Разворачивать сюжет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разворачивать сотрудничество - expand cooperation
разворачивать сервис - deploy the service
Синонимы к разворачивать: разворачивать, разматывать, распутывать, расправлять, распускать, развивать, проявлять, раскатывать, сворачивать, скатывать
информационный сюжет - information plot
вылупить сюжет - hatch a plot
сложный сюжет - complex plotting
приключенческий сюжет - adventurous plot
романтический сюжет - romantic plot
Синонимы к сюжет: басня, небылица, вымысел, фабула, сюжет, содержание, содержимое, вместимость, объем, оглавление
Значение сюжет: Совокупность действий, событий, в к-рых раскрывается основное содержание художественного произведения.
Любая научно-фантастическая повесть, главным местом действия которой является планета и сюжет которой разворачивается вокруг природы планеты, может быть описана как планетарный Роман. |
Any science fiction tale whose primary venue is a planet and whose plot turns on the nature of the planet can be described as a planetary romance. |
Сюжет пьесы разворачивается вокруг идеи тиранического короля, который позволяет мужчине жениться на женщине, которую он любит...на месяц, и без сексуальных отношений. |
The play's plot turns on the idea of a tyrannical king who allows a man to marry the woman he loves...for a month, and without sexual relations. |
История, фабула, представляет собой хронологическую последовательность событий, тогда как сюжет, сюжетообразующий, может разворачиваться в нехронологическом порядке. |
Story, fabula, is a chronological sequence of events, whereas plot, sjuzhet, can unfold in non-chronological order. |
Действие разворачивается в будущем, сюжет следует за Зоити каноэ и его спутником ИИ Фую каноэ, чья светящаяся форма интегрирована в систему его мотоцикла. |
Set in the future, the plot follows Zoichi Kanoe and his AI companion Fuyu Kanoe, whose luminous form is integrated into the system of his motorcycle. |
Сюжет фильма разворачивается в современной России (съемки проходили на юго-востоке Латвии), но тюремный городок, в который попадает героиня, кажется затерявшемся в темных веках. |
The story unfolds in present-day Russia (it was shot in southeastern Latvia), but the prison town she arrives in feels stranded in a darker age. |
Сюжет разворачивается вокруг исследователя биотехнологий Кэла Морроу и его сына Сола. |
The plot revolves around biotechnology researcher Kal Morrow and his son Saul. |
Сюжет разворачивается вокруг мстительного призрака, таинственного убийцы и семьи в ночь ужаса в уединенном поместье. |
The plot revolves around a vengeful ghost, a mysterious killer, and a family in a night of terror at a secluded estate. |
Это классический сюжет борьбы добра и зла. |
It's a classic depiction of good versus evil. |
Сюжет фильма рассказывает об очень привлекательной и умной женщине. |
The plot of this film tells us about a very attractive and clever woman. |
Мы пришлём наброски и условия, но вы будете придумывать собственный оригинальный сюжет. |
We'll send start papers and parameters, but you will be imagineering your own original story. |
Индонезия хорошо понимает, что ситуация, разворачивающаяся в нашей стране, требует не только принятия ответных мер. |
Indonesia recognizes that the situation unfolding in the country demands more than reaction. |
Когда он скачет и выгибается, или разворачивается. |
Whether it bucks or blows out, turns back around on you. |
К сожалению, этот сюжет как появился, так и исчез; за ним не последовали дальнейшие расследования со стороны органов власти США или журналистов New York Times. |
Unfortunately, the story came and went without further elaboration by the US government or follow up by the New York Times. |
Но история имеет прямое отношение к арабской весне - к тому, как события разворачивались в ходе последних полутора лет. |
But history has a lot to do with the Arab Spring, the ways events have been unfolding over the past year and a half. |
В России консерваторы пытаются удушить в зародыше разворачивающееся движение за права ЛГБТ, криминализовав его, загнав в подполье и сделав невидимым. |
In Russia, in the face of a nascent LGBT rights movement, conservatives want to nip it in the bud by criminalizing LGBT people, pushing them underground, and making them invisible. |
На этапе подготовки к съемкам двух фильмов о Капитане Америке Макфили и Маркус встречались с режиссерами Энтони и Джо Руссо, чтобы обсудить сюжет и сценарий. |
In preproduction on the two Captain America movies, McFeely and Markus would meet with the directors, Anthony and Joe Russo, to talk about the story and script. |
Я попыталась сосредоточиться на скучных газетных строчках, погрузиться в пикантный сюжет романа. |
I tried to concentrate on the bald newspaper columns, and later to lose myself in the racy plot of the novel in my hands. |
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого. |
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on past developments as fixed facts. |
Послушайте, если бы Ханна рассказала, что ваш основной сюжет - пустышка, ваше шоу бы прогорело. |
Look, if Hannah exposed that your main storyline was faked, your show would go down in flames. |
Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад. |
What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship. |
Игра, начатая на бульваре Профсоюзов, разворачивалась в серьезную партию. |
The game that had begun on the Trade-Union Boulevard was developing into a serious match. |
We see trouble, we turn around and walk the other way. |
|
Потом он подходил, брал ее и разворачивал. |
Then he would go and take it up and open it. |
Это поможет мне расшевелить следующий сюжет о Никки Хит. |
It's really gonna help me shake up this next Nikki Heat book. |
Достичь Ступени Хиллари к 9 утра или разворачиваться. |
Reach the Hillary Step by 9 AM or turn around. |
Давненько меня мужик так не разворачивал. |
It's been a long time since a man spun me around like that. |
Разворачивайте лошадей и проваливайте. |
Turn your horses around and get going. |
Как разворачивается мастер-план? |
How's the master plan unfolding? |
А если бы это произошло в одной из ваших книг, мистер Касл, не нашли бы вы сюжет несколько неправдоподобным? |
And if this were one of your books, Mr. Castle, wouldn't you find the plot a little hard to swallow? |
Uh, characters, tone, scene structure, even the basic plot. |
|
Мотивировка, сюжет. |
Motivation. Plot. |
Он был длиной в 140 страниц, и сюжет, и персонажи были разными, и сцены действия были также намного больше. |
It was 140 pages long and both the plot and characters were different, and action scenes were also much bigger. |
Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого-либо чувства достоверности. |
First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility. |
Хотя успех, возможно, был ограничен, Ричард Бринсли Шеридан адаптировал сюжет в своей школе для скандала. |
While success may have been limited, Richard Brinsley Sheridan adapted the plot in his School for Scandal. |
При первом чтении песни могут показаться хаотичными или бесструктурными, потому что в них отсутствует сюжет или определенный финал. Ранний критик Р. П. Блэкмур писал. |
The Cantos can appear on first reading to be chaotic or structureless because it lacks plot or a definite ending. R. P. Blackmur, an early critic, wrote,. |
Я смог сделать это только потому, что сюжет—или скорее сюжеты—был правдивым, и все персонажи были реальными... Я ничего не придумал... |
I was able to do this only because the plot—or rather plots—was true, and all the characters were real... I hadn't invented anything... |
Действие фильма разворачивается в Сан-Франциско и Нью-Йорке, и в нем снимаются Алек Болдуин, Кейт Бланшетт, Луис К. К., Эндрю Дайс клей, Салли Хокинс и Питер Сарсгаард. |
The film is set in San Francisco and New York, and stars Alec Baldwin, Cate Blanchett, Louis C.K., Andrew Dice Clay, Sally Hawkins, and Peter Sarsgaard. |
После выхода игра получила положительные отзывы от критиков, с похвалой, особенно направленной на сюжет, визуальные эффекты и геймплей. |
Upon release, the game received positive reviews from critics, with praise particularly aimed at the story, visuals, and gameplay. |
Световой сюжет, как правило, представляет собой план театра, где будет проходить представление, с маркировкой каждого светильника. |
The light plot is typically a plan view of the theatre where the performance will take place, with every luminaire marked. |
Сюжет фильма напоминает борьбу Грина, когда молодой человек пытается получить свой телесериал, который позже станет популярным шоу MTV The Tom Green Show. |
The film's plot resembles Green's struggles as a young man trying to get his TV series picked up, which would later become the popular MTV show The Tom Green Show. |
В этих точках игровой процесс приостанавливается, и в зависимости от того, какой выбор сделает игрок, сюжет будет развиваться в определенном направлении. |
Gameplay pauses at these points and depending on which choice the player makes, the plot will progress in a specific direction. |
Шекспир много заимствовал у обоих, но расширил сюжет, развив ряд второстепенных персонажей, в частности Меркуцио и Париса. |
Shakespeare borrowed heavily from both but expanded the plot by developing a number of supporting characters, particularly Mercutio and Paris. |
Сирены Суррентума-это Детский исторический роман, действие которого разворачивается в римские времена Каролиной Лоуренс. |
The Sirens of Surrentum is a children's historical novel set in Roman times by Caroline Lawrence. |
Тем не менее можно обоснованно предположить, что сюжет фильма был под влиянием побегов швейцарской комиссии во время Второй мировой войны. |
Nonetheless it can be reasonably deduced that the film plot was influenced by the Swiss Commission escapes in WWII. |
Сюжет часто переключается с главных героев на Неизвестного солдата, сражающегося за свою жизнь на поле боя. |
The story frequently switches away from the main heroes to the Unknown Soldier fighting for his life on the battlefield. |
Сюжет повествует о том, как ведические жрецы варят и пьют сому в попытке испытать божественность. |
The storyline is of Vedic priests brewing and drinking Soma in an attempt to experience divinity. |
I was innocently reading along, and suddenly, the whole plot was revealed! |
|
Достигнув орбиты, они разворачиваются с помощью пружинного механизма, невесомо и без трения. |
After reaching orbit, they unfold via a spring mechanism, weightlessly and without friction. |
В 1978 году итальянский художник Гвидо Крепакс создал графическую адаптацию романа, которая точно отражает сюжет оригинала. |
In 1978, Italian artist Guido Crepax produced a graphic adaptation of the novel which faithfully mirrors the plot of the original. |
Сюжет Muppets Inside включает в себя несколько персонажей Muppet, попавших в ловушку внутри компьютера. |
The plot of Muppets Inside involves several Muppet characters getting trapped inside a computer. |
Пауэлл жаловался, что ему нужно выучить слишком много строк и он едва может расшифровать запутанный сюжет, который распутывает. |
The school has a health care center for students as well as two well-appointed auditoriums on campus. |
После того, как он придумал сюжет для сюжетной линии, ему было поручено сделать ее длительной серией. |
After he had come up with the plot for a storyline he was commissioned to make it a long-running series. |
Более широкий всеобъемлющий сюжет включает в себя работу Теллера. |
A larger overarching plot involves Teller's work. |
Действие сериала разворачивается в древних, еще до извержения вулкана Помпеях, где игроки носят Латинизированные имена, наводящие на мысль об их характере. |
The series is set in ancient, pre-eruption Pompeii, with the players bearing Latinised names suggestive of their character. |
Сюжет вращается вокруг агента ФБР, который помогает Гомеру под прикрытием проникнуть в банду толстяка Тони. |
The plot revolves around an FBI agent, who helps Homer go undercover to infiltrate Fat Tony's mob. |
Главный сюжет касается супружеской пары сэра Томаса и Леди Борнуэлл. |
The main plot concerns the married couple of Sir Thomas and Lady Bornwell. |
Там мало заголовков, и с каких это пор черты характера попадают под сюжет. |
There are few headings, and since when does 'Character Traits' come under 'Plot'. |
Кроме того, его хвалили за готовность убивать центральных персонажей, когда это усиливает сюжет. |
In addition, he has been praised for his willingness to kill central characters when it enhances the plot. |
Для английской версии Surcouf, к которой Planquette добавила несколько новых номеров, сюжет был полностью переработан. |
For the English version of Surcouf, to which Planquette contributed some new numbers, the plot was completely overhauled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разворачивать сюжет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разворачивать сюжет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разворачивать, сюжет . Также, к фразе «разворачивать сюжет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.