Растут почти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растут почти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grow almost
Translate
растут почти -

- расти

глагол: grow, increase, go up, mount, sprout, grow in stature, vegetate, wax, come on, be on the increase

- почти [наречие]

наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically

словосочетание: only not, inch by inch, by inches



В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость, зарплаты растут, профсоюзы довольны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany now boasts a booming economy, near full employment, rising wages, and content unions.

Другие травы используются там, где они растут почти так же, как листья кориандра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other herbs are used where they grow in much the same way as coriander leaves.

Почти все менингиомы растут очень медленно и почти никогда не метастазируют в другие части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most all meningiomas grow very slowly and almost never metastasize to other parts of the body.

Они растут медленнее, их корни более хрупкие, и почти любое прямое солнце причинит им вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They grow more slowly, their roots are more fragile, and almost any direct sun will harm them.

Другие области исследований, часто менее известные болезни, которые не получают финансирования, растут крайне медленно, почти не растут, и результаты исследований пока не изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other fields of study, often less known illnesses which arent getting funding are growing extremely slowly, hardly grown and findings havent yet changed at all.

С каждым годом продажи продуктов Fair Trade растут почти на 30% и в 2004 году составили более 500 миллионов долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year the sales of Fair Trade products grow close to 30% and in 2004 were worth over $500 million USD.

Побеги второго года быстро растут, обычно достигая почти конечной высоты и образуя несколько систем боковых ветвей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second year shoots undergo rapid growth, usually reaching near their final heights, and forming several systems of lateral branches.

В некоторых странах продажи кофе растут почти на 50% в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of coffee, sales grow nearly 50% per year in certain countries.

Если реальные доходы растут всего лишь на 1,5% в год, тогда через 30 лет средний уровень подушевых доходов в США окажется почти на 60% выше, чем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If real incomes grow at just 1.5% a year, the median income 30 years from now will be nearly 60% higher than the income of today’s median-income individual.

В руководстве по фруктам Хогга также записано, что они растут в Чешире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hogg's Fruit Manual also records them as growing in Cheshire.

А одна наша публикация в блоге почти начала войну между некоторыми членами нашей организации, потому что мы обсуждали тот факт, что даже Дональд Трамп имеет право на свободу слова и что попытки призвать его к ответственности за подстрекательство к насилию на демонстрациях и митингах противоречат конституции и американской идее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we even wrote a blog that almost burnt the house down among some of our members, unfortunately, when we talked about the fact that even Donald Trump has free speech rights as president, and an effort to hold him accountable for incitement of violence at his marches or his rallies is unconstitutional and un-American.

По-мужски меня к ней почти не влекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only mildly did I feel sexually attracted towards her.

Селдон почти управился с сандвичем, и чем дальше, тем менее отвратительным тот ему казался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon had gotten through most of his sandwich and found it not as offensive as the first bite had been.

Надина покраснела так сильно, что веснушки на ее щеках и аккуратном носике стали почти незаметны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Nadine blushed, the sprinkling of freckles at the top of her cheekbones and across her delicate nose almost disappeared.

Этот парень регулярно брал у нас книги в течение почти восьми лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy borrows books regularly for about eight years.

Может показаться странным, что за следующие несколько дней я об этом вообще почти не думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems odd now, but I didn't even spend that much time thinking about it for those several days.

Жан-Клод повязал на пояс то самое синее полотенце, и оно спадало почти до лодыжек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean-Claude had knotted the blue towel around his waist, where it draped nearly to his ankles.

Оказавшийся почти на дороге Лемюэль поспешил отступить, но конструкция не обратила на него никакого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemuel, who was nearly in its path, moved back warily, but the construct paid him no heed at all.

У Геи почти не осталось возможности прямого управления делами на ободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaea retained little in the way of direct control on the rim.

Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger.

Все двусторонние обязательства и почти половина многосторонних обязательств были льготными по своему характеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All bilateral commitments, and nearly half of multilateral ones, were concessional in character.

Кокосовые орехи не растут в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coconuts won't grow in the mountains.

Вопросы, связанные с проблематикой законодательства в области конкуренции, почти не затрагиваются в конвенциях по ПИС, принятых под эгидой Всемирной организации интеллектуальной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition law matters are hardly touched upon in the IPR conventions administered by the World Intellectual Property Organization.

Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, stock prices doubled compared to profits.

Он почти оторвал мою голову когда Уэс появился из ниоткуда, и с помощью странников, спас мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set to have my head torn off when out of nowhere Wes, with the help of the travelers, saved my life.

Правда, новые формы бедности и безработица растут, но они по-прежнему хорошо скрыты за солидарностью семей или корпоративных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, new forms of poverty and unemployment are rising, but they remain well hidden behind family solidarity or corporate customs.

Новаторы в финансовой сфере могут и не пойти на эти расходы, если они предвидят, что другие задаром или почти задаром скопируют их идеи у себя, как только увидят, что они работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial innovators might not incur these costs if they expect that others will copy their ideas at little or no cost to themselves as soon as they are shown to work.

Действительно, Путин почти все свое выступление посвятил Западу, однако понятно, что одной из его целевых аудиторий был развивающийся, не-западный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin, it is true, spent nearly the entirety of his remarks speaking about the West, yet it is clear that one of his intended audiences was the developing, or non-Western, world.

Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate.

Итак, по мере приближения встречи в Казани, ставки на Кавказе растут как на мир, так и на войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as the Kazan meeting approaches, the stakes are raised for both peace and war in the Caucasus.

Соединенные Штаты, со своей стороны, приняли у себя почти полмиллиона человек, бежавших из Южного Вьетнама, когда он в 1975 году пал под натиском Севера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States, for its part, accepted nearly half a million people who fled Vietnam after the South fell in 1975.

Все люди будут поклоняться тебе, почти как богине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All men will revere you, almost as a god yourself.

Один раз мистер Марлоу даже взял ее на руки и стал подбрасывать в воздух и своими усами защекотал ее почти до истерики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, Mr. Marlowe even had picked her up and swung her high over his head, tickling her with his mustache until she almost burst with hysterical laughter.

Йоссариан упал в обморок. Очнувшись, он понял, что сидит на земле. Он ожидал удара ножом и почти радовался, что этот смертельный удар наконец принесет ему желанный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to sitting on the ground and waited for the knife to strike him, almost welcoming the mortal blow for the peace it would bring.

Теперь я увидел, что голова у него морщинистая и плешивая, а длинные седые волосы растут только по бокам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, I saw that his head was furrowed and bald, and that the long iron-gray hair grew only on its sides.

Как он позже понял, все, что с ним происходило, было лишь подготовкой, обычным допросом, которому подвергаются почти все арестованные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later he was to realize that all that then happened was merely a preliminary, a routine interrogation to which nearly all prisoners were subjected.

Берега Темзы представляли совершенно новый для вас пейзаж: они были плоскими, но плодородными; почти каждый город был отмечен каким-либо преданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banks of the Thames presented a new scene; they were flat but fertile, and almost every town was marked by the remembrance of some story.

Разрыв культурной традиции, почти по-американски. Действительно индустриальная революция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a gap in the continuity of consciousness, almost American: but industrial really.

Итак, почему в Ирландии растут пальмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why are there palm trees in Ireland?

низшие классы растут, Права человека ущемляются,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The under-class is growing, Human rights are non-existent,

Деньги, знаете ли, на деревьях не растут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't grow on trees.

Всеми правдами и не правдами надо будет оторвать Люка от проклятого сахарного тростника и поселиться с ним в краю, где даже деревья не растут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By hook or by crook you're going to wean Luke from the wretched sugar, and live with him out where there aren't even any trees.

Будто они на скалах растут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it'll make the rocks grow.

Моя версия вашего осеннего семестра в Гриндейле - это все милые и веселятся и растут вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pitch for your fall semester at Greendale is that everyone is nice and has fun and grows together.

Трудно поверить, как быстро растут дети!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate could not believe how rapidly the time went by and how quickly the twins were growing.

Он видел, что диетическое потребление энергии и показатели избыточного веса и ожирения людей растут с семью из десяти, по крайней мере, избыточный вес и треть клинически ожирение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has seen dietary energy intake and rates of overweight and obese people rise with seven out of ten at least overweight and a third clinically obese.

Однако соевые бобы плохо растут в Европе, поэтому скотоводы по всей Европе обратились к более дешевым кормам для животных-побочным продуктам в качестве альтернативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, soybeans do not grow well in Europe, so cattle raisers throughout Europe turned to the cheaper animal byproduct feeds as an alternative.

В большинстве японских школ и общественных зданий растут вишневые деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Japanese schools and public buildings have cherry blossom trees outside of them.

Последующие поколения грибов растут только наружу, потому что родительские поколения истощили свои локальные уровни азота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent generations of fungi grow only outwards, because the parent generations have depleted their local nitrogen levels.

Некоторые виды растут в виде сплющенного безлистного таллуса, но большинство видов покрыто листьями, форма которых очень напоминает сплющенный мох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some species grow as a flattened leafless thallus, but most species are leafy with a form very much like a flattened moss.

Некоторые тропические устрицы, такие как мангровая устрица из семейства Ostreidae, лучше всего растут на мангровых корнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tropical oysters, such as the mangrove oyster in the family Ostreidae, grow best on mangrove roots.

Большинство микроорганизмов не растут в меде, поэтому запечатанный мед не портится даже спустя тысячи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most microorganisms do not grow in honey, so sealed honey does not spoil, even after thousands of years.

Энергия волн обычно невелика в районах, где растут мангровые заросли, поэтому их влияние на эрозию измеряется в течение длительных периодов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wave energy is typically low in areas where mangroves grow, so their effect on erosion is measured over long periods.

Из-за этой связи коралловые рифы растут гораздо быстрее в чистой воде, которая пропускает больше солнечного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this relationship, coral reefs grow much faster in clear water, which admits more sunlight.

По мере того как гнев и ненависть Элемака к Нафаи растут, он укореняет эти чувства в своей семье и в народе землекопов, закладывая фундамент для войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Elemak's rage and hatred for Nafai grow, he ingrains such feelings into his family and the digger people, laying the foundation for war.

Дубы также растут на земляничном холме и в мемориальной роще СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oaks also grow on Strawberry Hill and in the AIDS Memorial Grove.

Межстрановые различия в показателях детской смертности огромны и растут все шире, несмотря на достигнутый прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country-to-country variation in child mortality rates is huge, and growing wider despite the progress.

Черные дети растут быстрее всех и заканчивают с самыми низкими баллами, в то время как азиаты-наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black children grow up the fastest and end up with the lowest scores while asians are the opposite.

Волосы, отрастая назад, растут так же, как и всегда, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hair, growing back, grows the same as it always was, yes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «растут почти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «растут почти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: растут, почти . Также, к фразе «растут почти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information