная работа - outstanding work
замечательная работа - great work
благородная работа - noble work
поисковая опытно-конструкторская работа - exploratory development project
неисправная работа MIDI-режима - MIDI malfunction
Синонимы к работа: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
Значение работа: Нахождение в действии, деятельность чего-н.; процесс превращения одного вида энергии в другой.
имя существительное: intervention, interposition, interference, interposal
хирургическое вмешательство - surgical intervention
открытое вмешательство - overt intervention
бессмысленное вмешательство - inept interference
без судебного вмешательства - without judicial intervention
вмешательство в окружающую среду - environmental interference
вмешательство вызвано - interference is caused
положительное вмешательство - positive intervention
психиатрические вмешательства - psychiatric interventions
это вмешательство - is intervening
широкий спектр вмешательств - wide range of interventions
Синонимы к вмешательство: вмешательство, ходатайство, интервенция, операция, посягательство, зацепление
Антонимы к вмешательство: помощь, невмешательство, игнор
Расследование далеко не зашло, и активная работа по этому делу была прекращена прямым вмешательством Белого дома. |
The investigation did not go far, and active work on the case was ended by direct intervention of the White House. |
Эта работа заложила важные основы для прогресса в области медицинского лечения и вмешательства. |
This work lay important foundations for advances in medical treatment and intervention. |
А благодаря вмешательству Стила в 1915 году был открыт Крейтер-Лейк-Лодж,а в 1918 году была завершена работа над приводом к ободу. |
And because of Steel's involvement, Crater Lake Lodge was opened in 1915 and the Rim Drive was completed in 1918. |
После танцевального вмешательства у детей появились более сильные коммуникативные и социальные навыки, такие как работа в команде. |
The children had stronger communication and social skills, such as team work, after the dance intervention. |
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO. |
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene. |
Не то, чтобы работа моей мечты, но стабильная. Сам понимаешь, Принстон мне не светил. |
It's not my dream job, but it's steady, and, you know, Princeton wasn't exactly in the cards. |
Он был предложен как альтернатива хирургическому вмешательству в менее тяжелых случаях. |
It has been proposed as an alternative to surgery in less severe cases. |
Мне кажется, что это интересная работа. |
I guess that it is an interesting work. |
Существует большое разнообразие вмешательств, которые доказали свою эффективность, и некоторые из них будут рассмотрены здесь. |
A wide variety of interventions are available and shown to be effective, a few will be discussed here. |
Ваша работа утверждает, что человек способен на все. |
Your work argues that man is capable of anything. |
Люди из Энергетики гордились своей работой, а их работа состояла в бесперебойной подаче энергии. |
The men of Power took pride in their work, and their work was to keep the power running. |
Введите начальное количество номенклатур, для которых должна быть выполнена работа. |
Enter the starting quantity of the items for which work should be performed. |
Продолжается работа над созданием помех их ракетам класса земля-воздух. |
Still working on jamming their surface-to-air missile capabilities. |
Но описывать окрестности - трудная работа. |
But describing the locale is troublesome. |
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим. |
Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve. |
Может быть нарушена работа почек, а еще лейкемия или аденокарцинома. |
You could have a kidney disorder, leukemia, adenoma. |
Я не знаю, что я буду делать, но это должен быть шаг вверх по карьерной лестнице, и не просто какая-нибудь случайная работа. |
I don't know what I'll do, but it's got to be a career move and not just another arbitrary job. |
Пожалуйста, простите за вмешательство и снисходительный тон. |
Please forgive the intrusion and condescending tone. |
Джо взглянул и определил, что придется разжигать горн и работа займет часа полтора, а то и два. |
Joe threw his eye over them, and pronounced that the job would necessitate the lighting of his forge fire, and would take nearer two hours than one, |
Это справедливо и не терпит вмешательств. |
That's true, and not intervening. |
Видишь ли, Прейри, любая великая работа... важная работа, имеет свою цену. |
Look, Prairie, all great work... important work, comes at great cost. |
Тут комплексный таймер, со встроенными сенсорами для предотвращения вмешательства. |
All right, it's an integrated timer with built-in redundancies to prevent tampering. |
It's my job to be a good judge of character and what did I do? |
|
Мне небезразлична моя работа, сэр. |
I'm passionate about my job, sir. |
Saving the world is a messy business. |
|
Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. |
Военное вмешательство это собачий завтрак, не важно по какой причине. |
Military intervention is a dog's breakfast, no matter the cause. |
Все остальное - работа, бизнес ничего не имело значения в конце дня. |
Everything else, work, business nothing really mattered at the end of the day. |
Но, хотя Филип и заставлял себя каждый день ходить в контору, он не мог даже сделать вид, будто работа его интересует. |
But though Philip could force himself to go to the office every day he could not even pretend to show any interest in the work. |
Хотя я не уверена, что вмешательство |
Though i'm not sure interventions |
Уверен, шериф не забыл ту ночь, весьма похожую на эту, когда он выжил только благодаря моему вмешательству. |
I'm sure the sheriff hasn't forgotten that night much like this one when he could've died if not of my intervention. |
Биологическое вмешательство должно сочетаться с поведенческими терапевтическими подходами и другими немедикаментозными методами. |
Biological intervention should be combined with behavioral therapy approaches and other non-pharmacological techniques. |
Тем не менее, для некоторых видов, таких как бактрийский верблюжий эмбрион внутри дромадера, беременность может быть доведена до срока без какого-либо другого вмешательства, кроме переноса эмбриона. |
Yet, for some species, such as a Bactrian camel embryo inside a Dromedary, pregnancy can be carried to term with no other intervention than the embryo transfer. |
Это положило конец риску британского и французского вмешательства. |
It ended the risk of British and French intervention. |
Лечение инфекции Loa loa в некоторых случаях может включать хирургическое вмешательство, хотя сроки, в течение которых должно быть выполнено хирургическое удаление червя, очень коротки. |
Management of Loa loa infection in some instances can involve surgery, though the timeframe during which surgical removal of the worm must be carried out is very short. |
Вторжение в частную жизнь - это неправомерное и преднамеренное вмешательство в право другого на уединение. |
Invasion of privacy is ‘wrongful and intentional interference with another's right to seclusion’. |
Большинство птиц, пострадавших от разливов нефти, умирают от осложнений без вмешательства человека. |
The majority of birds affected by oil spills die from complications without human intervention. |
Робертс также отверг идею о том, что запреты на однополые браки нарушают право на неприкосновенность частной жизни, поскольку они не предполагают вмешательства правительства или последующего наказания. |
Roberts also rejected the notion that same-sex marriage bans violated a right to privacy, because they involved no government intrusion or subsequent punishment. |
Чтобы считаться простым толчком, вмешательство должно быть легким и дешевым, чтобы избежать. |
To count as a mere nudge, the intervention must be easy and cheap to avoid. |
Она подписала контракт с Warner Music UK, который предоставил ей свободу творчества и минимальное вмешательство со стороны лейбла. |
She signed with Warner Music UK, which granted her artistic freedom and minimal interference from the label. |
В Австралии инициатива EPPIC предоставляет услуги раннего вмешательства. |
In Australia the EPPIC initiative provides early intervention services. |
Лимфедема головы и шеи может быть вызвана хирургическим вмешательством или лучевой терапией при раке языка или горла. |
Head and neck lymphedema can be caused by surgery or radiation therapy for tongue or throat cancer. |
Для восстановления аорты или замены сердечного клапана может потребоваться хирургическое вмешательство. |
Japanese make anything into scifi, even their J-horror films I realized. |
Система рассчитана на роботизированное обслуживание и не требует вмешательства астронавтов. |
The system is designed to be robotically serviced and will require no astronaut intervention. |
Исторически сложилось так, что усилия по вмешательству не улучшали статус сверстников детей и не приводили к долгосрочным последствиям. |
Historically, intervention efforts did not improve children's peer status or yield long-lasting effects. |
Даже при немедленном медицинском вмешательстве шансы на выживание обычно остаются неопределенными. |
Even with immediate medical intervention the chances for survival are usually uncertain. |
Хирургическое вмешательство может быть выполнено для замены или ремонта поврежденного клапана. |
Surgery can be performed to replace or repair a damaged valve. |
Особенно после того, как она вышла замуж за серийного убийцу и поставила под угрозу жизнь своих детей, вмешательство Гейл значительно возросло. |
Particularly after marrying a serial killer and putting her children's lives in danger, Gail's interfering has increased immensely. |
Еще одним хирургическим вмешательством, используемым для смягчения пареза голосовой складки, является реиннервация гортани. |
A further surgical intervention used to mitigate vocal fold paresis is laryngeal reinnervation. |
Почти никто не призывал к вмешательству на стороне Германии, вместо этого призывая к нейтралитету и говоря о превосходстве немецкой культуры. |
Almost none called for intervening on Germany's side, instead calling for neutrality and speaking of the superiority of German culture. |
Джеймс М. Бьюкенен в своей основополагающей статье показал, что клубы могут быть эффективной альтернативой правительственному вмешательству. |
James M. Buchanan showed in his seminal paper that clubs can be an efficient alternative to government interventions. |
Возможными показаниями к вмешательству может быть быстрое увеличение роста или вовлечение черепных нервов. |
Possible indications for intervention would be a rapid increase in growth or involvement of cranial nerves. |
Вмешательство на ранней стадии беременности показало тенденцию к снижению массы тела при рождении и родовой центиль у младенцев, рожденных женщинами с ГДМ. |
Intervention at an early stage of pregnancy has shown a tendency to lower birth weight and birth centile in infants born to women with GDM. |
По крайней мере со времен Гиппократа люди осознали потенциально разрушительные последствия медицинского вмешательства. |
Since at least the time of Hippocrates, people have recognized the potentially damaging effects of medical intervention. |
У пациентов с определенными структурными проблемами мочевыводящих путей или камнями в почках может потребоваться хирургическое вмешательство. |
In those with certain structural problems of the urinary tract or kidney stones, surgery may be required. |
В редких случаях, когда хирургическое вмешательство невозможно, можно использовать медикаментозное лечение для растворения камней или литотрипсию для их разрушения. |
In rare cases when surgery is not possible, medication can be used to dissolve the stones or lithotripsy to break them down. |
Это особенно актуально с появлением тромболизиса и эндоваскулярного вмешательства при инсульте. |
A city is, in the legal sense, an incorporated borough town, which is, or has been, the place of a bishop's see. |
Искусственно или культурно задуманные луга возникают и постоянно требуют вмешательства человека, чтобы сохраниться и процветать. |
Artificially or culturally conceived meadows emerge from and continually require human intervention to persist and flourish. |
Захват нерва лечится хирургическим вмешательством, чтобы освободить нерв от рубцовой ткани или перерезать нерв. |
Not a single casualty was suffered by either side during these quick strikes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работа вмешательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работа вмешательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работа, вмешательство . Также, к фразе «работа вмешательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.