Решать свои проблемы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решать свои проблемы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
address their concerns
Translate
решать свои проблемы -

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge

- свои [местоимение]

местоимение: their

- проблемы [имя существительное]

имя существительное: woe



Но мы никогда не должны переоценивать способности новых правительства решать старые проблемы - или недооценивать изобретательность и жестокость старых режимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must never overestimate the ability of new governments to solve old problems - or underestimate the ingenuity and brutality of the old regimes.

Мы добились этого, начали решать некоторые проблемы с приватностью и подошли к завершению определённого этапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've accomplished this, we've begun to address some of these questions about privacy and we feel like, pretty much the chapter is closed now.

Он низложил нечестных вождей и стал одновременно решать все проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Godking can put down the unruly chiefs, and settle all the quarrels himself.

Давно пора решать не только проблемы глобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process.

Нолл славился тем, что мог решать проблемы; и Мьюрен попросил его заняться «Бездной».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knoll had a reputation for problem-solving; Muren asked him to look into The Abyss.

Способна творчески решать проблемы национального государственного аппарата, обеспечивая возможности роста доходов, разрешения конфликтов, улучшения морального состояния и постоянное превышения поставленных политических целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative problem solver in the national bureaucracy with ability to drive revenue growth, resolve conflict, improve morale and consistently exceed policy goals.

Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is in desperate need of leadership with the courage to be candid with voters, by explaining to them clearly and soberly that the UK can no longer solve its problems alone.

Я всегда старался решать основные проблемы через убеждение и моральный авторитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried to solve basic problems through persuasion and moral authority.

И докажу Шелдону, что можно решать имеющиеся проблемы и не вести себя при этом как сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And prove to Sheldon that you can have a problem and solve it without acting like a complete lunatic.

Я повысил вас, думая, что вы умеете решать проблемы, а оказалось, что вы очередной слабак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promoted you because I thought you were a problem solver, and it turns out - you're just a gutless quitter.

Способ моих родителей решать проблемы это сохранять все нераскрытым и просто тонко намекать на то, что их беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents' method of problem-solving is to kind of keep everything bottled up and just subtly hint at what's bothering them.

В выпадке против Брюсселя и Вашингтона Путин заявил, что «развитые экономики предпочитают предоставлять помощь вместо того, чтобы решать насущные торговые проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a shot against Brussels and Washington, Putin said that the advanced economies prefer to give countries aid instead of addressing real trade issues.

Она включила музыку, пригласила Зигги и Амабеллу танцевать, и... Похоже, желание решать чужие проблемы у вашей дочери наследственное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She played a song, she invited Zigfield and Amabella to dance, and it seems your daughter has inherited the let's solve everyone else's problems gene.

На самом же деле, казалось бы, абстрактные характеристики, такие как способность решать проблемы, трудовая этика и самосознание, в правильной обстановке и с применением правильных средств поддаются развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, seemingly abstract traits like problem-solving ability, work ethic, and self-awareness can be developed in the right setting and with the right tools.

Правительство даёт тебе какие-то нейро-усилители, что позволяет тебе эффективно решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has you on some next-level neuro enhancers, which makes you crazy-good at solving problems.

Было бы замечательно, если бы мы могли использовать часть этих характеристик в будущих роботах и решать разные по-настоящему интересные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, wouldn't it be great if you could use some of those characteristics in future robots so that you could solve some really interesting problems?

Коротко говоря, МВФ не должен был бы решать Европейские проблемы, относительно вредного влияния или погашения задолженности, являющихся решающими при принятии своих решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, the IMF should not have made Europe’s concerns, about contagion or debt repayment, decisive in its decision-making.

Действительно, эта организация, действуя методом проб и ошибок, стремится решать глобальные проблемы газовых рынков. И в довольно короткий промежуток времени ей удалось добиться в этом деле существенного прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the organization, by trial and error, has sought to address to the global challenges of gas markets, and within a relatively short period of time it has made much progress.

Но в большинстве обстоятельств, если страны Персидского залива будут сами решать свои проблемы, это даст намного лучший результат, чем в случае действий под руководством Америки, особенно если эти действия предусматривают военное вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most circumstances Gulf state ownership of their problems — and the solutions — will lead to better outcomes than American-led efforts, particularly military intervention.

Комиссия квалифицировала профессиональную подготовку персонала в качестве проблемы, которую нужно решать в рамках всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board identified staff training as a topic to be addressed throughout all United Nations agencies, funds and programmes.

Крупные проблемы, которые нам придется решать, тесно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major problems with which we will have to deal are all closely linked.

Знаешь, захват лодки — это не способ решать эмоциональные проблемы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that hijacking a boat is a proper way to express your frustration!

Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with.

В заключение хотелось бы сказать, что способность решать или избегать проблемы в семье зависит как от родителей, так и от детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, the ability to solve or avoid family problems depends on children and parents.

Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world.

Вы хотите, чтобы я прошёл через ваши средневековые ритуалы зачем? Чтобы показать ей пример, как надо решать семейные проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to go through one of your medieval rituals as what, as an example to my daughter on how to sort out family problems?

На этой работе я встречала многих важных людей, научилась общаться, обходиться с выскочками, решать проблемы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have met people, important people learned people skills, how to deal with big egos, solve problems.

Я хочу решать проблемы, а не создавать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to solve problems instead of creating friction.

Такой подход позволяет решать проблемы здравоохранения наиболее безобидными методами, большинство которых согласуется с их интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It allows them to frame public health problems and their solutions in ways that are least threatening to, most consonant with their commercial interests.

У народа Пуэрто-Рико есть силы и воля, для того чтобы решать проблемы страны, если бы только он смог высвободиться из тисков колониализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of Puerto Rico had the capacity and the will to resolve the country's problems, if only they could break free from the grip of colonialism.

Знаю, что менеджмент Газпрома предпринимает необходимые шаги для того, чтобы эти проблемы решать, борется за свои интересы на мировых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that Gazprom’s management is taking the necessary steps to resolve these issues and that it fights for its interests on world markets.

Каждая из таких категорий может быть подразделена на ряд особых подкатегорий в зависимости от нагрузки на водные ресурсы и финансовых возможностей решать возникающие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of these could be subdivided into a number of specialized categories, by water stress and financial coping capability.

Нужно было решать мировые проблемы, нужно было пережить боль от любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to solve all the problems of life, feel the pains of being in love.

Мы — каждый из нас — должны понимать: чтобы решать глобальные проблемы, нужно и думать глобально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, all of us, have to understand that thinking inwards is not the solution to the world's problems.

Мы смотрим на мир и верим, что партнеры должны помогать нам решать самые важные проблемы национальной безопасности, с которыми мы сталкиваемся - особенно в отношении Афганистана и Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look at the world and believe that a partner should be assisting us in meeting the most critical national-security challenges we face - Afghanistan and Iran in particular.

Исключительно важно, чтобы ЮНИДО была в состоянии решать стоящие перед ней проблемы; в этом отношении управление преобразованиями имеет решающее значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was most important that UNIDO should be able to cope with the challenges that lay ahead; change management would be crucial in that regard.

Также они инвестировали в совершенствование навыков, благодаря чему служба поддержки начала решать проблемы клиентов незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also invested in skill development, so that their employees would be able to resolve customer service problems on the spot.

Вместо того чтобы пытаться решать проблемы в целом, можно решить их на уровне отдельных личностей. Сделать каждого отдельного человека лучше, и так весь мир сделается лучше и надёжнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of trying to handle things en masse, you could deal with it person by person, make each person better, and thus the world would get better and surer.

Они понимают: наука действительно может спасти мир, потому что она помогает нам решать сложнейшие проблемы в сфере здоровья и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They understand that science could actually save the world, because it can help us solve our greatest health and development problems.

Я смог бы решать проблемы творчески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be able to solve problems creatively.

Разве те проблемы, что вам надо решать, или даже те, что мы затрагиваем здесь, проблемы такого рода - разве они основаны на чётких правилах и имеют единственное решение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the problems that you face, or even the problems we've been talking about here, are those kinds of problems - do they have a clear set of rules, and a single solution?

Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with.

Эмпатия, способность решать чужие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empathy, problem-solving skills.

Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties.

Нам необходимо проявлять постоянную решимость, в то же время расширяя возможности афганских властей решать эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to display our sustained resolve, while steadily fortifying the ability of Afghan agencies to respond to this challenge.

Но это пример того, как люди могут объединиться и коллективно решать проблемы управления в открытых морях и создавать новые уставы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what it does mean is that a group of individuals can form a community to actually shape the way high seas are governed, to create a new regime.

Правильно то, что наши клиенты доверяют нам решать их проблемы, а не рассматривать их как потенциальных подозреваемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's right is that our clients trust us to fix their problems and not investigate them as potential suspects.

В Нотт Каунтерплан мы работаем круглосуточно, чтобы решать проблемы постапокалиптического мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Knott Counterplan, we're working around the clock to craft solutions for a post-apocalyptic world.

Как сингапурцы будут решать свои проблемы — это важно не только для Сингапура и Азии, но и для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How Singapore addresses these problems is important not just for the city-state, or even Asia, but the entire world.

Для того чтобы работники могли развиваться, они должны находиться в стимулирующей рабочей среде, где надо решать новые проблемы, выполнять новые задачи, стремиться к приобретению дополнительной квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less obviously, a country does not want misguided or pointless change;

Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement.

Это-вопрос, который стороны должны решать между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a matter for the two parties to settle between themselves.

Всю свою жизнь ты была против таких женщин, как она - бесполезных, паразиток, создающих только проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your life you've been railing against her kind of woman- Useless, troublemakers, parasites.

А это не мне решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not my decision to make.

Отец Феликс учил меня решать вопросы по-быстрому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Felix brought me up to speed.

Это будут решать в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's up to the courts now.

Этот парень даже и не думает решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy, he don't give a shit about tackling the problems.

Если возникает спор, то вы не имеете права решать его без обсуждения или навязывать свои собственные взгляды на статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a dispute, you do not have the authority to resolve it without discussion, or to force your own views on the article.

Не дело редакторов решать, о каких ошибках стоит говорить, а о каких нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not for the editors to decide what mistakes are worth talking about and which ones are not.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решать свои проблемы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решать свои проблемы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решать, свои, проблемы . Также, к фразе «решать свои проблемы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information