Разорванный в клочья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разорванный в клочья - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
torn to ribbons
Translate
разорванный в клочья -

- разорванный [имя прилагательное]

имя прилагательное: torn, lacerated, disrupted, in rags, disrupt

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- клочья [имя существительное]

имя существительное: tatters, ribbons, riband, ribands



Плащаница была разорвана в клочья для обретения мощей, а сын Хомейни Ахмад был сбит с ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shroud was torn to pieces for relics and Khomeini's son Ahmad was knocked from his feet.

Они находят его; это Карденио, странный босоногий персонаж, который прыгает с камня на камень, как горный козел, и одежда которого разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find him; it is Cardenio, a strange bare-footed character who leaps about from rock to rock like a mountain goat and whose clothes are in shreds.

У меня разбито лицо, у Джека серце разорвано в клочья и у потертого будет ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... and Rubby's having a child!

Да ее сумка была разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her handbag was left on the ground in shreds.

Но в этот Шанеллоуин моя жизнь разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this Chanel-O-Ween, my life is in tatters.

После взрыва за кадром Джованни выходит на сцену с обожженным лицом и разорванным в клочья вечерним костюмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the off-screen explosion, Giovanni steps out to the stage with a singed face and evening wear torn to shreds.

Его репутация, какой бы она ни была, теперь разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reputation, such as it was, is now in tatters.

Она была разорвана в клочья у гавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was torn to shreds by the harbour shuttle.

Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off.

Так вот каково это, смотреть, как девочка... разорванная в клочья, ускользает в другой мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is what it looks like, to watch a girl... torn to shreds, slip into the next world.

Твое тело может быть разорвано в клочья, но твоя душа будет жить вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your body may be mutilated beyond recognition, but your spirit will live forever!

Потом я видел разорваные в клочья тела в воинствующем городе, в то время как лучшие люди революции отправились на эшафот за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I saw bodies blown to pieces in a city at war, while the best men of the revolution went to the scaffold for it.

Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My case against you, Lawrence, might be in tatters, but that doesn't mean that he gets to go in the ground without somebody standing up and saying what he truly, truly was.

Но затем Фома был разбит и обнаружил, что его кампания разорвана в клочья, столкнувшись с двумя врагами-церковью и чумой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then Thomas is routed and finds his campaign in shreds, facing the twin enemies of the church and the plague.

Свод правил разорван в клочья и Америка подтирает им свою грязную жопу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule book's been torn up now and America is wiping its nasty ass with it.

Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off.

В светской геральдике мантия изображалась разорванной в клочья, словно после битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In secular heraldry the mantling was depicted shredded, as if from battle.

Что ж, сегодня Америка сильна и действует заодно с союзниками, а Россия находится в изоляции, и ее экономика разорвана в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, today, it is America that stands strong and united with our allies, while Russia is isolated, with its economy in tatters.

Те люди были разорваны в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those men were ripped to shreds.

Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour.

Троим из них Боксер копытами проломил голову; другой получил удар рогами в живот; кое-кто поддерживал штаны, разорванные в клочья зубами Джесси и Блюбелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of them had their heads broken by blows from Boxer's hoofs, another was gored in the belly by a cow's horn, another had his trousers nearly torn off by Jessie and Bluebell.

Высокий рангоут предназначен для сильных ветров, а рангоут моего мозга уходит под облака, что несутся в вышине, изорванные в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loftiest trucks were made for wildest winds, and this brain-truck of mine now sails amid the cloud-scud.

Множество молодого мяса здесь жаждет разорвать чемпиона в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of young flesh out here just aching to take apart a champion.

Наружные половые органы изъедены и разорваны до самой матки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The external genitals were chewed up to the womb.

Я знала, что когти разорвали бы в клочья эту гладкую плоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew what that smooth flesh felt like shredding under claws.

Она была изодрана в клочья и повсюду была кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere!

Причина смерти - внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta.

У нее были разорванные связки между тазовым поясом и бедренной костью, как будто ее ноги были сломаны или перекручены несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got ripped ligaments between her pelvic girdle and femur bone, like her legs had been dislocated multiple times.

Представьте себе танковое орудие, способное в клочья разнести броню противника, как будто ее там даже не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine a tank gun that could tear through enemy armor like it wasn’t even there.

Хотя, я вижу куски разорванной кристаллической решетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, I am seeing bits of crystal lattice decompression.

Лучше я дам разодрать себя на клочья дикими лошадьми, чем соглашусь расстаться с нею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be drawn by wild horses before I consent to part with her.

Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole left atrium is torn where that clot was adhered.

Как вы двое трагически потеряли память при виде ее разорванного трупика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body.

Нет, аппендикс не был разорван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. Her appendix wasn't perforated.

Там лежат те, кого разнесло в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The badly mutilated ones are there.

И правда: почему бы вам не поведать психиатру о сломанных ребрах и разорванном хряще!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you tell the psychiatrist about your broken ribs and torn cartilage.

А этот вессель, его... Один архангел разорвал его в клочья, развеял в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this vessel, it was - it was ripped apart on a subatomic level by an archangel.

Избиение чего-то в клочья - это агрессивное выражение мужской фрустрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beating the hell out of something is an aggressive expression of male frustration.

Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardio-vascular collapse and death within a matter of minutes.

Но автомобиль со сдутой шиной так же бесполезен как и автомобиль разорванный в пух и прах, в самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a car with the tyre blown off is as useless as a car that has been blown to smithereens, really.

Как и разорванная мужская перчатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is a torn man's glove.

Правда, янки, которые были в нем расквартированы, разнесли там внутри все в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the Yankees quartered there tore it up aplenty.

Она очень прострадала, все разорвано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's hurt pretty bad, all torn up.

За секунды видишь, как он рвёт в клочья всю эту пачку мексиканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just seconds he mows down the entire band of Mexicans.

Приходит домой - рубашка в клочья, из носу кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come home with his clothes tore an' his nose bloody.

Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening.

Надостная и дельтовидная мышцы как будто разорваны, а не рассечены. то же можно сказать об остальных ранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supraspinatus and the deltoideus appear to be shredded from the torso, not severed, as do the other points of separation.

Адвокаты Блэка порвут это в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black's defense will rip this to shreds.

42 мертвых ребенка, растерзанные в клочья парой злых медведей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

42 dead kids, ripped to shreds by a pair of angry bears.

Он разодран в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been ripped to shreds.

В клочья разорвет черных паразитов, до того разъярилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's going to tear the black bastards limb from limb, she's so furious.

В отсутствие кислорода не все углерод-углеродные связи в глюкозе могут быть разорваны для высвобождения энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of oxygen, not all of the carbon-carbon bonds in glucose can be broken to release energy.

Спасательные сети, удерживаемые пожарными, были разорваны ударами падающих тел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life nets held by the firemen were torn by the impact of the falling bodies.

У них не было никакого желания разделить судьбу аналогичного контингента швейцарских гвардейцев в 1792 году, которые удерживали свои позиции против другой такой же толпы и были разорваны на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had no wish to share the fate of a similar contingent of Swiss Guards back in 1792, who had held their ground against another such mob and were torn to pieces.

Узы были так же легко разорваны, потому что любой из них мог оставить другого по любой причине: мужчина оставлял себе детей мужского пола, а женщина-детей женского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bond was as easily loosened, for either could leave the other for any reason, the man retaining any male children and the woman the female children.

В сети, настроенной в кольцевой топологии, кольцо может быть временно разорвано в любой момент, чтобы также подключить устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a network configured in ring topology, the ring can be temporarily broken at any point to also attach a device.

Если Вселенная расширяется так быстро, что она разрывается, то все на самом деле будет разорвано и брошено в обратном направлении мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the universe expands so fast that it rips then everything will actually become torn apart and thrown into reverse instantaneously.

Когда он умер в возрасте 53 лет от пневмонии, его легкие были полностью разорваны из-за бериллия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he died at the age of 53 of pneumonia, his lungs were completely shredded due to the beryllium.

Мишна также утверждает, что одежда, которую она носила, была разорвана, чтобы обнажить ее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he convinced Emperor Bảo Đại to abdicate, his government was not recognized by any country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разорванный в клочья». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разорванный в клочья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разорванный, в, клочья . Также, к фразе «разорванный в клочья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information