Раздавленная крепь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раздавливать - crush
сопротивление раздавливанию перпендикулярно волне гофры картона - flat crush
максимальное сжатие при раздавливании - crush strain
раздавлю - crush
раздавлена - crushed
быть раздавленным - be crushed
раздавленный перелом - crush fracture
сопротивление целика раздавливанию - capacity of pillar
раздавливание угольного целика - coal pillar squeezing
раздавлены под весом - crushed under the weight
Синонимы к раздавленная: выпить, хватить, побежденный, заложить, уничтожить, пропустить, сломать, сбить, переехать
кабель крепь - cable bolting
закреплённый постоянной крепью - entirely timbered
крепление штыревой крепью - doweling
стропильная крепь для поддержания кровли при системе Митчеля - sagamore set
огнестойкая крепь - incombustible lining
система разработки наклонными слоями с креплением станковой крепью - timbered rill system
полигональная крепь - polygonal support
смешанная крепь - composite timbering
передовая крепь - cantilever timbering
потолочная крепь с промежуточной стойкой - crossbar-and-prop timbering
Синонимы к крепь: крепеж, щит, тюбинг, каркас, воротник, костер, обделка, оклад, кювеляж, кювеляция
Значение крепь: То же, что крепление (во 2 знач.).
А они мне были как семья, я был раздавлен. |
And these were like extended family, I was heartbroken. |
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue |
Существует так много картинок, что они доминируют над статьей над текстом и заставляют текст быть раздавленным между множеством картинок. |
There are so many pictures that they dominate the article over the text and cause the text to be squashed between loads of pictures. |
Во время битвы Мэг отталкивает Геркулеса с пути падающей колонны, отчего она раздавлена и смертельно ранена. |
During the battle, Meg pushes Hercules out of the way of a falling column, by which she is crushed and fatally injured. |
Мужчины и женщины, раздавленные безжалостной силой дьявола! |
Men and women crushed by the devil's juggernaut! |
Чтобы создать звуковые эффекты пауков, на которых наступают или хлюпают, художники Фоули наступали на пакеты с горчицей или раздавленные картофельные чипсы. |
To create the sound effects of spiders being stepped on or squished, Foley artists stepped on mustard packs or squashed potato chips. |
Tents were burned down or crushed under the tanks. |
|
The forces of good have been crushed beneath the heel of profit and greed. |
|
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Возможно, вы не обратили внимания на то, что мейлонский грузовик был раздавлен. |
Perhaps you weren't paying attention when the Malon freighter imploded. |
Опустишься слишком низко, и будешь раздавлен или поджаришься. |
Sink too low and you are cooked or crushed. |
Вотчим смотрел на меня с улыбкой на страшно худом лице; его темные глаза стали еще больше, весь он был потертый, раздавленный. |
My stepfather looked at me with a smile on his terribly emaciated face; his dark eyes were larger than ever. He looked altogether worn out and depressed. |
Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем. |
In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed. |
Её сердце было раздавлено миром. Утонуло в жестокости, суровости, ненависти и одиночестве. |
Her heart is overcome by a world awash in cruelty, harshness, hatred and loneliness |
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но... |
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but... |
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту. |
And your supporters, who are every man, woman and child in Savannah, are so demoralized that they can barely hold down their lunches. |
Тело пилота в кабине уже утратило человеческий облик, раздавленное огромным давлением. |
Inside the cockpit, Delta-One's lifeless body was no longer recognizable, disfigured by the crushing pressure of the deep. |
Если мы не придумаем, как выбраться отсюда, нам всем грозит быть раздавленными в сингулярности. |
Unless we find a way of getting out of here, we're all going to be crushed to a singularity. |
Это то, что чувствуешь, глядя на раздавленную гусеницу. |
It's what one feels when one looks at a squashed caterpillar. |
Мне не нужно подобие эмоционально раздавленного человека, ты должен быть собой, истинным собой. |
I don't need a simulacrum of an emotionally ruined man. I need you to be yourself, your true self... |
Six months ago, I was flat broke. |
|
Нет, его эго сейчас раздавлено. |
No, his ego's too jacked up. |
А из его стали делают крепь для моих шахт и рельсы для твоих железных дорог. |
And we use his steel to shore up my mines and lay your rail. |
Призрак Свободы был раздавлен - и к людям на площади пришло понимание: это конец. |
The Goddess of Liberty crashed down - and in the square people realised: This was the end. |
Он остановил на мне взгляд, словно собирался подать мне знак открыть военные действия; и я чуть-чуть подался вперед, освободив из-под своей ноги раздавленную ногу соседа. |
His gaze roved to me, as if he were about to signal to me to let loose; and I half-started forward, releasing the mangled foot under my foot. |
Yesterday in these very lanes, in these crushed flowers |
|
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста. |
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross! |
Прости,но даже раздавленный паук плетет свою паутину до последнего вздоха. |
Sorry, but even a squashed spider spins its web until its final breath. |
Раздавленный горем, я должен отдать приказ установить эшафот. |
Sunk in grief myself, I must order the scaffold |
Они найдут мертвое тело ... мое, раздавленное одной из этих аттракционных машин. |
They're gonna find a dead body all right... mine, drug by one of these ride cars. |
Что касается дизайна GTII это как раздавлений Volkswagen жук со спойлером сзади. |
So far as styling's concerned, the GTII is just a squashed Volkswagen Beetle with a wing on the back. |
Раздавленное животное, сгоревшие волосы, коробка моей сестры. используемое буфетчиком 6 недель, плацента опоссума, пот от пробежки в костюме ! |
Road kill, burnt hair, my sister's retainer case, six weeks of bottled farts, possum placenta, sweat from a walk-around Goofy suit. |
Когда Остап очнулся от своих дум, он увидел, что его крепко держит за борт пиджака незнакомый старик в раздавленной соломенной шляпе с засаленной черной лентой. |
When Ostap finally managed to shake off his heavy thoughts, he realized that an old man in a beat-up straw hat with a greasy black ribbon was clutching his jacket. |
Многие автомобили в конечном итоге были уничтожены и переработаны, чтобы выполнить программу, и даже некоторые экзотические автомобили были раздавлены. |
Many cars ended up being destroyed and recycled in order to fulfill the program, and even some exotic cars were crushed. |
Последний автомобиль Mazda из партии был раздавлен 6 мая 2008 года. |
The last Mazda car from the shipment was crushed on 6 May 2008. |
The powerless people were crushed with brute might. |
|
Было много жертв, в том числе погибших, поскольку жертвы были застрелены, забиты до смерти дубинками, заколоты и раздавлены бронетехникой. |
There were many casualties, including deaths, as victims were shot, clubbed to death, stabbed and crushed by armoured vehicles. |
В результате постоянного скрепления и реактивации клея, лента полностью соответствует каждой трещине и трещине этой раздавленной коробки и не сломается. |
As a result of the permanent bond and reactivation of the glue, the tape fully conforms to every crack and cranny of that crushed carton and will not break open. |
В 1995 году мистер Уильям Миддлтон, смотритель парка, был раздавлен и парализован из-за неисправного загона для слонов. |
In 1995 Mr William Middleton, a warden at the park, was crushed and paralysed due to a faulty elephant enclosure. |
Другие способы избавления от трупа включали расчленение, захоронение или помещение тела в багажник автомобиля и его раздавление на свалке. |
His other disposal methods included dismemberment, burial, or placing the body in the trunk of a car and having it crushed in a junkyard. |
Несмотря на трехмесячный тур в поддержку альбома, Никс была раздавлена вниманием к ее весу и плохим восприятием альбома. |
Despite a three-month tour in support of the album, Nicks was crushed by the focus on her weight and the poor reception of the album. |
Кайл раздавлен окончанием своего сиротского проекта, в то время как Картман и другие в основном все еще в шоке от открытия, что Слэш не существует. |
Kyle is crushed over the end of his orphanage project, while Cartman and the others are mostly still in shock about the revelation that Slash does not exist. |
Наиболее частым повреждением было то, что тормозной был раздавлен между вагонами при выполнении этой задачи. |
The most frequent injury was the brakeman being crushed between wagons while carrying out this task. |
Затем он раздавлен падающим мопсом, которого Гир ранее выстрелил в космос, и Гир быстро запускает его в космос еще раз. |
He is then crushed by a falling pug that GIR had previously shot into space, and GIR promptly launches it into space once again. |
У него был раздавленный нос и кривые зубы. |
He had a squashed nose and crooked teeth. |
Комар, 22-летний ветеран советского вторжения в Афганистан, был застрелен и раздавлен, пытаясь прикрыть смотровую щель движущегося БМП. |
Komar, a 22 year old veteran from the Soviet invasion of Afghanistan, was shot and crushed trying to cover a moving IFV's observation slit. |
Это слово обычно относится к самоубийству, падению насмерть или быть раздавленным. |
This word usually refers to suicide, falling to your death, or being crushed. |
Останки были тщательно сожжены и раздавлены, а пепел сброшен в реку Бидериц, приток соседней Эльбы. |
The remains were thoroughly burned and crushed, and the ashes thrown into the Biederitz river, a tributary of the nearby Elbe. |
Так же, как Бэтмен противостоит Джокеру, он вынужден уйти и спасти мать и ребенка внизу от того, чтобы быть раздавленным рукой робота. |
Just as Batman confronts the Joker, he is forced to leave and save a mother and child below from being crushed by the robot's hand. |
Эсминцы земли-1610 начали полное вторжение, чтобы уничтожить Землю-616,где Тони Старк и Стив Роджерс были раздавлены вертолетоносцем. |
Earth-1610's S.H.I.E.L.D. launched a full invasion to destroy Earth-616, where Tony Stark and Steve Rogers were crushed by a Helicarrier. |
Было использовано стандартное CGI-тело высотой с Лемше; было снято несколько анимационных симуляций тела, раздавленного CGI-объектом. |
A standard CGI body of Lemche's height was used; several animation simulations of the body being crushed with a CGI object were filmed. |
Эдвин описал тигра, раздавленного насмерть анакондой, хотя на самом деле тигров в Шри-Ланке никогда не было. |
Edwin described a 'tiger' being crushed to death by an anaconda, when there actually never were any tigers in Sri Lanka. |
Однако их корабль выносливость был пойман в ловушку и раздавлен паковыми льдами в море Уэдделла, прежде чем они смогли приземлиться. |
However, their ship, the Endurance, was trapped and crushed by pack ice in the Weddell Sea before they were able to land. |
Как отмечает сам Зелуко, его удушение сына отражает раздавление его Воробья, когда он был ребенком. |
As Zeluco himself notes, his strangulation of his son mirrors the crushing of his sparrow when he was a child. |
Позже он тяжело ранен и найден Петром, частично раздавленным и зараженным, который убивает его из милосердия. |
He is later severely wounded and found by Peter, partially crushed and infected, who kills him out of mercy. |
Я не решаюсь сам вносить правки, чтобы они были раздавлены массами. |
Hesitant to make edits myself and have them crushed by the masses. |
В ожидании того, что корабль будет раздавлен паковыми льдами, на палубу вынесли провизию на год вперед. |
A year's worth of provisions were brought on deck in anticipation of the ship being crushed by the pack ice. |
Лилли почти раздавлена, когда пытается спасти Ларса, но Уилл тянет ее в безопасное место. |
Lilli is almost crushed when she tries to save Lars, but she is pulled to safety by Will. |
Он кажется мне раздавленным и ошеломленным шоком. |
He seems to me crushed and stunned by shock. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «раздавленная крепь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «раздавленная крепь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: раздавленная, крепь . Также, к фразе «раздавленная крепь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.