Решили отклониться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решили отклониться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
decide to deviate
Translate
решили отклониться -

- решили

We decided to



После детального знакомства с Вашим предложением мы решили отклонить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After thorough investigation we have decided not to take up your offer.

И мы решили изменить название проекта на «Rekrei».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, we decided to change the name of the project to Rekrei.

Поэтому мы решили увеличить стоимость кофе на 10 сантимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so we increased the price of coffee by ten centimes.

И вы решили, что они имеют право колонизировать Сатурн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you decided that they have a right to colonize Saturn?

Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned.

Извините. Я подумал, вы решили взломать окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I thought you were breaking in.

Закупающая организация не вправе автоматически отклонить тендерную заявку лишь по той причине, что ее цена представляется анормально заниженной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procuring entity cannot automatically reject a tender simply on the basis that the tender price appears to be abnormally low.

В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед запуском нового модуля или отклонить изменения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before running the new module or discard the changes?

И с чего вы так решили, господин адвокат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that what you think, sir barrister?

Мы решили, что наш чистильщик работает по сарафанному радио, но вдруг у него есть и альтернативные способны поиска работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work?

К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents.

Как только он был переизбран, они внезапно решили, что ждали уже достаточно долго и что до середины 2003 года нужно ввести в действие законы о безопасности из Статьи 23.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his re-election, they abruptly decided that they had waited long enough and would enact the Article 23 security laws before mid-2003.

Мы решили вернуть вас в Штаты, поскольку любой другой вариант будет еще более рискованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there's nothing else we can risk doing to you at this time, we've decided to return you to the States.

Если бы вы решили проблему старения в оригинальном проекте... вам бы не пришлось всё переделывать сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd solved the aging glitch in the original design... we wouldn't have had to bring you back to build this.

Твой отец и Тензин решили изолировать тебя на Южном Полюсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT WAS TENZIN AND YOUR FATHER WHO KEPT YOU SECLUDED AT THE SOUTH POLE.

Хотелось бы узнать, с чего вы решили подставить мне подножку сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm interested to learn how you came to trip me up today.

Знают, что вооружение у них новейшее, вот и решили, что больше и думать не о чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have such modern armament that they lose all their sense with overconfidence.

После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome.

Думаю, это последний раз, когда вы решили проверить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask that this be the last time you test me.

Помните, со 119 шоссе, когда вы решили протаранить заграждение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, off 119... when you decided to bust open that guard rail?

Но мы решили в нем не участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've decided not to take part in it.

Послушайте, я слышал, что вы наняли Уэйда, и я просто хотел сказать, что... я рад, что вы решили отбросить наши разногласия и... поступить так, как будет лучше для команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I heard you hired Wade, and I just wanted to say that... I'm glad you decided to set aside our differences and... do what's best for the team.

Вы решили, будто видели документ, безусловно доказывавший, что их признания были ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You believed that you had seen unmistakable documentary evidence proving that their confessions were false.

Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery.

И они решили, что будет здорово, если фильм ворвётся в реальную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they thought it would be a great idea if the film spilled over into real life.

Вы решили отказаться от наших услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You chose not to be a client of ours.

Твои зятья и я решили взять твои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brothers-in-law and I have decided to assume your liabilities.

Они просто решили намного поднять... поднимать стоимость жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they have to do is keep raising the cost of living.

Мы просто решили воспользоваться выпавшим шансом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opportunity was staring us in the face, sir. I decided to take it.

Кто бы ни пытал его, он не торопился, поэтому вы решили, что он делал это где-то в укромном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whoever did the torturing took their time, so you would reason that they had somewhere private to do it.

Французы решили поделиться этим материалом со своими британскими и польскими союзниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French decided to share the material with their British and Polish allies.

В июле проект предложения провалился после того, как государство Берлин попросило отклонить его, поскольку стало ясно, что большинство в две трети голосов не будет достигнуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July, the draft proposal failed after the state of Berlin requested that it be rejected, as it became clear that the two-thirds majority would not be achieved.

В студии они записали четыре песни с продюсером Эдом Стасиумом, прежде чем решили, что он должен уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the studio they recorded four songs with producer Ed Stasium, before deciding he had to go.

Они решили пропустить оставшуюся часть дневной программы и направились в больницу навестить тех, кто пострадал от взрыва бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to skip the rest of the day's program and were heading TO the hospital to visit those injured by the bomb.

После того, как детали заговора были изложены среди военных чинов, заговорщики решили ознакомить с их намерениями других политиков и граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the details of the plot were laid out among the military ranks, the conspirators decided to acquaint other politicians and citizens with their intentions.

Этот шаг был сделан после того, как Guardian News и Media решили пересмотреть свою стратегию в США на фоне огромных усилий по сокращению расходов по всей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move came as Guardian News and Media opted to reconsider its US strategy amid a huge effort to cut costs across the company.

Бремя лежит на тех, кто попытается отклониться от стандарта Wiki, чтобы показать, почему следует использовать нестандартную и потенциально POV-карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The onus is on those who would seek to digress from Wiki standard to show why a non-standard and potentially POV map should be used.

Они встречались и в конце концов обручились, но решили отменить свадьбу из-за разных взглядов на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dated, and eventually became engaged but decided to cancel the wedding due to differing outlooks on life.

Игроки могут запросить дополнительные карты, которые сдаются лицом вверх; если это десятка или лицевая карта, они могут отклонить ее и попросить другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players can request additional cards which are dealt face up; if it is a ten or a face card, they can reject it and ask for another.

Сталевары решили встретить ополченцев с распростертыми объятиями, надеясь установить хорошие отношения с войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steelworkers resolved to meet the militia with open arms, hoping to establish good relations with the troops.

Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince.

Французские власти решили заказать новую версию Bre 693, работающую на радиалах Gnome-Rhône 14M.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French authorities decided to order a new version, the Bre 693 powered by Gnome-Rhône 14M radials.

По-видимому, вы решили включить в него умозрительный отрывок, написанный биографом, который не является ни подходящим, ни уместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently Alch you are determined to include a speculative passage written by a biographer which is neither appropriate nor relevant.

Обнаружив общий взаимный интерес к электронной музыке, они решили сотрудничать в написании музыки вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having discovered a common mutual interest for electronic music, they decided to collaborate in writing music together.

На рассвете 19 декабря, на третий день наступления, немцы решили сместить главную ось наступления южнее Эльзенборнского хребта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dawn on 19 December, the third day of the offensive, the Germans decided to shift the main axis of the attack south of Elsenborn Ridge.

Саймон очень расстроен всем этим и тем фактом, что эти два новых претендента решили появиться через 14 лет после того, как был найден Эци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon is very upset by all this and by the fact that these two new claimants have decided to appear 14 years after Ötzi was found.

Тейлор также наслаждался незнакомым оборудованием и инструментами, которые Здар предлагал группе, помогая им отклониться от привычных привычек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor also enjoyed the unfamiliar equipment and instruments that Zdar offered the group, helping them deviate from familiar habits.

Восемнадцать из них были приняты, а остальные страны были вынуждены отклонить приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighteen accepted, the other countries finding themselves forced to decline the invitation.

По словам капеллана, женщины решили, что это совсем не похоже на правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Capellanus, the women decided that it was not at all likely.

Когда руководители Warner услышали эту песню, они решили выпустить ее как A-side, и в конечном итоге она была включена в i'M Breathless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Warner executives heard the song, they decided to release it as an A-side, and was eventually included on I'm Breathless.

Что бы мы ни решили, давайте не будем использовать основателя в качестве первого случая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever we decide, let's not use the Founder as the first case!

Как только Лисп был реализован, программисты быстро решили использовать S-выражения, а от M-выражений отказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Lisp was implemented, programmers rapidly chose to use S-expressions, and M-expressions were abandoned.

Создатели фильма подумывали о том, чтобы убрать Япета, но решили не делать этого, когда он оказался популярным на этих показах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The filmmakers had been considering removing Japeth, but chose not to when he proved popular at these screenings.

Они решили начать полномасштабную кампанию в начале следующего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to start a full-scale campaign early the next year.

Более поздние конструкции получили более изогнутый дизайн, особенно на вершине, чтобы отклонить или уменьшить воздействие ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later designs gained more of a curved design, particularly on the top, to deflect or lessen the impact of blows.

Рабочие на верфи, возглавляемые коммунистическими цеховыми старостами, решили провести рабочий день, когда они заняли двор и продолжили производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers at the yard, led by Communist shop stewards, decided to hold a 'work-in' when they occupied the yard and continued production.

Гражданские правозащитные организации планировали провести референдум, чтобы отклонить измененную директиву ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil rights organizations planned to hold a referendum to reject the amended EU directive.

Женщина может отклонить предложение по разным причинам и не может сообщить, каковы эти причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman may decline a proposal for various reasons, and may not declare what the reasons are.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решили отклониться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решили отклониться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решили, отклониться . Также, к фразе «решили отклониться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information