Разорванный в клочья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разорвать ряды - break ranks
разорванная одежда - torn clothing
разорван в клочья - torn asunder
разорванная инфинитивная конструкция - torn infinitive constructions
необходимо разорвать - needs to be broken
разорвать его на части - rip it apart
разорвать новости - to break the news
низкие разорванные облака плохой погоды - low ragged clouds of bad weather
чтобы разорвать порочный круг - to break the cycle
разорвано-дождевое облако - fracto-nimbus
Синонимы к разорванный: разделенный, бессвязный, драный, изодранный, изорванный, рваный, дырявый, порванный, ободранный, оборванный
висеть в воздухе - hang in the air
в начальной стадии - in the initial stage
искушенный в житейских делах - sophisticated
приводить в движение - set in motion
в результате - as a result of
в настоящее время - currently
расковывать в листы - plate
в обратном смысле - in the opposite sense
отказываться в чью-л. пользу - give up on smb. benefit
принимать участие в бунте - riot
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
клочья - shreds
рваться в клочья - tatter
изорвать в клочья - tear to tatters
разорван в клочья - torn asunder
клочья тумана - ribbons of mist
клочья облаков - shreds of clouds
изорванный в клочья - in a very torn condition
разорванный в клочья - torn to ribbons
рип вас в клочья - rip you to shreds
разорвал в клочья - ripped to shreds
Синонимы к клочья: часть, кусок, пучок, обрывки, клочок, прядь, лоскут, хлопья, лоскуток, вихор
Плащаница была разорвана в клочья для обретения мощей, а сын Хомейни Ахмад был сбит с ног. |
The shroud was torn to pieces for relics and Khomeini's son Ahmad was knocked from his feet. |
Они находят его; это Карденио, странный босоногий персонаж, который прыгает с камня на камень, как горный козел, и одежда которого разорвана в клочья. |
They find him; it is Cardenio, a strange bare-footed character who leaps about from rock to rock like a mountain goat and whose clothes are in shreds. |
У меня разбито лицо, у Джека серце разорвано в клочья и у потертого будет ребенок. |
I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... and Rubby's having a child! |
Да ее сумка была разорвана в клочья. |
Her handbag was left on the ground in shreds. |
Но в этот Шанеллоуин моя жизнь разорвана в клочья. |
But this Chanel-O-Ween, my life is in tatters. |
После взрыва за кадром Джованни выходит на сцену с обожженным лицом и разорванным в клочья вечерним костюмом. |
After the off-screen explosion, Giovanni steps out to the stage with a singed face and evening wear torn to shreds. |
Его репутация, какой бы она ни была, теперь разорвана в клочья. |
His reputation, such as it was, is now in tatters. |
Она была разорвана в клочья у гавани. |
She was torn to shreds by the harbour shuttle. |
Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья |
The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off. |
Так вот каково это, смотреть, как девочка... разорванная в клочья, ускользает в другой мир. |
So this is what it looks like, to watch a girl... torn to shreds, slip into the next world. |
Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно. |
Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever! |
Потом я видел разорваные в клочья тела в воинствующем городе, в то время как лучшие люди революции отправились на эшафот за это. |
Then I saw bodies blown to pieces in a city at war, while the best men of the revolution went to the scaffold for it. |
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был. |
My case against you, Lawrence, might be in tatters, but that doesn't mean that he gets to go in the ground without somebody standing up and saying what he truly, truly was. |
Но затем Фома был разбит и обнаружил, что его кампания разорвана в клочья, столкнувшись с двумя врагами-церковью и чумой. |
But then Thomas is routed and finds his campaign in shreds, facing the twin enemies of the church and the plague. |
Свод правил разорван в клочья и Америка подтирает им свою грязную жопу. |
The rule book's been torn up now and America is wiping its nasty ass with it. |
Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья. |
The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off. |
В светской геральдике мантия изображалась разорванной в клочья, словно после битвы. |
In secular heraldry the mantling was depicted shredded, as if from battle. |
Что ж, сегодня Америка сильна и действует заодно с союзниками, а Россия находится в изоляции, и ее экономика разорвана в клочья. |
Well, today, it is America that stands strong and united with our allies, while Russia is isolated, with its economy in tatters. |
Те люди были разорваны в клочья. |
Those men were ripped to shreds. |
Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа. |
I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour. |
Троим из них Боксер копытами проломил голову; другой получил удар рогами в живот; кое-кто поддерживал штаны, разорванные в клочья зубами Джесси и Блюбелл. |
Three of them had their heads broken by blows from Boxer's hoofs, another was gored in the belly by a cow's horn, another had his trousers nearly torn off by Jessie and Bluebell. |
Высокий рангоут предназначен для сильных ветров, а рангоут моего мозга уходит под облака, что несутся в вышине, изорванные в клочья. |
Loftiest trucks were made for wildest winds, and this brain-truck of mine now sails amid the cloud-scud. |
Множество молодого мяса здесь жаждет разорвать чемпиона в клочья. |
Plenty of young flesh out here just aching to take apart a champion. |
Наружные половые органы изъедены и разорваны до самой матки. |
The external genitals were chewed up to the womb. |
I knew what that smooth flesh felt like shredding under claws. |
|
The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere! |
|
Причина смерти - внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты. |
C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta. |
У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз. |
She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times. |
Представьте себе танковое орудие, способное в клочья разнести броню противника, как будто ее там даже не было. |
Imagine a tank gun that could tear through enemy armor like it wasn’t even there. |
Хотя, я вижу куски разорванной кристаллической решетки. |
Although, I am seeing bits of crystal lattice decompression. |
Лучше я дам разодрать себя на клочья дикими лошадьми, чем соглашусь расстаться с нею. |
I will be drawn by wild horses before I consent to part with her. |
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб. |
The whole left atrium is torn where that clot was adhered. |
Как вы двое трагически потеряли память при виде ее разорванного трупика. |
How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body. |
Нет, аппендикс не был разорван. |
No. Her appendix wasn't perforated. |
The badly mutilated ones are there. |
|
И правда: почему бы вам не поведать психиатру о сломанных ребрах и разорванном хряще! |
Why don't you tell the psychiatrist about your broken ribs and torn cartilage. |
А этот вессель, его... Один архангел разорвал его в клочья, развеял в прах. |
And this vessel, it was - it was ripped apart on a subatomic level by an archangel. |
Избиение чего-то в клочья - это агрессивное выражение мужской фрустрации. |
Beating the hell out of something is an aggressive expression of male frustration. |
Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты. |
Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardio-vascular collapse and death within a matter of minutes. |
Но автомобиль со сдутой шиной так же бесполезен как и автомобиль разорванный в пух и прах, в самом деле. |
But a car with the tyre blown off is as useless as a car that has been blown to smithereens, really. |
As is a torn man's glove. |
|
Правда, янки, которые были в нем расквартированы, разнесли там внутри все в клочья. |
Of course, the Yankees quartered there tore it up aplenty. |
Она очень прострадала, все разорвано. |
She's hurt pretty bad, all torn up. |
За секунды видишь, как он рвёт в клочья всю эту пачку мексиканцев. |
In just seconds he mows down the entire band of Mexicans. |
Come home with his clothes tore an' his nose bloody. |
|
Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло. |
Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening. |
Надостная и дельтовидная мышцы как будто разорваны, а не рассечены. то же можно сказать об остальных ранах. |
The supraspinatus and the deltoideus appear to be shredded from the torso, not severed, as do the other points of separation. |
Адвокаты Блэка порвут это в клочья. |
Black's defense will rip this to shreds. |
42 мертвых ребенка, растерзанные в клочья парой злых медведей. |
42 dead kids, ripped to shreds by a pair of angry bears. |
Он разодран в клочья. |
He's been ripped to shreds. |
В клочья разорвет черных паразитов, до того разъярилась. |
She's going to tear the black bastards limb from limb, she's so furious. |
В отсутствие кислорода не все углерод-углеродные связи в глюкозе могут быть разорваны для высвобождения энергии. |
In the absence of oxygen, not all of the carbon-carbon bonds in glucose can be broken to release energy. |
Спасательные сети, удерживаемые пожарными, были разорваны ударами падающих тел. |
Life nets held by the firemen were torn by the impact of the falling bodies. |
У них не было никакого желания разделить судьбу аналогичного контингента швейцарских гвардейцев в 1792 году, которые удерживали свои позиции против другой такой же толпы и были разорваны на куски. |
They had no wish to share the fate of a similar contingent of Swiss Guards back in 1792, who had held their ground against another such mob and were torn to pieces. |
Узы были так же легко разорваны, потому что любой из них мог оставить другого по любой причине: мужчина оставлял себе детей мужского пола, а женщина-детей женского пола. |
The bond was as easily loosened, for either could leave the other for any reason, the man retaining any male children and the woman the female children. |
В сети, настроенной в кольцевой топологии, кольцо может быть временно разорвано в любой момент, чтобы также подключить устройство. |
In a network configured in ring topology, the ring can be temporarily broken at any point to also attach a device. |
Если Вселенная расширяется так быстро, что она разрывается, то все на самом деле будет разорвано и брошено в обратном направлении мгновенно. |
If the universe expands so fast that it rips then everything will actually become torn apart and thrown into reverse instantaneously. |
Когда он умер в возрасте 53 лет от пневмонии, его легкие были полностью разорваны из-за бериллия. |
When he died at the age of 53 of pneumonia, his lungs were completely shredded due to the beryllium. |
Мишна также утверждает, что одежда, которую она носила, была разорвана, чтобы обнажить ее сердце. |
Although he convinced Emperor Bảo Đại to abdicate, his government was not recognized by any country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разорванный в клочья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разорванный в клочья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разорванный, в, клочья . Также, к фразе «разорванный в клочья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.