Разжижение мозгов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разжижение мозгов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
water in the brain
Translate
разжижение мозгов -

- разжижение [имя существительное]

имя существительное: liquefaction, dilution, thinning, dissolution, rarefaction, attenuation

- мозги [имя существительное]

имя существительное: brain, brains



У тебя нет мозгов. И здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got no common bloody sense!

Это промывка мозгов в сочетании с налоговыми махинациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's brainwashing with a sideline in tax fraud.

Да, но она на дороге, а ключи у тети Эгги, но у нее нет мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It 's stopped up on the road. Aggie has the keys, but she doesn 't have a brain!

Могу дотянуться до твоих мозгов и сделать так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just might reach into your brain and do this.

Если почва деформационно затвердевает, например, от умеренно плотного до плотного песка, то разжижение потока обычно не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the soil strain-hardens, e.g. moderately dense to dense sand, flow liquefaction will generally not occur.

Всё, что требуется, это чуток мозгов и ноутбук, чтобы подделать IP-адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All it takes is half a brain and a laptop to manipulate an IP address.

Разжижение крахмала, сопровождается распадом крахмальных зерен к размерам одной молекулы и снижением вязкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starch dilution results in break-up of starch grains to the size of a molecule and in viscosity reduction.

Столь многое, что приводит женщин в ярость или заставляет их чувствовать себя отвергнутыми или неуслышанными, может вовсе не отражать пренебрежение или даже сексизм в сознании мужчин, а просто запрограммированность их мозгов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much that enrages women, or leads them to feel rejected or unheard, may not reflect men’s conscious neglect or even sexism, but simply their brains’ wiring!

— Многие называют Опус Деи культом промывания мозгов, — порой заявляли ему репортеры. — Другие называют вас ультраконсервативным тайным христианским обществом. Так кто вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many call Opus Dei a brainwashing cult, reporters often challenged. Others call you an ultraconservative Christian secret society. Which are you?

Будь у него хоть капля мозгов, он схватил бы лопату и начал копать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had any brains he'd grab a shovel and start digging.

Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on.

Если их предки и обладали хоть каким-то подобием мозгов, то породистые аристократы, выведенные ради наилучшей шерсти, растеряли последний умишко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What little brain the original animal had ever possessed was entirely bred out of these woolly aristocrats.

Слушай, может, прикажешь своим пожирателям пончиков пойти пособирать остатки мозгов с дороги и положить в кулечек для медэкспертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you mind getting one of your donut brigade to go over there and scoop up some of that skull matter? Put it in a bag for the meds.

Разжижаешь ту толику мозгов, что у тебя осталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're liquefying whatever brains you have left.

Жить за счет своих мозгов не нечто новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living off my wits is nothing new.

Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро- магнетических соков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a brain and nerve tonic... rich in proteins and electromagnetic juices.

Промывание мозгов широкой публике, -проворчал бизнесмен, имевший явное латиноамериканское происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public brainwashing, a Hispanic grunted.

Субъект использовал его для разжижения крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the unsub probably used it to thin the blood.

Выбери себе самое простое, не требующее мозгов дело и работай над ним, пока не закроешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

pick your easiest, no-brainer case, and work it till it's done.

Вроде бы, у осьминога множество мозгов в щупальцах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does an octopus have lots of brains in its tentacles?

Айаго, принеси мне извлекатель мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iago, bring me the brain extractor.

Мисс Херст проверяет д-р Сарджент, эксперт по промыванию мозгов, прилетевший из Лондона за счет ее родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Hearst is still being examined by Dr. William Sargent, a brainwash expert flown in from London at her parents' expense.

Может они подумали, что ты выглядишь слишком умным для промывания мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they thought you looked too smart to be brainwashed.

Оливер никогда не говорил, что подписывался на промывание мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliver never said that he was signing on for brainwashing.

Я про промывку мозгов, все эти формы модификации поведения, есть же необратимые формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking about the forms of brainwash, like all the forms of behavior modification, like the irreversible forms.

Очевидно, твоя суперсила - это промывка мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, your superpower is brainwashing.

Я говорю, что был бы таким, отправь ты меня на промывку мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying I would have been if you sent me in a room to be brainwashed.

Штат у вас самый крохотный и мозгов не хватает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you're the smallest state. Little mind, little state.

Я пытаюсь достучаться до твоих мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to open your mind.

Когда это уже дойдет до ваших тупых мозгов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you people gonna get it through your thick skulls, okay?

Я сказала, что это дьявольское устройство промывания мозгов, которое использовали корпорации для развращения людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.

У него не хватало друзей, мозгов и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lacked friends, brains, esteem.

Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality.

Во-первых, покажешь мне, где квартируются новые поставщики мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, you're gonna show me where your new brain suppliers are headquartered.

Мозгов у них по половинке на брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both have one half a brain.

Это травка растёт из твоих мозгов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that weed growing out of your brain?

Но по части мозгов, он из тех, у кого в пустой бочке шума много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the brains department, he like a man who took a high dive in a low well.

Высокие каблукидалековато от мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High heels are a far cry from brains.

(мэйджор) Смесь мозгов по типу йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a yogurt tube full of mashed-up brains.

Израиль, у тебя не больше мозгов чем у морской черепахи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel, you got no more brain than a sea turtle.

Что тебе вообще нужно от наших мозгов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing there in the first place?

Ему мозгов не хватило даже правильно заполнить форму для поступления в академию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did he even summon up enough brains to fill out the admission form for the police academy, huh?

Кто-нибудь уже дайте этому идиоту больше мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you give the idiot an IQ boost already?

У меня не осталось мозгов, чтобы играть с тобой в притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the brain cells left to play any kind of faux games with you.

На телефон нашего вора мозгов пришло сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Text just came in on our brain thief's cell phone.

Я подниму температуру в твоей пухлой головке и сделаю из твоих мозгов яичницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to turn the heat up in that chubby melon of yours, and I'm gonna turn your brains to scrambled eggs.

Значит, Алеутский грипп был не для сбора мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the Aleutian flu was never about harvesting brains.

Если бы я просто хотел выковырять схему из моих мозгов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I just wanted the silicon dug out of my brain...

Я бы плясал и пел, жизнь была бы весельем, только бы мне чуточку мозгов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry If I only had a brain

Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men.

Из его мозгов вылепили тёмные дождевые тучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And out of his brain they shaped the welling dark clouds.

В 2003 году защита с промыванием мозгов безуспешно защищала ли Бойда Малво,обвиненного в убийстве за участие в снайперских атаках в Вашингтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, the brainwashing defense was used unsuccessfully in the defense of Lee Boyd Malvo, who was charged with murder for his part in the D.C. sniper attacks.

Некоторые ученые-юристы утверждают, что защита от промывания мозгов подрывает фундаментальную предпосылку закона О свободе воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some legal scholars have argued that the brainwashing defense undermines the law's fundamental premise of free will.

Адъюнкты вошли в пивоварение Соединенных Штатов как средство разжижения тела пива, уравновешивая большое количество белка, введенного шестирядным ячменем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adjuncts entered United States brewing as a means of thinning out the body of beers, balancing the large quantities of protein introduced by six-row barley.

Теперь обычай отправлять ученых за границу с риском утечки мозгов заменяется расширением программ магистратуры и докторантуры до высшего академического персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the custom of sending academics abroad with the risk of a brain drain is being replaced by expansion of masters and doctoral programs to up-grade academic staff.

Разжижение глины увеличивало количество мелких частиц кремнезема, которые оседали на поверхности блока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liquefying the clay increased the amount of small silica particles that would be deposited on the surface of the block.

Эта теория была расширена в 2018 году и получила название теории тысячи мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory was expanded in 2018 and referred to as the Thousand Brains Theory.

Эта статья, по-видимому, классифицирует предмет промывания мозгов как псевдонауку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article apparently classifies the subject of brainwashing as a pseudoscience.

Циклическое разжижение - это состояние грунта, когда в ответ на циклическое нагружение накапливаются большие сдвиговые деформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cyclic liquefaction' is the state of soil when large shear strains have accumulated in response to cyclic loading.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разжижение мозгов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разжижение мозгов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разжижение, мозгов . Также, к фразе «разжижение мозгов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information