Беречь /не растрачивать попусту/ энергию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
беречь от сырости - keep in dry place
беречь природу - preserve nature
беречь воду - save water
беречь /не растрачивать попусту/ энергию - to spin out energy
беречь друг друга - cherish each other
беречь зрение - preserve eyesight
беречь память - cherish the memory
беречь свою культуру - cherish their culture
нужно беречь - must be cared for
не уметь беречь свое время - be lavish of time
Синонимы к беречь: сторона, земля, край, предел, покоивший, жалевший, защищавший, дрожавший, храненный, сохранявший
Антонимы к беречь: тратить, потратить, выкладывать, утрачивать, расходовать, израсходовать, расточать, растрачивать, транжирить, разбазаривать
Значение беречь: Не давать тратиться, расходоваться чему-н. напрасно.
не игристый - still
не предназначенный - not intended
не верить - do not believe
не согласующийся - inconsistent
не получивший совета - unadvised
не ручной - not manual
не уверен - surely not
никогда не забывать - never to be forgotten
не составленный - non compos
и близко не - nowhere near
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: squander, dissipate, embezzle, misappropriate, eat into, dilapidate, skittle away, drivel, fiddle away
растрачивание - waste
безрассудно растрачивать - squander
растрачивать состояние - whittle away fortune
растрачивать себя - waste yourself
растраченная впустую - misspent
ресурсы растрачиваются - resources are wasted
растрачивать, проматывать состояние - to dissipate / squander wealth
растрачивать /попусту тратить/ энергию - to squander (away) (one's) energy
понапрасну растрачивать время - to trifle away time
понапрасну растрачивать деньги - trifle away money
Синонимы к растрачивать: рассеивать, расходовать, разбазаривать, переводить, изводить, убивать, мотать, проматывать, спускать, транжирить
попусту растрачивать - waste away
болтаться попусту - fool around
попусту стараться - whistle jigs to a milestone
быть потраченным попусту - go to waste
тратить слова попусту - waste words
беречь /не растрачивать попусту/ энергию - to spin out energy
заниматься бесполезным делом, попусту стараться - to beat the air / wind
тратить время попусту - to muddle time
не растрачивать попусту здоровье - spin out health
пускать слова на ветер, попусту тратить слова - to waste / spend one's breath
Синонимы к попусту: безрезультатно, безрезультативно, безуспешно, бесполезно, даром, напрасно, насмарку, попустому, бесплодно, зря
развивать большую энергию - steam
производить энергию - generate power
вселять энергию - infuse energy
использует только радиочастотную энергию - uses RF energy only
дать им энергию - give them energy
повышает вашу энергию - boosts your energy
спрос на энергию - demand on energy
преодолеть энергию - overcome energy
оптовые цены на энергию - wholesale power prices
отражает энергию - reflects the energy
Синонимы к энергию: под напряжением, энергичными, запитаны, активизировало, энергичным
Вы прекрасный адвокат, мистер Хастингс, но зачем попусту растрачивать свой талант? |
You are an excellent advocate, I have no doubt, Mr. Hastings, but in this case your talents are quite thrown away. |
Я не хочу попусту растрачивать свою жизнь, как это делаешь ты и я не хочу тебя! |
I don't want to waste my life the way that you've wasted yours... .. and I don't want you! |
Вы попусту растрачиваете свои умения перед несколькими грешными душами в Биршорне. |
You shouldn't waste it on a few miserable sinners in Beershorn. |
А многие попусту растрачивают свой талант, публикуясь онлайн. |
Or everyone is self publishing online and wasting their talent. |
Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным. |
I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. |
Публичное оскорбление Нью-Йорк Таймс сподвигло меня к размышлению - почему я растрачиваю себя на Бродвейскую классику? |
Being publicly humiliated by the New York Times gets me to thinking- why am I weighing myself down with the Broadway classics? |
Чиню платье заклинательницы змей, растрачиваю свой талант. |
Mending dresses for a snake charmer. Waste of my talent. |
Погодь, пока ты не начал попусту трепаться... У меня для тебя подарок. |
Here, before you start waffling on... ..I got you a present. |
Наши взносы должны служить высшему благу развивающихся стран, а не тратиться попусту из-за бюрократии и неэффективности. |
Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency. |
You're wasting your time. william bell is not the enemy. |
|
Не скажу, что знаю, когда Ленни вернулся, но если вас интересует мое мнение - вы попусту тратите тут время. |
I can't say I know when Lenny came home, but if you're asking me, you're barking up the wrong tree. |
Его совершенно не волнует, растрачивает ли шоу Била деньги. |
He didn't really care if the Beale show lost money. |
Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время. |
They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time. |
Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время. |
I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle- |
Или вы хотите, чтобы у наших ревизоров попусту голова болела из-за каких-то четырехсот долларов? |
Do you want to give our auditors headaches all for a fiddling four hundred dollars? |
Раньше Пуаро растрачивал свой талант. |
I already wasted my talents before. |
Потому что правда... правда в том, что ты слишком ценен, чтобы растрачивать свое время на это. |
Because the truth- the truth is, you are far too valuable to be wasting your time on this. |
My brother Lawrence is convinced that we are making a fuss over nothing. |
|
У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты. |
We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality. |
А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя. |
The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you. |
Пилигримы пустили в ход свои винчестеры и попусту швыряли свинец в кусты. |
The pilgrims had opened with their Winchesters, and were simply squirting lead into that bush. |
Растрачивает чужие деньги... Полная упадочность! - И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: - А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно? |
Spend other people's money. Complete decadence. But tell me, does it really hurt when they hit you on the head? |
Так что, скажи мне, Дэнни, я тут зря растрачиваю все свои фишки флирта на тебя? |
So, tell me, Danny, am I wasting all my top-notch flirting on you? |
I don't squander it, if that's what you mean. |
|
Я думал, что мне хорошо известны различные способы, посредством которых джентльмен может растрачивать свои деньги, - заметил старший партнер. |
I thought I was well acquainted with the various methods by which a gentleman can throw away his money, the senior partner remarked. |
It grieves her to see you torture yourself needlessly. |
|
Просто я научилась не расходовать чувства попусту. |
I have learned to save myself useless emotion. |
Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках. |
I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates. |
Я серьезно, Томас, если ты еще не принял решение, не трать попусту мое время. |
I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, don't waste my time. |
Она все слышала, все видела и не отказалась бы узнать, попусту или нет предпринята была утром прогулка по лужам. |
She had heard and seen it all; and felt some curiosity to know whether the wet walk of this morning had produced any. |
Так что если ваш народец умеет не только обманывать честных христиан и попусту балаболить пойди чем-нибудь займись. |
So do whatever you people do when you're not running your mouths off or cheating people out of what they earn by Christian work. |
I can't keep wasting time. |
|
If it weren't for me you'd be stuck at home riddling out your existence. |
|
Lester Freamon is not in the habit of selling woof tickets. |
|
I do not speak of shooting lightly. |
|
You're wasting your time, Sam. |
|
Gina, I'm not here to waste his time, all right? |
|
Я не трачу свои силы попусту. |
I'm saving my energy. |
И хотя я ценю вашу самоуверенность, я не люблю людей, которые попусту тратят мое время. |
And though I respect the brass it took to make that pitch, I'm really not into people wasting my time. |
Господи, я иногда думаю: у меня в организме так много газов, жалко их тратить попусту. |
Jesus, I said to meself, I have so much gas in my system, 'tis a great pity to waste it. |
Why are wasting your time? go make the call. |
|
You haven't been wasting your time. |
|
They didn't waste any time, did they? |
|
Let's not waste any time. |
|
Remember not to waste any time in Hong Kong |
|
Don't waste any more time... |
|
Лучше бы вам, мистер Гридли, - сказал мне на прошлой неделе лорд-канцлер, - не тратить тут времени попусту, а жить в Шропшире, занимаясь полезным делом. |
It would be far better for you, Mr. Gridley,' the Lord Chancellor told me last week, 'not to waste your time here, and to stay, usefully employed, down in Shropshire.' |
Может, мне не следует жаловаться сейчас, когда с мистером Бейтсом такая беда, но мне это напомнило о том, что жизнь коротка, а я трачу время попусту. |
It may be wrong to complain with Mr Bates like he is, but it reminds me that life's short and I'm wasting mine. |
There's no need to waste time. |
|
Они не могут позволить себе тратить время попусту, поэтому вертятся, определяя направление по солнцу. |
They can't afford to waste a second getting lost, so they spin to take a bearing from the sun. |
Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу. |
Why don't we begin by you respecting my time and getting to it. |
Tell them not to bother. |
|
Okay guys, this is a waste of time for all of us. |
|
Этот человек, должно быть, не придет, - сказал Фарфрэ. - Может быть, все это просто шутка, а если так, очень жалко тратить время попусту, когда дел так много. |
The person is not likely to be coming, said Farfrae. It's a trick perhaps, and if so, it's a great pity to waste our time like this, and so much to be done. |
Если вы думаете, что сможете уничтожить мою контрольную панель - вы попусту тратите время. |
If you think that by going over there you are going to destroy my control console you are wasting your time. |
Почему ты попусту тратишь время, утверждая, что я оказал тебе великую услугу, с которой, я уверен, мы оба согласимся, что ее не существует? |
Why are you wasting your breath asserting the existence of some great favor I've done you that I'm sure we would both agree is nonexistent? |
Инфраструктура пищевой цепочки и технологии хранения на фермах также могут влиять на количество продуктов питания, растрачиваемых впустую в процессе распределения. |
Food-chain infrastructure and storage technologies on farms can also affect the amount of food wasted in the distribution process. |
Из-за их веса и хрупкости деревья часто ломались, когда они ударялись о землю, растрачивая большую часть древесины. |
Due to their weight and brittleness, trees would often shatter when they hit the ground, wasting much of the wood. |
Их мужество, каким бы оно ни было, растрачивается впустую на ребяческие цели, и их милосердие является главным образом формой демонстрации. |
Their fortitude, such as it is, is wasted upon puerile objects, and their charity is mainly a form of display. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беречь /не растрачивать попусту/ энергию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беречь, /не, растрачивать, попусту/, энергию . Также, к фразе «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на испанский
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на хинди
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на немецкий
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на французский
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на итальянский
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на арабский
› «беречь /не растрачивать попусту/ энергию» Перевод на узбекский