Раздав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Следующий вопрос ещё более необъяснимый, чем обычно, так что я подумал, что могу добавить ему остроты, раздав всем шляпы. |
This next question is even more incomprehensible than usual, so I thought I'd spice things up by getting you all to wear hats. |
Саладин умер в Дамаске в 1193 году, раздав большую часть своих личных богатств подданным. |
Saladin died in Damascus in 1193, having given away much of his personal wealth to his subjects. |
Я говорю неправильно, он только раздавил твое тело, а не тебя. |
I say wrong, He only crushed your body, and not you. |
Раздавал индюшек на День Благодарения. |
Gave turkeys away for Thanksgiving. |
Handing out candy in town square. |
|
Когда Остап очнулся от своих дум, он увидел, что его крепко держит за борт пиджака незнакомый старик в раздавленной соломенной шляпе с засаленной черной лентой. |
When Ostap finally managed to shake off his heavy thoughts, he realized that an old man in a beat-up straw hat with a greasy black ribbon was clutching his jacket. |
Кондиционер грохнулся и раздавил кота Уинстона? |
The A/C fall over and squish Winston's cat? |
Это общепринято на похоронах раздавать сладости. |
It's customary at the funeral to hand out sweets. |
Чтобы создать звуковые эффекты пауков, на которых наступают или хлюпают, художники Фоули наступали на пакеты с горчицей или раздавленные картофельные чипсы. |
To create the sound effects of spiders being stepped on or squished, Foley artists stepped on mustard packs or squashed potato chips. |
Позже он тяжело ранен и найден Петром, частично раздавленным и зараженным, который убивает его из милосердия. |
He is later severely wounded and found by Peter, partially crushed and infected, who kills him out of mercy. |
Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия. |
Before we get crazy giving away our money here... what do you say we buy a couple of pitchers... maybe a few tequila shots, a few rounds of kamikazes. |
Then you must stop distributing food to the people. |
|
Ага, пресса практически раздавала перила от ворот. |
Yeah, the press were practically handing out pitchforks at the gate. |
Tents were burned down or crushed under the tanks. |
|
I was driving to the orphanage to pass out toys. |
|
Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию |
We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue |
Затем Кунтар положил ее голову на камень, намереваясь раздавить ее прикладом своего ружья. |
Kuntar, then laid her head down on a rock, with the intention of crushing it with the butt of his rifle. |
Я умоляю пастора, старейшин и диаконов помолиться за меня. И тогда снова раздавался тот чудесный глубокий органный тон Единой молитвы. |
I beseech the pastor, elders and deacons to pray for me.' And then again would swell that wonderful deep organ tone of united prayer. |
Возможно, вы не обратили внимания на то, что мейлонский грузовик был раздавлен. |
Perhaps you weren't paying attention when the Malon freighter imploded. |
Он кажется мне раздавленным и ошеломленным шоком. |
He seems to me crushed and stunned by shock. |
Эти незначительные примеры включают в себя подарки в виде наклеек и ручек, распространяемые благотворительными организациями, и цветы, раздаваемые членами группы Харе Кришна. |
These minor examples include gifts of stickers and pens distributed by charities and flowers handed out by members of the Hare Krishna group. |
Если она соскользнет на глубину, давление раздавит подлодку. |
If it slides any deeper, the pressure will implode the sub. |
Непримиримый был к тому времени вторым по старшинству кораблем флота после Виктори, и против его уничтожения раздавались громкие протесты. |
Implacable was by then the second-oldest ship of the Navy after Victory, and there were heavy protests against her disposal. |
Регулярные похвалы раздавались людям с очень скромной жизнью. |
Regular praises were given out to people with very modest lives. |
Так же, как Бэтмен противостоит Джокеру, он вынужден уйти и спасти мать и ребенка внизу от того, чтобы быть раздавленным рукой робота. |
Just as Batman confronts the Joker, he is forced to leave and save a mother and child below from being crushed by the robot's hand. |
Если нет, мы раздавим ваше назначение как мелкую букашку |
If not, we'll squash your nomination like a little bug. |
Было конкурирующее предложение на это местечко, но я раздавил его как жука. |
There was a competing bid on the place, but I squashed that like a bug. |
Некоторые программы, как и программы распределения, пытаются достичь этой цели, раздавая продовольственные талоны маргинализованным общинам. |
Some programs, as the distribution ones, try to achieve the objective by dispensing food coupons on marginalized communities. |
Излишки от земледелия раздавались горожанам, которые эксплуатировали рабов, работавших на полях. |
Surplus from agriculture was distributed to the citizens, which exploited the slaves who worked the fields. |
Шакья и Тетто посещают общину, раздавая солнечные USB-зарядные устройства и зарядные устройства для солнечных батарей. |
Shakya and Tetto visit the community, handing out solar USB chargers and solar cell phone chargers. |
Diana Ross was signing autographs at the Motown Museum. |
|
Я раздавил передатчик ногой, приказал директору собрать всех сотрудников в помещении столовой и потребовал провести перекличку поблизости от телефона. |
I kicked that transmitter to pieces and ordered Director to have everyone assemble in mess hall and required roll call-where a phone could hear. |
Раздавались крики, грохотали удары по столу, летели злобные взгляды, сыпались оскорбления. |
There were shoutings, hangings on the table, sharp suspicious glances, furious denials. |
У него был раздавленный нос и кривые зубы. |
He had a squashed nose and crooked teeth. |
Тогда он раздавал другим все, что у него было: седло, лошадь, пару новых башмаков. |
Then he gave away any possession he might have: a saddle, a horse, a new pair of shoes. |
Мое наследие слишком велико, чтобы раздавать его неблагодарным. |
My legacy is too great to throw away on ingrates. |
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но... |
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but... |
А как, ты думала, оно пойдет, когда ты просто вломилась сюда и принялась раздавать приказы? |
Well, how did you think it would go when you just barge in here and start shouting orders? |
Листья, если их раздавить или помять, издают неприятный зловонный запах. |
This includes the XSProject, a charity founded by Wizer and based in Jakarta. |
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно. |
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit. |
Кроме того, в течение пяти лет подряд Westgate Resorts раздавала бесплатные каникулы семьям военных каждый ноябрь. |
In addition, for five consecutive years, Westgate Resorts has given away free vacations to military families each November. |
А они мне были как семья, я был раздавлен. |
And these were like extended family, I was heartbroken. |
Two sorts of sounds rang out faintly in the distance. |
|
BookHopper, BookMooch, PaperBackSwap и ReadItSwapIt требуют от участников раздавать книги, чтобы получать книги от других участников. |
BookHopper, BookMooch, PaperBackSwap, and ReadItSwapIt require members to give books away in order to receive books from other members. |
Лейтенант только что получил предписание, так что Феррандо может раздавать медали и нашивки для батальон. |
Lt.'s just got to hand in his write-up so Ferrando can get all the medals and streamers lined up for battalion. |
Римская Республика периодически вмешивалась, чтобы раздавать бесплатное или субсидированное зерно своему населению через программу, известную как Cura Annonae. |
The Roman Republic intervened sporadically to distribute free or subsidized grain to its population, through the program known as Cura Annonae. |
Было бы логично раздавить пуповину перед удалением яичек, чтобы избежать кровотечения. |
It would be logical to crush the cord BEFORE removing testicles to avoid bleeding. |
Они видят, как его раздавливает переполненная ванна, которая проваливается сквозь потолок. |
They witness him being crushed by an overflowing bathtub that falls through the ceiling. |
Джоуд протянул руку, раздавил пальцами твердую, похожую на череп головку насекомого и выкинул его за окно, на ветер. |
Joad reached forward and crushed its hard skull-like head with his fingers, and he let it into the wind stream out the window. |
Но на следующий день студенты начнут раздавать листовки, всё по новой. |
But a day or two later some students start printing flyers again and it starts over. |
Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни. |
The campfires crackled and the soldiers' songs resounded even more merrily than on the previous night. |
Он исключает любую боль, которая не связана с повреждением тканей или описана с использованием таких терминов, как раздавливание, жжение и т.д. |
It excludes any pain which is not associated with tissue damage or described using terms such as crushing, burning etc. |
Затем он падает в последнюю комнату,где стена движется внутрь, чтобы раздавить его. |
He then falls into the last room, where a wall moves inwards to crush him. |
All around arose shouts and noise. |
|
Чарльз и другие раздавали железные слитки в форме цветка лотоса, но это тоже было отвергнуто жителями деревни. |
Charles and others distributed iron ingots in the shape of a lotus flower, but that was also rejected by the villagers. |
Я-я кричала, но раздавался смех... Потому что демон был счастлив. |
I screamed, and it came out a laugh... because the demon was happy. |
Меня просто назначили раздавать благотворительные деньги. |
I am merely appointed to distribute the charity. |
Паровозом управляли таксист и Рихард: они хотели его раздавить, потому что он не расплатился с ними. |
Richard and the taxi-driver were standing in it; they wanted to run him over because he had cheated them of the fare. |
Дэвид поднялся и, швырнув сигарету на пол, раздавил ее каблуком. |
David got to his feet and threw the cigarette on the floor. He ground it out under his heel. |
- раздавить ногой - crush
- раздавать в скудных размерах - dole
- испытание на раздавливание - crush test
- прибор для испытания на раздавливание - crushing tester
- артефакт раздавливания - crush artifact
- раздавить бутылку - crush a bottle of wine
- "раздавленная" печать - muddy print
- раздавать призы - give away prizes
- будет раздавлена - will be crushed
- был раздавлен - got crushed
- сопротивление радиальному раздавливанию - radial crushing strength
- девушка раздавить - girl crush
- его раздавили в толпе - he was squeezed to death in the crowd
- ее раздавить - her crush
- раздавать (бесплатные) образцы - to distribute / hand out (free) samples
- раздавать экзаменационные работы - give out examination papers
- раздавать рис беднякам - part rice among the poor
- раздавить каблуком - grind with heel
- раздавливание краски (дефект оттиска) - feathering of ink
- раздавать щедрой рукой - to give with a free hand
- они раздавали талончики в столовую - they gave out meal tickets
- раздавленное ядро антиклинали - detached core of squeezed anticline
- сопротивление целика раздавливанию - capacity of pillar
- раздавливание угольного целика - coal pillar squeezing
- раздавить чеснок - crush garlic
- полученный при сварке с раздавливанием кромок шов - mash weld
- точечная сварка проволок вкрест с раздавливанием - mash welding
- раздавить его - to crush it
- раздавить революцию - crush a revolution
- он был раздавлен - he was crushed