Растопить лед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полярный лёд - polar ice
сплошной паковый лед - close pack
строганый лед - shave ice
ледниковый лед - glacial ice
лёд на луне - lunar water
лёд реки - river ice
лёд-девять (воннегут) - ice-nine (Vonnegut)
лед разбит (или сломан) - broken ice (or broken)
тонкий лёд - light ice
тяжелый лёд - heavy ice
Синонимы к лед: лед, мороженое
Значение лед: Замёрзшая вода.
И если ее звездного выступления, сопровождаемого только роялем, недостаточно, чтобы растопить ваше сердце, то ее нервная волна к зрителям в конце обязательно будет. |
And if her stellar performance, accompanied by only a piano, isn't enough to melt your heart, then her nervous wave to the audience at the end definitely will. |
При приготовлении в домашних условиях пиво и эспрессо должны быть очень холодными, чтобы не растопить мороженое. |
When making at home, the beer and espresso should be very cold so as to not melt the ice cream. |
Сегодня мой первый день на должность городского управляющего, так что я провожу встречи в офисе, чтобы растопить лёд. |
It's my first day as city manager, so I'm holding open office hours to break the ice. |
Затем весь торт замораживают до тех пор, пока он не разморозится до тех пор, пока его можно будет легко нарезать, но не настолько, чтобы растопить мороженое. |
The whole cake is then kept frozen until prior to serving, when it is allowed to thaw until it can be easily sliced but not so much as to melt the ice cream. |
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове. |
This poor fellow is so hot, I can melt snow on his head. |
Химическое вещество, смешанное с водой, может понизить температуру замерзания воды способом, подобным тому, как соль применяется к дорогам, чтобы растопить лед. |
The chemical, when mixed with water, can lower the water freezing point in a manner similar to how salt is applied to roads to melt ice. |
Сначала нам надо растопить камин. Сейчас я этим займусь, я всегда все очень здорово нахожу. |
The first thing we want is a good fire; I'll see to that-I always know where to find things. |
Потребовалось бы 3000 лет, чтобы полностью Растопить ледяной покров Гренландии. |
It would take 3,000 years to completely melt the Greenland ice sheet. |
Когда пришла весна, было очень мало снега, чтобы растопить и увлажнить землю, и поэтому очень мало воды, чтобы испариться и создать осадки. |
When spring arrived, very little snow existed to melt and moisten the ground, and thus very little water to evaporate and create rainfall. |
You do know how to melt a lady's heart. |
|
Я собираюсь превратить лампы сейчас, чтобы растопить шоколад и, чтобы остановить вас от разговора. |
I'm going to turn the lamps on now to melt the chocolate and to stop you from talking. |
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение. |
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase. |
Растопит ли сердце Руру покладистая натура и искренняя любовь Зибина? |
Will Rourou's heart be melted by Zibin's accommodating nature and sincere love? |
But when you finally came up to me... you knew just how to break the ice. |
|
1 тонна охлаждения равна количеству энергии, которая должна быть применена непрерывно, в течение 24-часового периода, чтобы растопить 1 тонну льда. |
1 ton of cooling equals the amount of power that needs to be applied continuously, over a 24-hour period, to melt 1 ton of ice. |
Скотт испытывал нехватку топлива и не мог растопить столько воды, сколько Амундсен. |
Scott had a shortage of fuel and was unable to melt as much water as Amundsen. |
Просите прощения, на коленях Что бы растопить лед, в вашем сердце. |
Beg forgiveness, on your knees for the ice that resides in your heart. |
Drop the old Millstone name to break the ice. |
|
No, I was just trying to make a connection. |
|
Видимо им придется растопить все остальные статуи в музее Мадам Тюссо, чтобы сделать одного огромное, отвратительное восковое чучело... по образу отвратительного натурщика. |
Presumably they'll have to melt down everything else in Madame Tussauds, to make one massive hideous wax dummy... of a hideous dummy. |
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
Нужно выявляющее заклинание - я воспользовался вариантом Донкастера - и к нему прибавить заклинание, чтобы растопить поверхность зеркала. |
You need a spell of revelation - I used Doncaster - and another of dissolution, to melt the mirror's surface. |
Если льды Гренландии растопит, или если половина льдов Гренландии и половина льдов западной антарктики растаят, вот что произойдет с уровнем моря во Флориде. |
If Greenland broke up and melted, or if half of Greenland and half of West Antarctica broke up and melted, this is what would happen to the sea level in Florida. |
А ты вот попробуй-ка растопить масло, когда десять градусов мороза! |
I mean, you try getting butter to melt at 15 degrees below zero. |
Я не могу их растопить. |
I can't get them to melt. |
This one, sir, is sure to melt her heart. |
|
Доводам Праджапати не растопить его. |
Prajapati's arguments aren't going to melt it. |
Ты пришёл в надежде растопить сердце Эллиса байками о том, как ты кидался салатом в тюряге. |
You just came up here hoping an emotional plea over your salad-tossing days in the can would sway Ellis. |
Силы FOS привели в действие термооружие, чтобы растопить полюса. |
FOS forces deployed Thermo-Reactive weapons to melt the Poles. |
Подумал, это поможет растопить лёд. |
Thought it might break the ice, a bit. |
Так, может быть хорошим способом растопить лед будет, чтобы каждый сказал пару слов о себе. |
So, maybe a good way to break the ice would be for everyone to tell a few things about themselves. |
So, who wants to break the ice? |
|
Нужно культурное событие, которое растопит лед и станет поводом для дружбы. |
You need an event, to help break the ice and help make new friends. |
I thought it might break the ice. |
|
А все-таки стоит попробовать растопить ледок. |
Maybe if you'd just break the ice. |
Могут растопить лед, воды хватит на день. |
They can melt ice and rehydrate for a day. |
Так он растопит лед. |
That's how he breaks the ice. |
Want me to tell you how to melt Rachel's heart? |
|
Мне нужно растопить лед. |
I needed an icebreaker. |
So... I just that thought maybe this could be a good icebreaker. |
|
You'd have to pull my teeth and melt my bones. |
|
Самое малое, что он мог бы для меня сделать, -думает он, -после того, как не оставил мне мула, это поехать вперед и растопить у меня печку. |
'The least thing he could have done,' he thinks, 'since he would not leave me the mule, would have been to ride ahead and start a fire in my stove for me. |
Теперь нашу кожу растопит черный дождь, наши тела поглотит радиация. |
Now the black rain will eat our skin and the radiation will hurt our bodies. |
I think it's time for a little icebreaker. |
|
Don't it just make your heart sink? |
|
Это растопит твое сердце. |
That'll warm your heart. |
И ты, возможно, сумеешь меня растопить, немножко меня согреть. |
So maybe you can spoon me, warm me up a little. |
Be a good girl and go down and help her fire the little oven. |
|
Впрочем, я и печь могу растопить. |
I might as well build up the fire. |
Это растопит её болтовню. |
It'll warm her twaddle. |
Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить. |
A drop of this in a man's drink will soften his heart at once. |
И все же он не смог побороть искушения - опять заговорил, чтоб растопить отчужденность, заморозившую всех четверых. |
But he could not resist the temptation to speak and to awaken a little human warmth around him. |
Ничто не могло растопить холод несгораемого шкафа. |
Nothing could thaw the cold of the cabinet. |
Если бы она попыталась растопить плитку шоколада? |
If she'd tried to melt a chocolate bar? |
Антифриз может быть добавлен, чтобы растопить снег или лед, который попадает в датчик. |
Antifreeze liquid may be added to melt the snow or ice that falls into the gauge. |
Другие опасались климатического похолодания из-за уменьшения стока речной воды, а третьи считали, что повышенная соленость растопит лед и вызовет потепление. |
Others feared climatic cooling from reduced river water flow, while others thought that increased salinity would melt ice and cause warming. |
В сентябре 1986 года Министерство общественных работ начало испытывать смесь вина с солью, чтобы растопить опасный лед в зимний период. |
During September 1986, the Ministry of Public Works started testing a mixture of wine with salt to melt hazardous ice during winter. |
Это сила, необходимая для того, чтобы растопить или заморозить одну короткую тонну льда в день. |
It is the power required to melt or freeze one short ton of ice per day. |
Они будут пить до тех пор, пока не смогут сорвать покровы интеллекта и растопить слои стыда и скромности. |
They will drink until they can tear away the veils of intellect and melt away the layers of shame and modesty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растопить лед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растопить лед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растопить, лед . Также, к фразе «растопить лед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.