Неудачно взяться за дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неудачно расположенный - unsuccessfully located
неудачно взятый кадр - buzzard
Синонимы к неудачно: плохо, скудно, худо, жалко, неудачно, бесплодно, набок, косо, неправильно, нехорошо
решительно взяться - take firm root
взяться за дело серьезно - get act together
сразу взяться за дело - hit the ground running
взяться за предмет - take up a subject
Синонимы к взяться: предпринимать, приходить, начать, приступить, приняться, быть
за отсутствием - for lack of
поглощение за счет рассеяния - scattering absorption
падать за борт - fall overboard
покупка за наличный расчёт - cash buying
наблюдающий за грузом - cargo supervisor
расстояние, которое проходится пешком за 6 минут - 6 min walk distance
Европейский альянс за свободу - european alliance for freedom
Вокруг света за 80 дней - around the world in 80 days
Объединение за Францию и европейскую независимость - rally for france and european independence
скрывание за горизонтом - dipping below the horizon
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
Не хотите взяться сами? |
You don't want to take the lead? |
Он неудачно увернулся и получил тупым концом копья по спине. |
The butt end of a spear fell on his back as he blundered among them. |
Then he tried it on with the young one. |
|
Он признается Гарриет в своем беспокойстве, что женитьба на ней и рождение их детей подорвали его храбрость и сделали его неспособным взяться за другое задание. |
He confesses to Harriet his worry that being married to her, and fathering their children, has sapped his bravery, and made him unfit to undertake another assignment. |
Нужно поскорее закончить это дело и взяться за другие, более важные. |
It would be good to finish this job and get on with more important matters. |
Рэйси еще неудачно пошутил насчет кареты, которая никуда не едет. |
Raysy trying to make some joke about the Coach never going nowhere. |
Я размышлял о том, что ждёт меня впереди... и как лучше взяться за математику. |
I was thinking about what pictures to watch, and how to discover the charms of mathematics. |
Родители сказали Кевину, что он должен взяться за учебу, иначе его отстранят от спорта, и он сбежал. |
Anyway, Kevin's parents told him he had to get his grades up or he was off the team, so he ran away. |
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. |
So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge. |
Смиритесь, парни, у нас нет выбора, кроме как продать Ясное Небо и вернуться на крейсер, и снова вкалывать, как в старые недобрые времена, или же взяться за смертельно опасную работу. |
Face it, lads, we don't really have a choice either sell Clear Skies and go back to a cruiser try and work our way back up again like the bad old days, or take on the deathtrap job. |
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. |
|
Не хотела говорить это при Итане, но мне очень, очень жаль, что мы так неудачно начали знакомство. |
I didn't want to talk in front of Ethan, but I'm very, very sorry that we got off on the wrong foot. |
Не отрицаю, мне очень хотелось умиротворить его во что бы то ни стало, если бы я только знал, как за это взяться. |
I don't deny I was extremely desirous to pacify him at all costs, had I only known what to do. |
For some reason, it went badly. |
|
Это было доведено до моего сведения что Лили неудачно разоблачила. значимый конфликт интересов с Торп Индастриз. |
It's been brought to my attention that Lily failed to disclose a significant conflict of interest with Thorpe Enterprises. |
С юных лет сгорала она холопским честолюбием, и во сне и наяву бредила, как бы господам послужить да над своим братом покомандовать - и все неудачно. |
Even in childhood she had burned with servile ambitions. Sleeping and waking, she would dream about gaining favor in her master's eyes and getting the whiphand over those in her own station in life. |
Я считаю, что ты не можешь взяться за книгу, потому что в депрессии из-за потери своей девушки. |
I think that you're not working on the book because you're depressed over losing the girl |
Возможно, он снова будет владеть руками и сможет взяться за какую-нибудь легкую работу Во всяком случае, нужно надеяться на лучшее. |
He might recover the use of his hands and be able to undertake light work again. Anyway, they would hope for the best. |
Я побеседовала с Кристэл, и она сказала, мне не следует, потому что звезды выстроились неудачно. |
I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment. |
Да, неудачно вышло, надо было сказать молодежный клуб. |
That was wrong, a clumsy formulation. I should have said youth centre. |
Занялся виндсерфингом, неудачно. |
I went windsurfing... unsuccessfully. |
Скорую вызвали в разрушенное здание, известное, как пристанище для бродяг, где ваш друг Чайна, неудачно упал под влиянием выпитого. |
Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, known to be used by vagrants, where your friend China had suffered a fall while under the influence of alcohol. |
Я вот подумал, сэр, даже если мы неудачно выбрали место для записей, я подумал, может, вы уделите время для обращения. |
I was thinking, sir, even if we are unsuccessful at locating the records, I was wondering if you might spare the time for an address. |
Но откуда, однако, могли взяться права и обязанности семейства в смысле того предрассудка, в котором теперь представляются? |
But how have the rights and duties of the family come about in the superstitious form in which they exist at present? |
Откуда взяться любви и состраданию среди духовенства, ...когда один зовет другого еретиком и анабаптистом? |
What love and charity is there amongst the clergy when one calls the other heretic and Anabaptist? |
Больше, надеялась она, уже ничье вероломство не вовлечет ее в затеи для столь неудачно подобранной компании. |
Such another scheme, composed of so many ill-assorted people, she hoped never to be betrayed into again. |
Надо взяться за дело немедленно, - сказала она. |
We'd better go to work right away, she said. |
Я могла бы взяться за это. и записать на свой счет кучу оплачиваемых часов, но, если посмотреть на твое нынешнее финансовое положение... |
I could take this on and chalk up a bunch of billable hours, but based on your current financial situation... |
I'm back now and I'm ready to pitch in. |
|
Потом ей неудачно сделали операцию и в итоге она оказалась с тремя. |
Then she had this bad nose job and basically wound up with three. |
Before you have to do the real thing. |
|
Мы должны взяться за них, пока они нас еще не покорили полностью, продолжая пополнять ряды наших драгоценных соседей. |
We must get rid of this before they take what is - and shall continue to be - our precious neighborhood. |
Она чувствовала, что ей придется за них взяться. |
She saw that she must take them in hand. |
Но стоило мне взяться за дело, как на меня ополчились старые газовые компании, хотя я отнюдь не посягал на их права. |
Yet the moment I started the old-line companies began to fight me, though I wasn't invading their territory at all at the time. |
Поэтому мы сочли своим долгом взяться за оружие, и защищать себя... |
This is why we saw ourselves forced to take up arms and defend ourselves... |
Это многоэтапное событие и вам лучше взяться за работу, потому что вы на восьмом месте! |
This is a multi-step event, and you better get cracking, 'cause you're in eighth place! |
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
Ты можешь взяться за эту работу, а своей благотворительностью заниматься в свободное время. |
You could take this job And do your charity work in your free time. |
Но ей хотелось тотчас взяться за работу, а объяснение могло и подождать. |
But as she wanted to be drawing, the declaration must wait a little longer. |
Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах. |
You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. |
It will be if you go at it all out. |
|
Может быть, газеты подольют масла в огонь и заставят директоров взяться за ум. |
Perhaps this would be the proverbial fire under the terrapin which would cause it to move along. |
Как насчет того, чтобы взяться за удаление тех параграфов, а? |
How about you start by cutting the paragraphs? |
Я сам надоумил Эди Паркинсона взяться за постройку линии на Северной Стэйт-стрит, доказал ему, что на ней можно зашибить немало денег. |
Why, I'm the feller that told Eddie Parkinson what a fine thing he could make out of it if he would go and organize that North State Street line. |
Когда с этой войной будет покончено, ты можешь взяться за изучение женской психологии, сказал он себе. |
When you get through with this war you might take up the study of women, he said to himself. |
Прежде чем взяться за него, он вспомнил, что на окне, светившемся наверху, не было сетки. |
Before he tried it he remembered that he had seen no screen in the lighted window upstairs. |
А потом взяться за домохозяек, пусть почувствуют вину за то, что их дети не могут погонять свежие видео-игры, пока они увешаны золотом. |
And then let's start with the housewives, make 'em feel guilty about their kids not having the latest video games while they're still dripping in gold. |
Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям? |
Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears? |
и снова взяться за ту тяжелую работу, которая и построила Федерацию. |
and re-embrace the kind of hard work that built the Federation in the first place. |
Затем она некоторое время управляла своей собственной компанией, прежде чем взяться за работу в качестве внештатного рекламного копирайтера. |
She then ran her own company for a while before taking work as a freelance advertising copywriter. |
В конце января 1929 года стало ясно, что Джентри готов снова взяться за дело. |
In late January 1929, it became clear that Gentry was ready to have another go at the record. |
Она убеждает Ника взяться за это дело с помощью его светской жены, жаждущей увидеть его в действии. |
The pool features underwater caves and a suspended, transparent, underwater tunnel for guests to walk through. |
Однако, если проверка завершается неудачно, сервер не должен отказываться принимать сообщение на этом основании. |
However, if the verification fails, the server MUST NOT refuse to accept a message on that basis. |
Если алгоритм достигает конца списка, поиск завершается неудачно. |
If the algorithm reaches the end of the list, the search terminates unsuccessfully. |
Where could anyone possibly get that idea from? |
|
Отзывы были в основном положительные, но с коммерческой точки зрения это было неудачно. |
The simple/composite distinction was made by Neyman and Pearson. |
Первый месяц 1901 года начался весьма неудачно с пленения ген. |
The first month of 1901 began inauspiciously with the capture of Gen. |
Основная миссия состояла в том, чтобы взяться за реставрацию собора. |
The primary mission was to undertake the restoration of the Cathedral. |
Присоединились Нури AQA и Амир Sutai, он сопротивлялся Навруз довольно неудачно. |
Joined by Nurin Aqa and Amir Sutai, he resisted Nawruz rather unsuccessfully. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудачно взяться за дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудачно взяться за дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудачно, взяться, за, дело . Также, к фразе «неудачно взяться за дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.